3개의 무료 API. 1번의 호출. 완성된 학술 리서치 보고서.
arXiv + Semantic Scholar + CrossRef + Papago 번역을 하나의 리서치 파이프라인으로 결합한 MCP 서버입니다. API 키 없이도 대부분의 기능이 작동합니다. 한 번의 질문으로 논문 검색, 인용 분석, BibTeX 생성, 초록 번역까지 완성된 학술 리서치 보고서를 생성합니다.
논문을 찾거나 리뷰를 작성할 때 매번 반복하는 작업이 있습니다:
- arXiv에서 최신 논문 검색
- Semantic Scholar에서 인용 수 확인
- 관련 논문 탐색
- DOI로 BibTeX 생성
- 외국어 초록 번역
탭 4개, 사이트 4개, 최소 30분의 반복 작업. academic-research-mcp는 이 모든 걸 한 번의 도구 호출로 끝냅니다. 그리고 API 키 없이도 바로 사용 가능합니다.
나: "reinforcement learning from human feedback 관련 논문 리서치 해줘"
Claude가
research_topic(topic="reinforcement learning from human feedback")을 호출하면:
# Academic Research Report: reinforcement learning from human feedback
Generated: 2026-03-21 14:30
---
## 1. Latest Papers (arXiv)
1. **Training Language Models with Human Feedback**
John Doe, Jane Smith et al. (2026-03-15)
We present a novel approach to aligning language models with human preferences...
PDF: http://arxiv.org/pdf/2603.12345v1
2. **Reward Model Scaling for RLHF**
Alice Chen et al. (2026-03-10)
This paper investigates how reward model size affects...
PDF: http://arxiv.org/pdf/2603.11111v1
...
---
## 2. Most Cited Papers (Semantic Scholar)
1. **Training language models to follow instructions with human feedback**
Long Ouyang, Jeff Wu et al. (2022)
Citations: 8,234
DOI: 10.48550/arXiv.2203.02155
...
---
## 3. BibTeX Citations
@article{Ouyang_2022,
title={Training language models to follow instructions...},
author={Ouyang, Long and Wu, Jeff and ...},
journal={NeurIPS},
year={2022}
}
---
## 4. Abstract Translation (Korean)
Paper: Training Language Models with Human Feedback
인간 피드백을 활용한 강화학습으로 언어 모델을 정렬하는
새로운 접근 방식을 제시합니다...
---
*Report generated by academic-research-mcp*
도구 호출 한 번이면 논문 검색, 인용 분석, BibTeX, 번역까지 전부 완료.
- API 키 없이 바로 사용 — arXiv, Semantic Scholar, CrossRef는 무료 공개 API
- 선택적 번역 — Papago 키가 없으면 번역만 스킵, 나머지 정상 작동
- 자동 설치 마법사 —
setup_wizard.py로 Claude Desktop 설정 자동 등록
| 도구 | 설명 |
|---|---|
research_topic |
핵심 기능. arXiv + Semantic Scholar + CrossRef + Papago를 종합한 학술 리서치 보고서 생성 |
search_papers |
arXiv, Semantic Scholar 또는 양쪽에서 논문 키워드 검색 |
paper_detail |
특정 논문의 상세 정보 (인용, 참고문헌 포함) |
find_related |
특정 논문과 관련된 추천 논문 탐색 |
get_bibtex |
DOI로 BibTeX 인용 정보 자동 생성 |
translate_abstract |
논문 초록/제목을 한국어로 번역 (Papago, 선택사항) |
api_status |
어떤 API가 사용 가능한지 상태 확인 |
git clone https://github.com/wjddusrb03/academic-research-mcp.git
cd academic-research-mcp
pip install -r requirements.txt
python setup_wizard.py설치 마법사가 자동으로:
- Papago 번역 키 설정 여부를 묻고 (선택사항)
.env파일을 생성하고- Claude Desktop 설정에 MCP 서버를 등록하고
- 기존 설정 파일을 백업합니다
설치 후 Claude Desktop을 재시작하면 바로 사용할 수 있습니다.
직접 설정하고 싶은 경우:
1. 의존성 설치
git clone https://github.com/wjddusrb03/academic-research-mcp.git
cd academic-research-mcp
pip install -r requirements.txt2. .env 파일 생성 (선택사항 — 번역 기능용)
cp .env.example .env.env 파일을 열고 Naver API 키를 입력합니다:
NAVER_CLIENT_ID=발급받은_클라이언트_ID
NAVER_CLIENT_SECRET=발급받은_클라이언트_시크릿
API 키 없이도 논문 검색, 인용 분석, BibTeX 생성은 모두 정상 작동합니다.
3. Claude Desktop 설정에 추가
Claude Desktop 설정 파일을 엽니다:
- Windows:
%APPDATA%\Claude\claude_desktop_config.json - macOS:
~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json - Linux:
~/.config/claude/claude_desktop_config.json
mcpServers 항목에 다음을 추가합니다:
{
"mcpServers": {
"academic-research": {
"command": "python",
"args": ["/전체/경로/academic-research-mcp/server.py"]
}
}
}Papago 번역을 사용하려면:
{
"mcpServers": {
"academic-research": {
"command": "python",
"args": ["/전체/경로/academic-research-mcp/server.py", "--env", "/전체/경로/academic-research-mcp/.env"]
}
}
}Claude Desktop을 재시작합니다.
번역이 필요 없다면 이 단계를 건너뛰세요. 나머지 기능은 모두 키 없이 작동합니다.
- developers.naver.com 접속
- 네이버 계정으로 로그인
- Application > 애플리케이션 등록 클릭
- 애플리케이션 이름: 아무거나 (예: "academic-research")
- 사용 API 선택: Papago 번역
- 서비스 URL에
http://localhost입력 - Client ID와 Client Secret 복사
| API | 키 필요 | 제공 기능 |
|---|---|---|
| arXiv | 불필요 | 최신 논문 검색, 초록, PDF 링크 |
| Semantic Scholar | 불필요 | 인용 수, 관련 논문, 참고문헌 분석 |
| CrossRef | 불필요 | DOI → BibTeX 자동 생성 |
| Naver Papago | 선택사항 (무료) | 초록/제목 한국어 번역 |
핵심 도구입니다. 4개 API를 모두 호출해서 종합 학술 리서치 보고서를 생성합니다.
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
topic |
string | (필수) | 리서치할 주제 (예: 'transformer attention mechanism') |
count |
int | 5 |
포함할 논문 수 |
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
query |
string | (필수) | 검색 키워드 |
count |
int | 5 |
결과 수 |
source |
string | "both" |
"arxiv", "semantic", 또는 "both" |
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
paper_id |
string | (필수) | Semantic Scholar ID, DOI, 또는 arXiv ID (예: arXiv:2603.12345) |
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
paper_id |
string | (필수) | Semantic Scholar 논문 ID |
count |
int | 5 |
추천 논문 수 |
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
doi |
string | (필수) | DOI (예: 10.1038/nature12373) |
| 파라미터 | 타입 | 기본값 | 설명 |
|---|---|---|---|
text |
string | (필수) | 번역할 텍스트 |
source |
string | "en" |
원본 언어 코드 |
target |
string | "ko" |
대상 언어 코드 |
지원 언어: en, ko, ja, zh-CN 등
설치 후 Claude에게 자연스럽게 말하면 됩니다:
종합 리서치 보고서:
"transformer attention mechanism 관련 논문 리서치 해줘"
논문 검색:
"최근 RLHF 논문 arXiv에서 찾아줘"
인용 분석:
"이 논문의 인용 수랑 관련 논문 알려줘"
BibTeX 생성:
"이 DOI로 BibTeX 만들어줘"
초록 번역:
"이 논문 초록 한국어로 번역해줘"
- Python 3.10+
- Claude Desktop (MCP 지원)
- API 키: 필요 없음 (번역만 선택적으로 Naver API 키 필요)
| 패키지 | 버전 | 용도 |
|---|---|---|
mcp |
>= 1.0.0 | MCP SDK (FastMCP 서버 프레임워크) |
httpx |
>= 0.27.0 | API 호출용 HTTP 클라이언트 |
python-dotenv |
>= 1.0.0 | .env 파일에서 API 키 로드 |
academic-research-mcp/
server.py # 7개 도구가 정의된 MCP 서버
setup_wizard.py # 대화형 설치 스크립트
core/
arxiv.py # arXiv API 클라이언트 (논문 검색)
semantic.py # Semantic Scholar API 클라이언트 (인용 분석)
crossref.py # CrossRef API 클라이언트 (BibTeX 생성)
translator.py # Naver Papago API 클라이언트 (번역)
.env.example # API 키 템플릿
requirements.txt # Python 의존성
pyproject.toml # 패키지 메타데이터
LICENSE # MIT 라이선스
버그를 발견하셨거나 아이디어가 있으신가요? 이슈를 남겨주세요:
버그 보고 시 아래 내용을 포함해주시면 빠른 해결에 도움이 됩니다:
- 운영체제 (Windows / macOS / Linux)
- Python 버전 (
python --version) - 에러 메시지 또는 예상과 다른 동작
- 재현 방법
PR(Pull Request)도 환영합니다!
MIT License. 자세한 내용은 LICENSE를 참고하세요.
논문 찾기보다 연구에 집중하고 싶은 학생, 연구자를 위해 만들었습니다. API 키 없이 바로 써보세요.