Add More Labels to the Labeler Action#9
Merged
VMSolidus merged 1 commit intoSimple-Station:masterfrom Mar 19, 2024
Merged
Conversation
VMSolidus
approved these changes
Mar 19, 2024
Day-OS
pushed a commit
to Day-OS/Einstein-Engines
that referenced
this pull request
Jun 3, 2024
* Tradução pirata * Correção de letras maiúsculas.
Day-OS
pushed a commit
to Day-OS/Einstein-Engines
that referenced
this pull request
Jun 3, 2024
* Tradução pirata * Correção de letras maiúsculas.
Day-OS
pushed a commit
to Day-OS/Einstein-Engines
that referenced
this pull request
Jul 8, 2024
# This is the 1st commit message: Traduções PT-BR traduzi as disposals Traducoes. Adicionando pastas/arquivos de novo atualizacoes. Adiciona acentuação que faltou Correção na string de examine de soluções Traduções na janela admin logs Melhora tradução Traduz Hypospray Traduz strings relacionadas a anomalia Traduz RCD Havia esquecido de salvar a alteração no arquivo Adiciona e traduz strings inexistentes. Remove espaços em branco Traduz gerador de histórias Acentos, grafia e pontuação onde faltava Altera chatsans de heads pra minúsculas Pequena alteração no texto do Aviso de Nome. Altera nome do copo de vidro Traduçoes Gerais de diversos arquivos -Typo no Codigo Penal -Traduz o AME e atualiza como obter -Traduz a entrada nova de espécies -Traduz cada uma das espécies Traduzi algumas coisas, mudei um pouco a localização de certas frases Corrige string Tinha traduzido o arquivo errado, reverte e traduz o certo. Adiciona strings relacionadas ao criminal records Traduz door remote Traduz lawdrobe Atualiza locale do AME Resolve erro de linter Traduções diversas Mais traduções String de um cabelo que faltou Corrige clorina que tava como cloro Remove copy paste no ftl conserta ftl jarro nitrogenio Adiciona sistema de buzzing para silicons Corrige erros de execução do servidor Ftl e ymls corrigidos que ficaram faltando em outro commit Conserta bebidas com sufixo vidro Delete EmitBuzzOnCritSystem.cs Delete EmitBuzzOnCritComponent.cs a remove pirata Adiciona, modifica e traduz arquivos inexistentes no locale Adiciona string não existente Adiciona Chatsan para varias roles de Heads Adiciona chat sanitizer para CE, CMO, RD, HoP e HoS Adiciona acento e algumas traduçoes Adiciona acento para o chatsan dos heads, e traduz algumas machine parts Traduz novas cargo bounties Traduz hotplate e conserta typo Traduz mais um typo Altera Mothbarata para Baraposa Traduz máquinas da med Conserta typo depirata Traduções em diversas partes do jogo Tradução da placa de bandeja hidroponica Tradução do gondola-pocket Tradução de mais alguns itens que ficaram de fora Conserta erros de RSI e yml Tradução de capacetes e água com gás Traduz bebidas das máquinas de drinks do bar Tradução de caixas, equipamentos de med, bar adiconar uma chatsan traducoes fix. Adição de tradução dos felinids e pseudoItens Conserta erro de digitação na mensagem silicon-charger-overheatwarning Adiciona ftl pra nova guide entry Adiciona uma mensagem mais clara sobre o carregamento por APCs Traduções do Markings do IPC Traducoes por guidebook. Traducoes de varias entidades. Traducoes fix. Corrige mistype que criou um filho :P Traduções IPC (Isso era um fix para outra coisa) Conserta crash com status do internals sendo convertido de forma errada e duas vezes. Fix Nome IPC PT-BR Resolvendo bug na tradução do oni Retirado de drinks e colocado em ingredientes Corrigido a tradução de um item e Criado um GuideBook com as receitas unicas do pirata. Delete shiftandcrew.yml Feito correções e foi adicionado novas receitas Adicionado novas receitas, bebidas e reagentes Fix de traducoes, adicional traducoes. Tradução Varias traducoes. Traducoes de varias entidades. Pequena correção na tradução, temp do cryo Adiciona efeito da opporozidona no ftl de guidebook Traducoes de PA sistema, e altera alguma palavras de remedios crio pra fica mesmo de otros. Traducoes de novo atualizacao. Arrumou rindos e adicionava dnv no chatsan. Arrumou rindos e adicionava dnv no chatsan. Tradução Corrige erro no id ftl e "modo" Corrige health analyzer de novo tradução D-O tradução do martelo de invasão traducoes Pequena correção na tradução da bomba traducoes Traducoes de entidades. Corrige erros de syntaxe em ftls Commit fix, acho. Traducoes fix. traducoes Troca de nome. traducoes fix. traducao fix. Traduções Traducoes de novo atualizacao. Mais traduções Added Space Law to Guidebook. Adjust Aspid 25 > 35, Radstation 35 > 30. Adjust antag objectives Die .05 > .15, Hijack .02 > .10. Computer frame now includes "frame" in the wording for less typing. Nuke Commander now requires 2x time (10h) of Operative. HOP adjust typo. Adicional palavras no chat sanitizer. Traducoes de guidebook, opporozidone. Adicional palavras no chat sanitizer. Traducoes de guidebook, opporozidone. Speechfix, chef guidebook fixed, fixed clowncake slice to not be broken. Fix. Uma series de traducoes de entidades. Uma series de traducoes de varias ferramentos e entidades. Addicional traducoes. Varias traducoes de entidades. Adicional traducoes de entidades. Traduções adicionais de entidades. Algumas adições ao chatsan. traduzidos nomes faltando em backpacks.ftl nomes faltando em duffel.ftl nomes faltando em satchel.ftl nomes faltando back/specific.ftl nomes faltando em belts.ftl nomes faltando em headsets_alt.ftl nomes faltando em headsets.ftl traduzi structures/decoration traduzi structures/dispensers traduzi todas portas traduzi as mesas mudei glass airlock pra porta com janela mudei secure widnoor para porta de vidro reforçado traduzi toda furniture traduzi structures/holographic traduzi as luzes traduzi computadores traduzi maquinas médicas computer frame pra gabinete de computador traduzi todas as maquinas (menos as desc de vending_machines.ftl) Traducoes de bebidas e arrumei o nome de fire axe pra machado arrombador. mudei o nome de flashbang pra granada de atordoamento (nome realmente utilizado) acabei de traduzir as máquinas de venda traduzi estruturas atmosféricas add: fluent text tradução correções Conserta CONJUGATE Tradução de comando de admin, organização de prototypes proprio do servidor, balanceamento das pilulas tradução Adiciona traduções que faltavam e pequenas correções Adiciona arquivos de tradução que faltaram Adiciona abreviações do português no chatsan Adiciona replacement pra pq tradução Adiciona substituições pra pois é tradução 11/10 tradução 14/10 Conserta comp-hands-examine Traduções recentes, incluindo space ninja Corrige tradução de doença Insere strings em ingles temporariamente Algumas traduções Mais algumas traduções finalizando a tradução do ultimo update correção Parte dos arquivos faltando traduções correção da tradução do lobby traduções Traduções correções Falta de acento em crase e tradução de flavor que ficou faltando Falta de acento em crase e tradução de flavor que ficou faltando Fix: fixed locale shell-argument-must-be-prototype Fix: fixed locale csharp bit traduções traduções traduções 2 tradução tradução Tradução Arquivo de tradução que faltou salvar Erros de sintaxe no ftl Corrige id do botão de extrair do xenoarch Corrige strings de colete do blueshield e colete tático da seg Traduções Mais traduções Traduções Traduções Mais traduções Corrige erro de sintaxe em ftl corrige job-names dos jobs novos Traducoes pendentes bugs-na-traducao Traduções pendentes bugs-na-traducao Traduz notificação de fim de round Tenta inclur ping de discord na notificação de início de round Revert "Tenta inclur ping de discord na notificação de início de round" This reverts commit d2a043a. Traduções Mais traduções Adiciona o resto das traduções e algumas correções Erros de sintaxe de ftl Traduções esquecidas Corrige letra maiúscula Mais um arquivo de strings esquecido Mais falhas na tradução Correções na tradução e coisas que ficaram faltando Traduções quebradas mais antigas Traduz alerts relacionado aos borgs Traduz air alarm ui Strings ftl para o redial Mais uma string faltando. String de tradução Adiciona traduções, ainda falta coisa Mais uma tradução que ficou faltando Tradução tradução Traduções Uniformes de times brasileiros e vending machine Fix de warn de ftl do deathmatch Melhora algumas traduções, diminui raio de luz dos vendings Corrige id de ftl inválido Tradução Traduções novas Traduções do bugs-na-tradução Traduções Rev Melhorias em traduções de admin-verbs Tradução shake head Altera tradução shake head Tradução ghost role redirect Remove felinid, conserta erro de path, pequena traducao rev Mapa para evento e tradução Traduções faltando Traduz o catálogo syndie e sabores faltantes Mais uma leva de traduções. Traduções de coisas que mudaram recentemente ou que foram reportadas Traduz as categorias de loja Strings da chave criptográfca do sindicato faltando Corrige string da munição do rifle robusta robusta Traduz coisas de anomalia Mais traduções Corrige label do radio de reforço e verbs/verbs Corrige descrição no lugar de nome Conserta algumas traduções Corrige um smite Adiciona traduções relativas ao último merge Correção conceitual Traduções das atualizações Traudução que ficou pra trás Adiciona voz do porco Alexandre Corrige e reordena technologies de acordo com o upstream Mais uma tradução de mudança que ficou pra trás pet do porco Update misc-artifact.ftl Arquivos traduzidos pelo git Traduções de coisas novas Traduções diversas Adições e consertos de traduções Diversas traduções que faltaram ou com erros Traduções diversas Corrige Docar pra Doca Tradução que ficou esquecida Corrige nome no ChemMaster "reserva" que induzia as pessoas a armazenarem remédio nele Organização de arquivo, linhas e tradução Últimas traduções Tradução pirata (Simple-Station#9) * Tradução pirata * Correção de letras maiúsculas. Traduções de algumas linhas e alguns livros adicionados em inglês algumas traduções Volta Ar pra Ar (não tem atmosfera no espaço, só ar) Traduz a raposa Conserta o nuke, eu espero Traduz nova feature da espada de energia: refletir tiros Insere help do novo comando em inglês mesmo Revisão da letra A ate a letra P Adiciona tanque de combustível de alta capacidade add: refri de laranja "fantastica" Novas strings As de accent estão em inglês ainda Erro de digitação Pequena correção add: maquina Brazuca, Sindkol Finalizando a Revisão Pequenos ajustes na tradução fix: tradução do painel aberto/fechado de maquinas wires-panel-component-on-examine-open wires-panel-component-on-examine-closed Blueshield, Tradução, Fotos de lobby Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Sofrimento Traduz novidades de derramáveis Letra minúscula no nome do role Correções na tradução cerveja anã pra viril anão Sanitiza ss e nn com novo emote Corrige variável traduzida substituição em string de localização :P Traduz o acesso do detetive mudanças de string em mopping e strings de subs pirata em ingles Strings da caixa de pistolas Traduções faltando de poças Traduções recentes uma coisas ou outra que tinha ficado pra tras Mais traduções Update ban.ftl Update ban.ftl Update prayers.ftl merge master locale locale nuke Adiciona traduções que por qualquer razão não tinham entrado, a maioria do void Corrige gel anestésico pra pacote de bandaids (bruise pack) Atualiza link de apelo Diversas traduções que estavam faltando Adiciona strings de spawn de anomalia Traduzido: - backpacks.ftl - duffel.ftl - satchel.ftl Traduzido: - belts.ftl (Os dois ultimos ítens do arquivo não foram traduzidos) Traduzido: - headsets.ftl - headsets_alt.ftl (Parcialmente) Traduzido: - glasses.ftl - hud.ftl - misc.ftl Tirei as letras maísculas nos nomes Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void headsets.ftl em minúsculo belts.ftl em minúsculo headsets_alt.ftl em minúsculo Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Consertado o M maiúsculo na tradução da mochila de salvagem. Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void merge master locale pt-br Consertada a tradução das luvas isolantes Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Traduzido por void Consertada a tradução das luvas isolantes Traduzido por void merge master Alterada a descrição da admincloak Traduzido por void Corrigida a tradução da beaver hat. Tradução Tradução Tradução back to the future fix radio merge master feat: remove locale de peidar/rir merge master locales nukeops locale locales feat: locale PDA merge master traducao xenoarch merge master locale Adiciona templates em inglês pra traduzir nomes e descrições Traduz as cadeiras chair -> cadeira Corrige descrições com multi linhas merge master Atualiza locale pt-BR com alterações recentes Adiciona strings dos botões dos infolinks no launcher Mais correções da tradução Mais traduções de coisas faltantes, do nyano Revert "Mais traduções de coisas faltantes, do nyano" - foi no branch errado This reverts commit 87148a4. Adiciona tradução das coisas novas pirata changes remove pirata changes of yml remove pirata sprites Removes Blueshield remove a lot more of piratakk Removes a lot of stuff Co-Authored-By: Arctic-Husky <1398269+arctic-husky@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Raphael Bertoche <472878+rbertoche@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: White <68350815+doutorwhite@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: SimaZao <156119401+simazao@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Marcus Raimundo <marcus@raimundo.com.br> Co-Authored-By: Crono209ggg <151653952+Crono209ggg@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Lary <89530982+LaryNevesPR@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: joshepvodka <86210200+joshepvodka@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Paulo Artur Pinheiro Viana Villaça <112904295+AlgumCorrupto@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Kaduh45 <27442982+Kaduh45@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Bluo01 <126336151+Bluo01@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: void <52751922+AZgh0zt@users.noreply.github.com> # This is the commit message #2: a
Mnemotechnician
pushed a commit
to Mnemotechnician/Einstein-Engines
that referenced
this pull request
Sep 9, 2024
…04/06/2024 Upstream merge 04/06/2024
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Description
I added a few more labels to the repository, this'll make the bot use them.