@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313"Project-Id-Version : Odoo 17.0\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1515"POT-Creation-Date : 2025-10-16 14:19+0000\n "
16- "PO-Revision-Date : 2025-11-03 20:41 +0000\n "
16+ "PO-Revision-Date : 2025-11-04 20:40 +0000\n "
1717"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <
[email protected] >\n"
1818"Language-Team : Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/ "
1919"odoo-17-doc/studio/es_419/>\n "
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
119119":ref:`Open Studio <studio/access>` and switch to the required :doc:`view "
120120"<views>`."
121121msgstr ""
122- ":ref:`Abra Studio <studio/access>` y cambie a la :doc:`vista <views>` "
123- "requerida ."
122+ ":ref:`Abre Studio <studio/access>` y selecciona la :doc:`vista <views>` "
123+ "necesaria ."
124124
125125#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:14
126126msgid "Select the button for which you want to add approval rules."
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
17491749":guilabel:`Badges`: displays all selectable values simultaneously inside "
17501750"rectangular shapes, organized horizontally."
17511751msgstr ""
1752- ":guilabel:`Insignias`: muestra todos los valores seleccionables dentro de "
1752+ ":guilabel:`Insignias`: Muestra todos los valores seleccionables dentro de "
17531753"formas rectangulares, organizadas de manera horizontal."
17541754
17551755#: ../../content/applications/studio/fields.rst:262
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid ""
20352035":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a "
20362036"tag. The value cannot be edited on the UI."
20372037msgstr ""
2038- ":guilabel:`Insignia`: muestra el valor dentro de una forma redonda, similar "
2038+ ":guilabel:`Insignia`: Muestra el valor dentro de una forma redonda, similar "
20392039"a una etiqueta, y no se puede editar en la interfaz del usuario."
20402040
20412041#: ../../content/applications/studio/fields.rst:397
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid ""
35343534"If you want to show/hide content based on specific conditions, you can "
35353535"manually add `if/else` control statements in the report XML."
35363536msgstr ""
3537- "Si desea mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas puede "
3537+ "Si quieres mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas, puedes "
35383538"agregar declaraciones de control `if/else` de forma manual al XML del "
35393539"reporte."
35403540
@@ -3545,10 +3545,10 @@ msgid ""
35453545"evaluated as `True` or `False`. The table will not be displayed if there are "
35463546"no tags in the quotation."
35473547msgstr ""
3548- "Por ejemplo, si desea ocultar una tabla de datos personalizada en caso de "
3549- "que no haya etiquetas, puede utilizar el atributo `t-if` para definir la "
3548+ "Por ejemplo, si quieres ocultar una tabla de datos personalizada en caso de "
3549+ "que no haya etiquetas, puedes utilizar el atributo `t-if` para definir la "
35503550"condición. Esta se evaluará como `True` o `False` y la tabla no aparecerá si "
3551- "no hay etiquetas en la cotización ."
3551+ "la cotización no tiene etiquetas ."
35523552
35533553#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:445
35543554msgid ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Previsualización del resultado en caso de que haya etiquetas."
35833583#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:483
35843584msgid "You can switch conditions using the editor to preview their output:"
35853585msgstr ""
3586- "Puede alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los "
3586+ "Puedes alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los "
35873587"resultados:"
35883588
35893589#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0
@@ -3596,10 +3596,10 @@ msgid ""
35963596"to add intermediary conditions. For example, this is how the title of sales "
35973597"order reports changes based on the condition of the underlying document."
35983598msgstr ""
3599- "En caso de que desee tener varias opciones también puede utilizar las "
3600- "directivas `t-elif` para agregar condiciones intermedias. Por ejemplo, aquí "
3601- "el título de los reportes de las órdenes de venta cambia según la condición "
3602- "del documento correspondiente."
3599+ "Si quieres tener varias opciones, también puedes usar las directivas `t-elif` "
3600+ " para agregar condiciones intermedias. En el siguiente ejemplo, el título de "
3601+ "los reportes de las órdenes de venta cambia según la condición del documento "
3602+ "correspondiente."
36033603
36043604#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:501
36053605msgid ""
@@ -3648,27 +3648,26 @@ msgid ""
36483648"`width`: width of the image, usually in pixels or CSS length units (e.g., "
36493649"`rem`) (leave empty for auto-width)."
36503650msgstr ""
3651- "`width`: ancho de la imagen. Por lo general se usan píxeles o unidades de "
3652- "longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (no lo use si desea que el ancho se "
3653- "establezca de forma automática)."
3651+ "`width`: El ancho de la imagen. Suele estar en píxeles o unidades de "
3652+ "longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (deja el campo vacío para definir el ancho "
3653+ "de forma automática)."
36543654
36553655#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:524
36563656msgid ""
36573657"`height`: height of the image, usually in pixels or CSS length units (e.g., "
36583658"`rem`) (leave empty for auto-height)."
36593659msgstr ""
3660- "`height`: altura de la imagen. Por lo general se usan píxeles o unidades de "
3661- "longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (no lo use si desea que la altura se "
3662- "establezca de forma automática)."
3660+ "`height`: La altura de la imagen. Suele estar en píxeles o unidades de "
3661+ "longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (deja el campo vacío para definir la "
3662+ "altura de forma automática)."
36633663
36643664#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:526
36653665msgid ""
36663666"`class`: CSS classes applied on the `img` tag; `Bootstrap classes <https://"
36673667"getbootstrap.com/docs/5.1/content/tables>`_ are available."
36683668msgstr ""
3669- "`class`: las clases CSS aplicadas en la etiqueta `img`. También están "
3670- "disponibles las `clases de Bootstrap <https://getbootstrap.com/docs/5.1/"
3671- "content/tables>`_."
3669+ "`class`: Las clases CSS aplicadas a la etiqueta `img`. Puedes utilizar las `"
3670+ "clases de Bootstrap <https://getbootstrap.com/docs/5.1/content/tables>`_."
36723671
36733672#: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:528
36743673msgid "`alt`: alternative text of the image"
@@ -3739,13 +3738,12 @@ msgid ""
37393738"records>`, :ref:`timeline <studio/views/timeline>`, and :ref:`reporting "
37403739"<studio/views/reporting>`."
37413740msgstr ""
3742- "Las vistas son la interfaz que permite mostrar los datos contenidos en "
3743- "un :doc:`modelo <models_modules_apps>`. Un modelo puede tener varias vistas, "
3744- "es decir, distintas maneras de mostrarle los mismos datos. Las vistas en "
3745- "Studio están organizadas en cuatro categorías: :ref:`general <studio/views/"
3746- "general>`, :ref:`varios registros <studio/views/multiple-"
3747- "records>`, :ref:`línea de tiempo <studio/views/timeline>` y :ref:`reportes "
3748- "<studio/views/reporting>`."
3741+ "Las vistas son la interfaz que permite mostrar los datos contenidos en un "
3742+ ":doc:`modelo <models_modules_apps>`. Un modelo puede tener varias vistas, es "
3743+ "decir, distintas maneras de mostrar los mismos datos. Las vistas en Studio "
3744+ "están organizadas en cuatro categorías: :ref:`general <studio/views/general>`"
3745+ ", :ref:`varios registros <studio/views/multiple-records>`, :ref:`línea de "
3746+ "tiempo <studio/views/timeline>` y :ref:`reportes <studio/views/reporting>`."
37493747
37503748#: ../../content/applications/studio/views.rst:12
37513749msgid ""
@@ -3754,10 +3752,10 @@ msgid ""
37543752"(:guilabel:`ellipsis`) icon next to the desired view, and "
37553753"click :guilabel:`Set as Default`."
37563754msgstr ""
3757- "Para cambiar la vista predeterminada de un modelo, :ref:`acceda a Studio "
3758- "<studio/ access>`, vaya a :guilabel:`Vistas`, haga clic en el icono :icon:`fa-"
3759- "ellipsis-v` (:guilabel:`tres puntos verticales`) ubicado junto a la vista "
3760- "deseada y haga clic en :guilabel:`Establecer como predeterminado `."
3755+ "Para cambiar la vista predeterminada de un modelo, :ref:`abre Studio <studio/ "
3756+ "access>`, ve a :guilabel:`Vistas`, haz clic en el icono :icon:`fa-ellipsis-v` "
3757+ " (:guilabel:`tres puntos verticales`) que se encuentra junto a la vista "
3758+ "deseada y haz clic en :guilabel:`Definir como predeterminada `."
37613759
37623760#: ../../content/applications/studio/views.rst:15
37633761msgid ""
@@ -3869,10 +3867,10 @@ msgid ""
38693867"an :guilabel:`Icon`, and select a :ref:`related field <studio/fields/"
38703868"relational-fields-related-field>`."
38713869msgstr ""
3872- "Haga clic en el icono :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`más`) que se "
3870+ "Haz clic en el icono :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`más`) que se "
38733871"encuentra en la esquina superior derecha del formulario para agregar un "
3874- "botón inteligente. Ingrese una :guilabel:`etiqueta`, elija "
3875- "un :guilabel:`icono` y seleccione un :ref:`campo relacionado <studio/fields/"
3872+ "botón inteligente. Escribe una :guilabel:`etiqueta`, elige un "
3873+ ":guilabel:`icono` y selecciona un :ref:`campo relacionado <studio/fields/"
38763874"relational-fields-related-field>`."
38773875
38783876#: ../../content/applications/studio/views.rst:0
@@ -3899,7 +3897,7 @@ msgstr ""
38993897
39003898#: ../../content/applications/studio/views.rst:0
39013899msgid "Lead/Opportunity model's Activity view"
3902- msgstr "Vista de actividad de los leads/ oportunidades"
3900+ msgstr "Vista de actividad del modelo de los leads y las oportunidades"
39033901
39043902#: ../../content/applications/studio/views.rst:83
39053903msgid "Search"
@@ -3919,9 +3917,9 @@ msgid ""
39193917"using :guilabel:`Separators`, go to the :guilabel:`+ Add` tab and drag and "
39203918"drop them under :guilabel:`Filters`."
39213919msgstr ""
3922- "Para añadir :guilabel:`Filtros ` personalizados y darles estructura "
3923- "con :guilabel:`Separadores `, vaya a la pestaña :guilabel:`+ Añadir` y, con "
3924- "la función arrastrar y soltar, colóquelos en :guilabel:`Filtros`."
3920+ "Para agregar :guilabel:`filtros ` personalizados y estructurarlos con "
3921+ ":guilabel:`separadores `, ve a la pestaña :guilabel:`+ Agregar`, luego "
3922+ "arrástralos y suéltalos en :guilabel:`Filtros`."
39253923
39263924#: ../../content/applications/studio/views.rst:90
39273925msgid ""
@@ -3961,16 +3959,16 @@ msgid ""
39613959"on mobile devices instead of the :ref:`List view <studio/views/multiple-"
39623960"records/list>`."
39633961msgstr ""
3964- "Si se encuentra habilitada la vista :guilabel:`Kanban`, se usará de forma "
3965- "predeterminada en los dispositivos móviles en lugar de la :ref:`Vista de "
3962+ "Si la vista de :guilabel:`kanban` está activa, el sistema la usará de forma "
3963+ "predeterminada en los dispositivos móviles en lugar de la :ref:`vista de "
39663964"lista <studio/views/multiple-records/list>`."
39673965
39683966#: ../../content/applications/studio/views.rst:119
39693967msgid ""
39703968"To prevent users from creating new records, untick :guilabel:`Can Create`."
39713969msgstr ""
3972- "Para evitar que los usuarios creen un nuevo registro, "
3973- "desmarque :guilabel:`Puede crear` ."
3970+ "Desmarca la casilla :guilabel:`Puede crear` para impedir que los usuarios "
3971+ "creen un nuevo registro ."
39743972
39753973#: ../../content/applications/studio/views.rst:120
39763974msgid ""
@@ -4296,9 +4294,9 @@ msgid ""
42964294"select either :guilabel:`Forward` (from 0 to +15) or :guilabel:`Backward` "
42974295"(from -15 to 0). For most purposes, the :guilabel:`Forward` timeline is used."
42984296msgstr ""
4299- "Para cambiar el progreso de la :guilabel:`Línea de tiempo` (por ejemplo, las "
4300- "columnas), seleccione :guilabel:`Avanzar` (de 0 a +15) "
4301- "o :guilabel:`Retroceder` (de -15 a 0). La mayoría de las veces se usa la "
4297+ "Para cambiar la forma en que progresa la :guilabel:`línea de tiempo` (es "
4298+ "decir, las columnas), elige entre :guilabel:`Avanzar` (de 0 a +15) o "
4299+ ":guilabel:`Retroceder` (de -15 a 0). En la mayoría de los casos, se usa la "
43024300"línea de tiempo :guilabel:`Avanzar`."
43034301
43044302#: ../../content/applications/studio/views.rst:0
@@ -4519,10 +4517,10 @@ msgid ""
45194517"their value, select :guilabel:`Ascending` (from lowest to highest value) "
45204518"or :guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`."
45214519msgstr ""
4522- "*Solo para gráficos de barras o líneas*: si desea ordenar las diferentes "
4523- "categorías de datos por su valor, seleccione :guilabel:`Ascendente` (de "
4524- "menor a mayor valor ) o :guilabel:`Descendente` (de mayor a menor valor) "
4525- "en :guilabel:`orden `."
4520+ "*Solo para gráficos de barras o líneas*: Si quieres ordenar las diferentes "
4521+ "categorías de datos por su valor, elige :guilabel:`Ascendente` (del valor "
4522+ "menor al mayor) o :guilabel:`Descendente` (del valor mayor al menor) en "
4523+ ":guilabel:`Ordenado `."
45264524
45274525#: ../../content/applications/studio/views.rst:363
45284526msgid ""
0 commit comments