-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.5k
Edit the localization file of zh-TW #1834
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
|
@rayou Could you review this? |
|
No problem, will do this weekend.
…On Fri, 20 Apr 2018 at 2:34 pm, Junyoung Choi (Sai) < ***@***.***> wrote:
@rayou <https://github.com/rayou> Could you review this?
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1834 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ADA02AGeNDpjWFsNstZrNtrbQ9nq698hks5tqWVBgaJpZM4TZqjt>
.
|
| "to create a new note": "新建筆記", | ||
| "to create a new note": "新增筆記", | ||
| "Toggle Mode": "切換模式", | ||
| "Trash": "廢紙簍", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
改用垃圾桶比較符合台灣用語
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
其實這個我看原本翻譯廢紙簍感覺也蠻酷的,不過不否認垃圾桶比較親民一點XD
locales/zh-TW.json
Outdated
| "Storages": "本機儲存空間", | ||
| "Add Storage Location": "新增一個本機儲存位置", | ||
| "Add Folder": "新增資料夾", | ||
| "Open Storage folder": "開啟一個本機儲存位置", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
locales/zh-TW.json
Outdated
| "vim": "vim", | ||
| "emacs": "emacs", | ||
| "⚠️ Please restart boostnote after you change the keymap": "⚠️ 設置好快捷鍵後,記得重啟设置好快捷键后,记得重启boostnote", | ||
| "⚠️ Please restart boostnote after you change the keymap": "⚠️ 請重新開啟 Boostnote 已完成設定。", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
以
locales/zh-TW.json
Outdated
| "Allow preview to scroll past the last line": "允許預覽器滾動到最後一行", | ||
| "Show line numbers for preview code blocks": "在預覽器中顯示行號", | ||
| "Allow editor to scroll past the last line": "允許編輯器捲軸捲動超過最後一行", | ||
| "Bring in web page title when pasting URL on editor": "在編輯器貼上網址的時候,顯示為網頁標題", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
在編輯器貼上網址時,自動添加網頁標題
locales/zh-TW.json
Outdated
| "Code block Theme": "程式碼區塊主題", | ||
| "Allow preview to scroll past the last line": "允許預覽頁面捲軸捲動超過最後一行", | ||
| "Show line numbers for preview code blocks": "在預覽頁面的程式碼區塊中顯示行號", | ||
| "LaTeX Inline Open Delimiter": "LaTeX 單行開頭分隔符", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
分隔符 -> 符號
locales/zh-TW.json
Outdated
| "An open source note-taking app made for programmers just like you.": "一款專門為程式設計師朋友量身打造的開源筆記軟體", | ||
| "Website": "官網", | ||
| "Development": "開發", | ||
| " : Development configurations for Boostnote.": " : Boostnote的開發配置", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
配置 -> 設定
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
好像應該用 組態 ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
yep, sounds good.
locales/zh-TW.json
Outdated
| "You can see how it works on ": "你可以看看它的程式碼是如何運作的 ", | ||
| "You can choose to enable or disable this option.": "你可以選擇啟用或禁用這項功能", | ||
| "Enable analytics to help improve Boostnote": "允許數據分析以協助我們改進Boostnote", | ||
| "Crowdfunding": "眾籌", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
群眾募資
| "Polish": "Polish", | ||
| "Portuguese": "Portuguese", | ||
| "Spanish": "Spanish", | ||
| "You have to save!": "你必須儲存一下!", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
😆
locales/zh-TW.json
Outdated
| "Sanitization": "代碼處理", | ||
| "Enable": "啟用", | ||
| "Disable": "禁用", | ||
| "Sanitization": "消毒", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
過濾 HTML 程式碼
|
Hi @ralphchung Please have a look at my suggestions, happy to discuss. Thanks |
|
Thank you @rayou for reviewing and giving suggestions. Will do this in a few days. BTW, I prefer Thank you very much again! |
|
Hi @ralphchung I am fine with Thanks |
I've edited the zh-TW.json based on the original version. The use of words in this document is more in keeping with the habits of how Taiwanese use Chinese.
|
I've made the changes and slightly modified some other parts of this file. Please have a look again, happy to discuss too! Thank you very much! |
|
@ralphchung LGTM.
…On Tue, 24 Apr 2018 at 2:56 am, Cheng-Yu Chung ***@***.***> wrote:
@rayou <https://github.com/rayou>
I've made the changes and slightly modified some other parts of this file.
Please have a look again, happy to discuss too!
Thank you very much!
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1834 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ADA02Mpx6JUdyS0tRho6hrse798yN-7nks5trgfAgaJpZM4TZqjt>
.
|
kazup01
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM
|
Thanks for your contribution @ralphchung 🎉 and for your review @rayou 🍻 |

I'm a Taiwanese user and have edited the zh-TW.json based on the original version.
The use of words in this document is more in keeping with the habits of how Taiwanese use Chinese.