Vaše prečice\n"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Vaše prečice "
@@ -1027,7 +1034,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Grupa kupaca sa istim nazivom već postoji, molimo Vas da promenite ime kupca ili preimenujete grupu kupaca"
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne mo
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Poništavanje naloga knjiženja {0} već postoji za ovaj nalog knjiženja."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Dokument o brisanju transakcije: {0} pokrenut je za {0}"
@@ -1161,11 +1168,11 @@ msgstr "Skraćeno"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Skraćenica je već u upotrebi za drugu kompaniju"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Skraćenica je obavezna"
@@ -1368,8 +1375,8 @@ msgstr "Analitički račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Account Manager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr "Račun nedostaje"
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr "Podvrsta računa"
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta računa"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr "Vrednost po računu"
@@ -1473,6 +1480,10 @@ msgstr "Stanje računa je već na dugovnoj strani, nije dozvoljeno postaviti 'St
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Račun za kusur"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr "Račun je obavezan"
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Račun je obavezan za unos uplate"
@@ -1518,14 +1529,14 @@ msgstr "Račun {0} ne može biti konvertovan u grupu jer je već postavljen kao
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Račun {0} ne može biti onemogućen jer je već postavljen kao {1} za {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
-msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Račun {0} ne postoji"
@@ -1550,15 +1561,11 @@ msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr "Račun {0} je dodat više puta"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Račun {0} je onemogućen."
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "Račun {0} je onemogućen."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Račun {0} je zaključan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}"
@@ -1598,11 +1605,11 @@ msgstr "Račun: {0} je nedovršeni kapital u radu i ne može se ažurirat
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran"
@@ -1881,8 +1888,8 @@ msgstr "Računovodstveni unosi"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Računovodstveni unos za imovinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}"
@@ -1890,33 +1897,33 @@ msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za dokument zavisnih troškova nabavke koji se odnosi na usklađivanje zaliha {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}"
@@ -1975,7 +1982,7 @@ msgstr "Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Niko ne može da k
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1999,7 +2006,7 @@ msgstr "Računi su zaključani do datuma"
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr "Računi uključeni u izveštaj"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "Greška zbog nedostajućeg računa"
@@ -2036,7 +2043,6 @@ msgstr "Rezime obaveza prema dobavljačima"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -2045,7 +2051,6 @@ msgstr "Rezime obaveza prema dobavljačima"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -2091,7 +2096,6 @@ msgstr "Račun potraživanja od kupaca/dugovanja ka dobavljačima"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2143,15 +2147,15 @@ msgstr "Iznos akumulirane amortizacije"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Akumulirana amortizacija na dan"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Mesečno akumulirano"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Akumulirani mesečni budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Akumulirani mesečni budžet za račun {0} protiv {1}: {2} iznosi {3}. Biće prekoračen za {4}"
@@ -2387,7 +2391,7 @@ msgstr "Stvarni datum završetka"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Stvarni datum završetka (preko evidencije vremena)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Stvarni datum završetka ne može biti pre stvarnog datuma početka"
@@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "Stvarno vreme završetka"
msgid "Actual Expense"
msgstr "Stvarni trošak"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr "Stvarni troškovi"
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr "Stvarno vreme u satima (preko evidencije vremena)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Stvarna količina na skladištu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}"
@@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "Dodaj popust"
msgid "Add Employees"
msgstr "Dodaj zaposlena lica"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2599,13 +2603,18 @@ msgstr "Dodaj ili odbij"
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Dodaj popust na narudžbinu"
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr "Dodaj virtuelnu stavku"
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "Dodaj ponudu"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Dodaj sirovine"
@@ -2661,8 +2670,8 @@ msgstr "Dodaj broj serije / šarže (Odbijena količina)"
msgid "Add Stock"
msgstr "Dodaj zalihe"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Dodaj podsklop"
@@ -2690,7 +2699,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Dodaj detalje"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Dodaj stavke u tabelu lokacija stavki"
@@ -2877,7 +2886,7 @@ msgstr "Visina dodatnog popusta"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Visina dodatnog popusta (valuta kompanije)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Dodatni iznos popusta ({discount_amount}) ne može premašiti ukupan iznos pre takvog popusta ({total_before_discount})"
@@ -2976,7 +2985,7 @@ msgstr "Dodatni operativni troškovi"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Dodatno preneta količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3142,7 +3151,7 @@ msgstr "Koriguj količinu"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Prilagođavanje prema"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Prilagođavanje na osnovu cene iz ulazne fakture"
@@ -3216,7 +3225,7 @@ msgstr "Status avansne uplate"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Avansne uplate"
@@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta za avans"
msgid "Advance amount"
msgstr "Iznos avansa"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}"
@@ -3321,7 +3330,7 @@ msgstr "Protiv"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr "Protiv računa"
@@ -3336,7 +3345,7 @@ msgstr "Protiv računa"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Protiv okvirnog naloga"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}"
@@ -3437,13 +3446,13 @@ msgstr "Protiv stavke na prodajnoj porudžbini"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Protiv unosa zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Protiv fakture dobavljača {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr "Protiv dokumenta"
@@ -3467,7 +3476,7 @@ msgstr "Protiv broja dokumenta"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Protiv vrste dokumenta"
@@ -3485,7 +3494,7 @@ msgstr "Starost"
msgid "Age (Days)"
msgstr "Starost (dani)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr "Starost ({0})"
@@ -3581,7 +3590,7 @@ msgstr "Algoritam"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Svi nalozi"
@@ -3605,7 +3614,7 @@ msgstr "Sve aktivnosti"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Sve aktivnosti HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr "Sve sastavnice"
@@ -3633,21 +3642,21 @@ msgstr "Sve grupe kupaca"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr "Sva odeljenja"
@@ -3723,7 +3732,7 @@ msgstr "Sve grupe dobavljača"
msgid "All Territories"
msgstr "Sve teritorije"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr "Sva skladišta"
@@ -3741,15 +3750,15 @@ msgstr "Sve komunikacije uključujući i one iznad biće premeštene kao novi pr
msgid "All items are already requested"
msgstr "Sve stavke su već zahtevane"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr "Sve stavke su već primljene"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog."
@@ -3757,11 +3766,11 @@ msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog."
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Sve stavke moraju biti povezane sa prodajnom porudžbinom ili nalogom za prijem iz podugovaranja za ovu izlaznu fakturu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Sve povezane prodajne porudžbine moraju biti podugovorene."
@@ -3775,11 +3784,11 @@ msgstr "Svi komentari i imejlovi biće kopirani iz jednog dokumenta u drugi novo
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Sve stavke su već vraćene."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve ove stavke su već fakturisane/vraćene"
@@ -3808,7 +3817,7 @@ msgstr "Raspodeli iznose plaćanja"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Raspodeli plaćanje na osnovu uslova plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Raspodeli zahtev za naplatu"
@@ -3839,7 +3848,7 @@ msgstr "Raspoređeno"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3865,11 +3874,11 @@ msgstr "Raspoređeno za:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Raspoređeni iznos"
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmenjenog iznosa"
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti negativan"
@@ -3890,7 +3899,7 @@ msgstr "Raspodela"
msgid "Allocations"
msgstr "Raspodele"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr "Alocirana količina"
@@ -3971,7 +3980,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji"
@@ -4311,7 +4320,7 @@ msgstr "Omogućava korisnicima da podnesu prodajnu porudžbinu sa nultom količi
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Omogućava korisnicima da podnesu ponudu dobavljača sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr "Već odabrano"
@@ -4347,7 +4356,7 @@ msgstr "Alternativna šifra stavke"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Alternativni naziv stavke"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativne stavke"
@@ -4371,6 +4380,7 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4468,8 +4478,9 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4502,8 +4513,8 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4524,7 +4535,7 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4563,6 +4574,8 @@ msgstr "Iznos"
msgid "Amount (AED)"
msgstr "Iznos (AED)"
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4585,6 +4598,7 @@ msgstr "Iznos (AED)"
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4724,12 +4738,12 @@ msgstr "Iznos"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Dogodila se greška tokom procesa ažuriranja"
@@ -4749,11 +4763,11 @@ msgstr "Analitičar"
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Godišnje fakturisanje: {0}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Godišnji budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Godišnji budžet za račun {0} protiv {1}: {2} iznosi {3}. Biće premašen za {4}"
@@ -4776,9 +4790,9 @@ msgstr "Godišnji prihod"
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Godišnji promet"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr "Već postoji drugi budžetski zapis '{0}' u vezi sa {1} '{2}' and računom '{3}' za fiskalnu godinu {4}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
+msgstr "Drugi zapis budžeta '{0}' već postoji za {1} '{2}' i račun '{3}' sa preklapajućim fiskalnim godinama."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
@@ -5168,7 +5182,7 @@ msgstr "Ar"
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "Da li ste sigurno da želite da obrišete sve demo podatke?"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku?"
@@ -5180,6 +5194,10 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete {0}? Ova radnja će takođe
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da ponovo pokrenete ovu pretplatu?"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da revidirate ovaj budžet? Trenutni budžet će biti otkazan i kreiraće se novi nacrt."
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5192,7 +5210,7 @@ msgstr "Površina"
msgid "Area UOM"
msgstr "Površina (Jedinica mere)"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Količina po ulasku"
@@ -5227,7 +5245,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}."
@@ -5239,7 +5257,7 @@ msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}."
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Pošto postoji dovoljno stavki podsklopova, radni nalog nije potreban za skladište {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Pošto postoji dovoljno sirovina, zahtev za nabavku nije potreban za skladište {0}."
@@ -5668,7 +5686,7 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr "Imovina vraćena"
@@ -5680,8 +5698,8 @@ msgstr "Otpisana imovina"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr "Imovina prodata"
@@ -5784,7 +5802,7 @@ msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ruč
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Imovina {assets_link} je kreirana za {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Dodeli posao zaposlenom licu"
@@ -5820,16 +5838,16 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razl
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u dokumentu za povraćaj"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun."
@@ -5865,7 +5883,7 @@ msgstr "U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa tro
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1}"
@@ -5877,11 +5895,11 @@ msgstr "U redu {0}: Količina je obavezna za šaržu {1}"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "U redu {0}: postavite broj matičnog reda za stavku {1}"
@@ -5941,7 +5959,7 @@ msgstr "Naziv atributa"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Vrednost atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabela atributa je obavezna"
@@ -5949,11 +5967,11 @@ msgstr "Tabela atributa je obavezna"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
@@ -6155,7 +6173,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr "Automatsko ponovno naručivanje"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Dokument automatskog ponavljanja je ažuriran"
@@ -6218,7 +6236,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr "Dostupnost termina"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -6248,11 +6266,11 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr "Dostupna količina"
@@ -6351,8 +6369,8 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu"
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr "Prosečna starost"
@@ -6453,7 +6471,7 @@ msgstr "Količina u zapisu o stanju stavki"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6473,7 +6491,7 @@ msgstr "Sastavnica"
msgid "BOM 1"
msgstr "Sastavnica 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Sastavnica 1 {0} i sastavnica 2 {1} ne bi trebale da budu iste"
@@ -6551,7 +6569,7 @@ msgstr "Informacije o sastavnici"
msgid "BOM Item"
msgstr "Stavka sastavnice"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "Nivo sastavnice"
@@ -6610,7 +6628,7 @@ msgstr "Operacija u sastavnici"
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "Vreme operacije u sastavnici"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr "Sastavnica količina"
@@ -6649,9 +6667,9 @@ msgstr "Izveštaj o zalihama"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stablo sastavnice"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
-msgstr "Jedinice mere sastavnice"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
+msgstr "Jedinica mere sastavnice"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -6702,7 +6720,7 @@ msgstr "Stavka sastavnice na veb-sajtu"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operacija sastavnice na veb-sajtu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni"
@@ -6712,7 +6730,7 @@ msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni"
msgid "BOM and Production"
msgstr "Sastavnica i proizvodnja"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha"
@@ -6721,23 +6739,23 @@ msgstr "Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Rekurzija sastavnice: {0} ne može proisteći iz {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Rekurzija sastavnice: {1} ne može biti matična ili zavisna za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Sastavnica {0} ne pripada stavci {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Sastavnica {0} mora biti aktivna"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Sastavnica {0} mora biti podneta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "Sastavnica {0} nije pronađena za stavku {1}"
@@ -6746,15 +6764,15 @@ msgstr "Sastavnica {0} nije pronađena za stavku {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Sastavnice su ažurirane"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Sastavnice su uspešno kreirane"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Kreiranje sastavnica nije uspelo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Kreiranje sastavnica je u statusu čekanja, molimo Vas da proverite status kasnije"
@@ -6808,7 +6826,7 @@ msgstr "Stanje"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Stanje (D - P)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Stanje ({0})"
@@ -6853,7 +6871,7 @@ msgstr "Stanje broja serije"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilans stanja"
@@ -7279,7 +7297,7 @@ msgstr "Osnovna cena"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "Osnovni iznos poreza po odbitku (neto ukupno)"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr "Ukupno osnova"
@@ -7472,11 +7490,11 @@ msgstr "Broj šarže"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Broj šarže je obavezan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Broj šarže {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije."
@@ -7495,11 +7513,11 @@ msgstr "Broj šarže."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Brojevi šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Šarža nije dostupna za povraćaj"
@@ -7544,7 +7562,7 @@ msgstr "Jedinica mere šarže"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Broj serije i šarže"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
@@ -7552,16 +7570,16 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Šarža {0} i skladište"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena."
@@ -7625,7 +7643,7 @@ msgstr "Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7728,7 +7746,7 @@ msgstr "Detalji adrese"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Naziv adrese"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za fakturisanje ne pripada {0}"
@@ -8061,7 +8079,7 @@ msgstr "Rezervisano"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Upisano osnovno sredstvo"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Knjigovodstvena vrednost zaliha preko više računa otežaće praćenje zaliha i vrednosti po računu."
@@ -8209,38 +8227,60 @@ msgstr "Budžet"
msgid "Budget Account"
msgstr "Račun budžetske stavke"
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr "Račun budžetskih stavki"
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Budžet protiv"
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "Iznos budžeta"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr "Iznos budžeta ne može biti {0}."
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "Detalji budžeta"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr "Distribucija budžeta"
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr "Datum završetka budžeta"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "Budžet je premašen"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr "Prekoračeno ograničenje budžeta"
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Lista budžeta"
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr "Datum početka budžeta"
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8249,11 +8289,11 @@ msgstr "Lista budžeta"
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "Izveštaj o odstupanjima od budžeta"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "Budžet ne može biti dodeljen grupnom računu {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "Budžet ne može biti dodeljen protiv {0}, jer to nije račun prihoda ili rashoda"
@@ -8389,7 +8429,6 @@ msgstr "Kurs nabavke"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8453,10 +8492,8 @@ msgstr "CRM Beleška"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "CRM Podešavanje"
@@ -8707,7 +8744,7 @@ msgstr "Raspored kampanje"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Može biti odobren od {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi."
@@ -8736,16 +8773,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Ne može se filtrirati prema broju dokumenta, ukoliko je grupisano po dokumentu"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Ne možete promeniti metod vrednovanja, jer postoje transakcije za neke stavke koje nemaju sopstveni metod vrednovanja"
@@ -8796,17 +8834,17 @@ msgstr "Nije moguće dodeliti blagajnika"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Nije moguće promeniti podešavanje računa inventara"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Nije moguće kreirati povraćaj"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Nije moguće spojiti"
@@ -8846,11 +8884,11 @@ msgstr "Nije moguće otkazati unos zatvaranja maloprodaje"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Nije moguće otkazati unos rezervacije zaliha {0}, jer je korišćen u radnom nalogu {1}. Molimo Vas da prvo otkažete radni nalog ili poništite rezervaciju zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}"
@@ -8870,7 +8908,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe"
@@ -8886,11 +8924,11 @@ msgstr "Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta."
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Ne može se promeniti podrazumevana valuta kompanije jer postoje transakcije. Transakcije moraju biti otkazane da bi se promenila podrazumevana valuta."
@@ -8914,11 +8952,11 @@ msgstr "Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu."
@@ -8927,11 +8965,11 @@ msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Ne mogu se kreirati knjigovodstveni unosi za onemogućene račune: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Nije moguće kreirati povraćaj za konsolidovanu fakturu {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama"
@@ -8944,7 +8982,7 @@ msgstr "Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i ukupno'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
@@ -8952,15 +8990,15 @@ msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće onemogućiti stvarno praćenje inventara jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0}. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Nije moguće demontirati više od proizvedene količine."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće omogućiti račun inventara po stavkama jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0} koji koriste račun inventara po skladištima. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
@@ -8968,8 +9006,8 @@ msgstr "Nije moguće omogućiti račun inventara po stavkama jer postoje unosi u
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "Ne može se staviti više dokumenata u red za jednu kompaniju. {0} je već u redu/izvršava se za kompaniju: {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije."
@@ -8981,7 +9019,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći stavku ili skladište sa ovim bar-kodom"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha."
@@ -8989,15 +9027,15 @@ msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Nije moguće izvršenje transakcija dok posao brisanja nije završen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki {0} od količine u prodajnoj porudžbini {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}"
@@ -9005,8 +9043,8 @@ msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate"
@@ -9019,16 +9057,16 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za ažuriranje. Proverite evidenciju grešak
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudžbina."
@@ -9036,15 +9074,15 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudž
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
@@ -9052,7 +9090,7 @@ msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Ne može se postaviti polje {0} za kopiranje u varijante"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Nije moguće {0} iz {1} bez ijedne negativne neizmirene fakture"
@@ -9087,7 +9125,7 @@ msgstr "Kapacitet (jedinica mere zaliha)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planiranje kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka"
@@ -9208,7 +9246,7 @@ msgstr "Unos gotovinske transakcije"
msgid "Cash Flow"
msgstr "Tokovi gotovine"
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Izveštaj o tokovima gotovine"
@@ -9229,7 +9267,7 @@ msgstr "Novčani tokovi iz poslovne aktivnosti"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Gotovina u blagajni"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Blagajna ili tekući račun je obavezan za unos uplate"
@@ -9323,12 +9361,12 @@ msgstr "Detalji kategorije"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Vrednost imovine po kategorijama"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "Pažnja"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Pažnja: ovo bi moglo izmeniti zaključane račune."
@@ -9428,7 +9466,7 @@ msgstr "Promena datuma izdavanja"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Promena vrednosti zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun."
@@ -9438,7 +9476,7 @@ msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun."
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Ručno promenite ovaj datum da postavite datum početka sledeće sinhronizacije"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji."
@@ -9460,8 +9498,8 @@ msgstr "Promena metode vrednovanja na prosečnu vrednost će uticati na nove tra
msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal partnera"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos"
@@ -9506,7 +9544,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr "Dijagram kontnog plana"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9514,7 +9551,7 @@ msgstr "Dijagram kontnog plana"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9695,7 +9732,7 @@ msgstr "Postoji zavisni zadatak za ovaj zadatak. Ne možete obrisati ovaj zadata
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Zavisni čvorovi mogu biti kreirani samo pod vrstom čvora 'Grupa'"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Postoji zavisno skladište za ovo skladište. Ne možete obrisati ovo skladište."
@@ -9835,11 +9872,11 @@ msgstr "Zatvoren dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zatvoreni dokumenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali."
@@ -10254,7 +10291,7 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10320,9 +10357,9 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10406,7 +10443,7 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10582,7 +10619,7 @@ msgstr "Prikaz adrese kompanije"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Naziv adrese kompanije"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Nedostaje adresa kompanije. Nemate dozvolu da je ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -10672,11 +10709,11 @@ msgstr "PIB kompanije"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr "Polje za kompaniju je obavezno"
@@ -10693,7 +10730,7 @@ msgstr "Kompanija je obavezna za račun kompanije"
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "Kompanija je obavezna za generisanje fakture. Postavite podrazumevanu kompaniju."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr "Naziv kompanije nije isti"
@@ -10741,7 +10778,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}"
@@ -10766,12 +10803,12 @@ msgstr "Naziv konkurenta"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "Konkurenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Završi posao"
@@ -10809,12 +10846,12 @@ msgstr "Završena operacija"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Završena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Završena količina"
@@ -10946,7 +10983,7 @@ msgstr "Razmotrite celokupan iznos u knjizi stranke"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Razmotrite gubitak u procesu"
@@ -11018,7 +11055,7 @@ msgstr "Konsolidovani finansijski izveštaj"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolidovana izlazna faktura"
@@ -11112,7 +11149,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Utrošena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}"
@@ -11265,7 +11302,7 @@ msgstr "Kontakt br."
msgid "Contact Person"
msgstr "Osoba za kontakt"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Osoba za kontakt ne pripada {0}"
@@ -11448,19 +11485,19 @@ msgstr "Stopa konverzije"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije"
@@ -11514,11 +11551,6 @@ msgstr "Kopirano iz"
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "Kopiraj polja u varijantu"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr "Osnovno"
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11531,13 +11563,13 @@ msgstr "Korektivno"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korektivna radnja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korektivna radna kartica"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korektivna operacija"
@@ -11681,10 +11713,10 @@ msgstr "Trošak"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11707,7 +11739,7 @@ msgstr "Trošak"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11760,7 +11792,7 @@ msgstr "Broj troškovnog centra"
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "Troškovni centar i budžetiranje"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}"
@@ -11768,8 +11800,8 @@ msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1}"
@@ -11801,7 +11833,7 @@ msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni cent
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Troškovni centar: {0} ne postoji"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr "Troškovni centri"
@@ -11912,11 +11944,11 @@ msgstr "Polja za obračun troškova i fakturisanje su ažurirana"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati dokument o smanjenju, poništite označavanje opcije 'Izdaj dokument o smanjenju' i ponovo pošaljite"
@@ -12120,7 +12152,7 @@ msgstr "Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Kreiraj unos uplate"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune."
@@ -12182,7 +12214,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Kreiraj unos zaliha za zadržane uzorke"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Kreiraj unos zaliha"
@@ -12191,7 +12223,7 @@ msgstr "Kreiraj unos zaliha"
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Kreiraj ponudu dobavljača"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Kreiraj šablon za porez"
@@ -12368,15 +12400,15 @@ msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n"
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Potražuje (Transakcija)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Potražuje ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr "Račun potraživanja"
@@ -12454,7 +12486,7 @@ msgstr "Odloženo plaćanje"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Ograničenje potraživanja"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno"
@@ -12502,7 +12534,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12518,7 +12550,7 @@ msgstr "Iznos dokumenta o smanjenju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Dokument o smanjenju izdat"
@@ -12528,15 +12560,15 @@ msgstr "Dokument o smanjenju izdat"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Dokument o smanjenju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr "Potražuje"
@@ -12545,16 +12577,16 @@ msgstr "Potražuje"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Potražuje u valuti kompanije"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za klijenta {0} ({1}/{2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Ograničenje potraživanja je već definisano za kompaniju {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Ograničenje potraživanja premašeno za kupca {0}"
@@ -12731,9 +12763,9 @@ msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Filteri po valuti trenutno nisu podržani u prilagođenom finansijskom izveštaju."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}"
@@ -12741,7 +12773,7 @@ msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Valuta računa za zatvaranje mora biti {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "Valuta iz cenovnika {0} mora biti {1} ili {2}"
@@ -13017,7 +13049,7 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -13036,7 +13068,7 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13285,7 +13317,7 @@ msgstr "Povratne informacije kupca"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13395,7 +13427,7 @@ msgstr "Broj mobilnog telefona kupca"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13500,7 +13532,7 @@ msgstr "Pruženo od strane kupca"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Trošak stavke obezbeđene od strane kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr "Korisnička podrška"
@@ -13557,9 +13589,9 @@ msgstr "Kupac ili stavka"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Kupac {0} ne pripada projektu {1}"
@@ -13669,7 +13701,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Dnevni rezime projekta za {0}"
@@ -13758,7 +13790,7 @@ msgstr "Datum rođenja ne može biti veći od današnjeg datuma."
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Datum početka"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "Datum početka treba biti veći od datuma osnivanja"
@@ -13782,7 +13814,7 @@ msgstr "Datum izdavanja"
msgid "Date of Joining"
msgstr "Datum pridruživanja"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Datum transakcije"
@@ -13914,11 +13946,11 @@ msgstr "Trgovac"
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Duguje (Transakcija)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Duguje ({0})"
@@ -13928,7 +13960,7 @@ msgstr "Duguje ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "Datum knjiženja dokumenta o povećanju / smanjenju"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr "Račun dugovanja"
@@ -13971,7 +14003,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13997,13 +14029,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren,
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr "Duguje prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr "Duguje prema je obavezno"
@@ -14068,7 +14100,7 @@ msgstr "Decilitar"
msgid "Decimeter"
msgstr "Decimetar"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr "Proglasi izgubljeno"
@@ -14130,14 +14162,14 @@ msgstr "Podrazumevani račun avansa"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Podrazumevani račun datih avansa"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Podrazumevani račun primljenih avansa"
@@ -14150,15 +14182,15 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}"
@@ -14286,9 +14318,8 @@ msgstr "Podrazumevani račun rashoda"
msgid "Default Finance Book"
msgstr "Podrazumevana finansijska evidencija"
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "Podrazumevano skladište gotovih proizvoda"
@@ -14423,14 +14454,18 @@ msgstr "Podrazumevani broj dana važenja ponude"
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Podrazumevani račun potraživanja"
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr "Podrazumevani kontakt za prodaju"
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za prodaju"
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "Podrazumevano skladište za otpis"
@@ -14468,6 +14503,11 @@ msgstr "Podrazumevano izvorno skladište"
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "Podrazumevana jedinica mera zaliha"
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr "Podrazumevana metoda vrednovanja zaliha"
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14495,15 +14535,15 @@ msgstr "Podrazumevana teritorija"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Podrazumevana jedinica mere"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}'"
@@ -14530,18 +14570,6 @@ msgstr "Podrazumevano skladište"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "Podrazumevano skladište za povraćaj prodaje"
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "Podrazumevano skladište za proizvodnju"
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Podrazumevano skladište nedovršene proizvodnje"
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14558,7 +14586,7 @@ msgstr "Podrazumevani račun će biti automatski ažuriran u fiskalnom računu k
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "Podrazumevana podešavanja za transakcije vezane za zalihe"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "Podrazumevani poreski šabloni za prodaju, nabavku i stavke su kreirani."
@@ -14718,12 +14746,12 @@ msgstr "Obriši potencijalne klijente i adrese"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "Obriši transakcije"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Obriši sve transakcije za ovu kompaniju"
@@ -14875,7 +14903,7 @@ msgstr "Datum isporuke"
msgid "Delivery Details"
msgstr "Detalji isporuke"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr "Vreme početka isporuke"
@@ -14906,7 +14934,7 @@ msgstr "Menadžer isporuke"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14957,7 +14985,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Analiza otpremnica"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Otpremnica {0} nije podneta"
@@ -15007,7 +15035,7 @@ msgstr "Mesta zaustavljanja isporuke"
msgid "Delivery To"
msgstr "Dostava ka"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr "Vreme završetka isporuke"
@@ -15044,7 +15072,7 @@ msgstr "Skladište za isporuku"
msgid "Delivery to"
msgstr "Isporuka ka"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Skladište za isporuku je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -15300,7 +15328,7 @@ msgstr "Dizajner"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Detaljan razlog"
@@ -15412,12 +15440,12 @@ msgstr "Razlika u"
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "Datum knjiženja razlike"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr "Količina razlike"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr "Vrednost razlike"
@@ -15564,15 +15592,15 @@ msgstr "Onemogućite šablon da biste sprečili njegovo korišćenje u izveštaj
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Izabran onemogućeni račun"
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija"
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Popust mora biti manji od 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Popust od {} primenjen prema uslovu plaćanja"
@@ -15880,7 +15908,7 @@ msgstr "Diskrecioni razlog"
msgid "Dislikes"
msgstr "Negativne ocene"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr "Otprema"
@@ -16025,6 +16053,11 @@ msgstr "Raspodeli dodatne troškove na osnovu "
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "Raspodeli troškove zasnovane na"
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr "Raspodeli ravnomerno"
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -16061,6 +16094,11 @@ msgstr "Raspodeli ručno"
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "Iznos raspoređenog popusta"
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr "Učestalost distribucije"
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16142,7 +16180,7 @@ msgstr "Da li želite da obavestite sve kupce putem imejla?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Da li želite da podnesete unos zaliha?"
@@ -16173,7 +16211,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Dokumenti obrađeni pri svakom okidaču. Veličina reda treba da bude između 5 i 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "Dokumenti: {0} imaju omogućene razgraničene prihode/troškove. Ne mogu se ponovo knjižiti."
@@ -16347,7 +16385,7 @@ msgstr "Datum dospeća ne može biti nakon {0}"
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "Datum dospeća ne može biti pre {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "Zbog unosa zatvaranja zaliha {0}, ne možete ponovo uneti vrednovanje stavke pre {1}"
@@ -16429,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Duplikat maloprodajnih polja"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa"
@@ -16495,12 +16533,12 @@ msgstr "Dinamički uslovi"
msgid "Dyne"
msgstr "Dyne"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "Nedostaju podaci za elektronsku fakturu"
@@ -16543,7 +16581,7 @@ msgstr "ERPNext ID korisnika"
msgid "Each Transaction"
msgstr "Svaka transakcija"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr "Najraniji"
@@ -16556,7 +16594,7 @@ msgstr "Najranija doba"
msgid "Earnest Money"
msgstr "Ugovorni depozit"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "Izmeni sastavnicu"
@@ -16625,8 +16663,8 @@ msgstr "Obrazovna kvalifikacija"
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "Izaberite ili 'Prodaja' ili 'Nabavka'"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "Obavezno je odabrati ili radnu stanicu ili vrstu radne stanice"
@@ -16676,11 +16714,6 @@ msgstr "Elektronika"
msgid "Ells (UK)"
msgstr "Ells (UK)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr "Imejl / Obaveštenja"
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "Imejl adresa (obavezno)"
@@ -16969,7 +17002,7 @@ msgstr "Omogućite zakazivanje termina"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Omogućite automatski imejl"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Omogućite automatsko ponovno naručivanje"
@@ -17143,8 +17176,8 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17160,7 +17193,7 @@ msgstr "Završetak tranzita"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr "Završna godina"
@@ -17205,7 +17238,7 @@ msgstr "Inženjer"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "Dovoljno delova za sklapanje"
@@ -17231,12 +17264,12 @@ msgstr "Unesite ručno"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Unesite brojeve serija"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Unesite dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Unesite vrednost"
@@ -17245,7 +17278,7 @@ msgstr "Unesite vrednost"
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "Unesite detalje posete"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "Unesite naziv za putanju."
@@ -17293,7 +17326,7 @@ msgstr "Unesite svaki broj serije u novi red"
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "Unesite broj bankarske garancije pre podnošenja."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "Unesite operaciju, tabela će automatski popuniti detalje o operaciji, kao što su satnica i radna stanica.\n\n"
@@ -17311,11 +17344,11 @@ msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja."
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Unesite početne zalihe."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Unesite količinu stavki koja će biti proizvedena iz ove sastavnice."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Unesite količinu za proizvodnju. Stavke sirovine će biti preuzete samo ukoliko je ovo postavljeno."
@@ -17400,7 +17433,7 @@ msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavke"
@@ -17458,7 +17491,7 @@ msgstr "Franko fabrika"
msgid "Example URL"
msgstr "Primer URL-a"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Primer povezanog dokumenta: {0}"
@@ -17524,15 +17557,17 @@ msgstr "Prihod ili rashod kursnih razlika"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}"
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17560,6 +17595,7 @@ msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17611,7 +17647,7 @@ msgstr "Račun revalorizacije kursnih razlika"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Podešavanje revalorizacije deviznog kursa"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
@@ -17623,7 +17659,7 @@ msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Unos akcize"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Akcizna faktura"
@@ -17688,7 +17724,7 @@ msgstr "Očekivano"
msgid "Expected Amount"
msgstr "Očekivani iznos"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "Očekivani datum dolaska"
@@ -17718,7 +17754,7 @@ msgstr "Očekivani datum zatvaranja"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Očekivani datum isporuke"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine"
@@ -17792,7 +17828,7 @@ msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17800,7 +17836,7 @@ msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka"
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubitak'"
@@ -17833,7 +17869,7 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17848,7 +17884,7 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit
msgid "Expense Account"
msgstr "Račun rashoda"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Nedostaje račun rashoda"
@@ -17863,13 +17899,13 @@ msgstr "Zahtev za trošak"
msgid "Expense Head"
msgstr "Grupa troška"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Grupa troška promenjena"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Račun rashoda je obavezan za stavku {0}"
@@ -17993,11 +18029,14 @@ msgstr "Ekstra mala"
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr "Gotov proizvod / Poluproizvod"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -18056,7 +18095,7 @@ msgstr "Neuspešna instalacija unapred podešenih postavki"
msgid "Failed to login"
msgstr "Neuspešna prijava"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr "Neuspešno parsiranje MT940 formata. Greška: {0}"
@@ -18073,7 +18112,7 @@ msgstr "Neuspešna konfiguracija kompanije"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti za državu {0}. Molimo Vas da kontaktirate podršku."
@@ -18167,7 +18206,7 @@ msgstr "Preuzimanje stope vrednovanja za internu transakciju"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Preuzmi vrednost sa"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove)"
@@ -18186,11 +18225,11 @@ msgstr "Preuzeta su samo {0} dostupna broja serija."
msgid "Fetching Error"
msgstr "Greška prilikom preuzimanja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr "Preuzimanje zahteva za nabavku..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Preuzimanje prodajnih porudžbina..."
@@ -18228,7 +18267,7 @@ msgstr "Fajl za preimenovanje"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filter na osnovu"
@@ -18262,11 +18301,11 @@ msgstr "Filter po fakturi"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Filter po uplati"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr "Filteri za zahteve za nabavku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr "Filteri za prodajne porudžbine"
@@ -18333,7 +18372,7 @@ msgstr "Finalni proizvod"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr "Finansijska evidencija"
@@ -18394,7 +18433,7 @@ msgstr "Finansijske usluge"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr "Finansijski izveštaji"
@@ -18467,15 +18506,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Količina gotovog proizvoda"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja"
@@ -18520,7 +18559,7 @@ msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti stavka zaliha."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr "Gotovi proizvodi"
@@ -18551,7 +18590,6 @@ msgstr "Vrednost gotovih proizvoda"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18562,7 +18600,7 @@ msgstr "Skaldište gotovih proizvoda"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1}"
@@ -18616,11 +18654,10 @@ msgstr "Vreme za prvi odgovor na upite"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Vreme za prvi odgovor na priliku"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Fiskalni režim je obavezan, molimo Vas da postavite fiskalni režim u kompaniji {0}"
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18630,7 +18667,6 @@ msgstr "Fiskalni režim je obavezan, molimo Vas da postavite fiskalni režim u k
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18676,6 +18712,10 @@ msgstr "Fiskalna godina {0} ne postoji"
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "Fiskalna godina {0} ne postoji"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr "Fiskalna godina {0} nije dostupna za kompaniju {1}."
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "Fiskalna godina {0} je obavezna"
@@ -18726,7 +18766,7 @@ msgstr "Registar osnovnih sredstava"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "Koeficijent obrta osnovnih sredstava"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "Osnovno sredstvo {0} se ne može koristiti u sastavnicama."
@@ -18804,7 +18844,7 @@ msgstr "Prati kalendarske mesece"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Sledeći zahtevi za nabavku su automatski podignuti na osnovu nivoa ponovnog naručivanja stavki"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Sledeća polja su obavezna za kreiranje adrese:"
@@ -18836,7 +18876,7 @@ msgstr "Stopa/Sekund"
msgid "For"
msgstr "Za"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "Za stavke 'Grupa proizvoda', skladište, broj serije i broj šarže biće preuzeti iz tabele 'Lista pakovanja'. Ukoliko su skladište i broj šarže isti za sve stavke koje se pakuju u okviru 'Grupe proizvoda', ti podaci mogu biti uneseni u glavnu tabelu stavki, a vrednosti će biti kopirane u tabelu 'Lista pakovanja'."
@@ -18856,7 +18896,7 @@ msgstr "Za nabavku"
msgid "For Company"
msgstr "Za kompaniju"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)"
@@ -18865,7 +18905,7 @@ msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)"
msgid "For Item"
msgstr "Za stavku"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Za stavku {0} količina ne može biti primljena u većoj količini od {1} u odnosu na {2} {3}"
@@ -18875,7 +18915,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "Za radnu karticu"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Za operaciju"
@@ -18906,7 +18946,7 @@ msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Za sirovine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Za reklamacione fakture koje utiču na skladište, stavke sa količinom '0' nisu dozvoljene. Sledeći redovi su pogođeni: {0}"
@@ -18934,11 +18974,11 @@ msgstr "Za skladište"
msgid "For Work Order"
msgstr "Za radni nalog"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti negativna broj"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "Za stavku {0}, količina mora biti pozitivan broj"
@@ -18968,11 +19008,11 @@ msgstr "Za pojedinačnog dobavljača"
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "Za stavku {0} , je kreirano ili povezano samo {1} imovine u {2} . Molimo Vas da kreirate ili povežete još {3} imovina sa odgovarajućim dokumentom."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cene, omogućite {1} u {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})"
@@ -18989,7 +19029,7 @@ msgstr "Za projekat {0}, ažurirajte svoj status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "Za projektovane i prognozirane količine, sistem će uzeti u obzir sva zavisna skladišta pod izabranim matičnim skladištem."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}"
@@ -18998,12 +19038,12 @@ msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Za referencu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Za red {0}: Unesite planiranu količinu"
@@ -19031,11 +19071,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišta za povraćaj u skladište {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata"
@@ -19144,7 +19184,7 @@ msgstr "Franko brod"
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "Šifra besplatne stavke nije izabrana"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "Besplatna stavka nije postavljena u cenovniku {0}"
@@ -19185,6 +19225,11 @@ msgstr "Članci koji se često čitaju"
msgid "From BOM"
msgstr "Od sastavnice"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr "Od sastavnice broj"
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19229,14 +19274,14 @@ msgstr "Datum početka i datum završetka su u različitim fiskalnim godinama"
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "Datum početka ne može biti veći od datum završetka"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "Datum početka je obavezan"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19289,10 +19334,16 @@ msgstr "Zaposleno lice kao izvor je obavezan pri izdavanju imovine {0}"
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "Sa eksterne elektronske trgovinske platforme"
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Od fiskalne godine"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr "Početna fiskalna godina ne može biti veća od krajnje fiskalne godine"
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19635,7 +19686,7 @@ msgstr "Stanje glavne knjige"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr "Unos u glavnu knjigu"
@@ -19692,7 +19743,7 @@ msgstr "Prihod/Rashod od revalorizacije"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Prihod/Rashod pri otuđenju imovine"
@@ -19734,13 +19785,11 @@ msgstr "Gaus"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Glavna knjiga"
@@ -19810,7 +19859,7 @@ msgstr "Generiši dokumenta liste pakovanja za pakete za isporuku. Koristi za ob
msgid "Generated"
msgstr "Generisano"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr "Generisanje master plana proizvodnje..."
@@ -19975,8 +20024,8 @@ msgstr "Prikaži zahtev za nabavku"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr "Preuzmi zahteve za nabavku"
@@ -20016,8 +20065,8 @@ msgstr "Prikaži cenu sirovina iz evidencije potrošnje"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -20093,7 +20142,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "Dodeli besplatnu stavku za svaku N količinu"
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20119,7 +20167,7 @@ msgstr "Ciljevi"
msgid "Goods"
msgstr "Roba"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Roba na putu"
@@ -20128,7 +20176,7 @@ msgstr "Roba na putu"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Roba premeštena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}"
@@ -20249,7 +20297,7 @@ msgstr "Gram/Litar"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20432,7 +20480,7 @@ msgstr "Grupisano po prodajnoj porudžbini"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Grupisano po dokumentu"
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Nije dozvoljeno izabrati skladište grupnog čvora za transakcije"
@@ -20494,10 +20542,12 @@ msgstr "HR Menadžer"
msgid "HR User"
msgstr "HR Korisnik"
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20571,6 +20621,12 @@ msgstr "Ima datum isteka"
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "Ima skeniranu stavku"
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr "Sadrži operativni trošak"
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20728,7 +20784,7 @@ msgstr "Ovde su Vaši nedeljni odmori unapred popunjeni na osnovu prethodnih oda
msgid "Hertz"
msgstr "Herc"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr "Zdravo,"
@@ -20816,7 +20872,7 @@ msgstr "Vrsta čekanja"
msgid "Holiday"
msgstr "Praznik"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "Datum praznika {0} je dodat više puta"
@@ -20928,7 +20984,7 @@ msgstr "Kako formatirati i prikazati vrednosti u finansijskom izveštaju (samo u
msgid "Hrs"
msgstr "Časovi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr "Ljudski resursi"
@@ -21295,7 +21351,7 @@ msgstr "Ukoliko je izabrano cenovno pravilo napravljeno za 'Jedinična cena' ono
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Ukoliko je podešeno, sistem neće koristiti imejl nalog korisnika niti standardni izlazni imejl nalog za slanje zahteva za ponudu."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati skladište za otpis."
@@ -21308,7 +21364,7 @@ msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Ukoliko izabrana sastavnica ima navedene operacije, sistem će preuzeti sve operacije iz sastavnice, a te vrednosti se mogu promeniti."
@@ -21367,7 +21423,7 @@ msgstr "Ukoliko je ova opcija postavljena na 'Da', ERPNext neće dozvoliti ulazn
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Ukoliko je označeno, više materijala može biti korišćeno za jedan radni nalog. Ovo je korisno ukoliko se proizvodi jedan ili više vremenski zahtevnih proizvoda."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Ukoliko je označeno, cene iz sastavnica će se automatski ažurirati na osnovu stope vrednovanja / cenovnika / poslednje nabavke sirovina."
@@ -21399,15 +21455,15 @@ msgstr "Ukoliko treba da uskladite određene transakcije međusobno, izaberite o
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, onemogućite opciju 'Preskoči dostupne stavke podsklopa'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "Ukoliko i dalje želite da nastavite, omogućite {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Ukoliko {0} {1} količine stavke {2}, šema {3} će biti primenjena na tu stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Ukoliko {0} {1} vrednosti stavke {2}, šema {3} će biti primenjena na tu stavku."
@@ -21471,7 +21527,7 @@ msgstr "Ignoriši revalorizaciju deviznog kursa i dnevnike prihoda/rashoda"
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignoriši postojeće naručene količine"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignoriši postojeću očekivanu količinu"
@@ -21662,7 +21718,7 @@ msgstr "Na zalihama"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr "Količina na zalihama"
@@ -21675,11 +21731,11 @@ msgstr "Količina na zalihama"
msgid "In Transit"
msgstr "U tranzitu"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "Prenos u tranzitu"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Skladište u tranzitu"
@@ -21932,7 +21988,7 @@ msgstr "Uključi stavke van zaliha"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Uključi maloprodajne transakcije"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr "Uključi uplatu"
@@ -22013,7 +22069,7 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22035,7 +22091,7 @@ msgstr "Prihod"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr "Račun prihoda"
@@ -22083,7 +22139,7 @@ msgstr "Otkrivena nekompatibilna podešavanja"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Pogrešan saldo količine nakon transakcije"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Utrošena netačna šarža"
@@ -22117,7 +22173,7 @@ msgstr "Netačan referentni dokument (stavka prijemnice nabavke)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Neispravno vrednovanje serijskog broja"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Utrošen netačan broj serije"
@@ -22298,13 +22354,13 @@ msgstr "Inicirano"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspekciju izvršio"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspekcija odbijena"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspekcija je potrebna"
@@ -22321,7 +22377,7 @@ msgstr "Inspekcija je potrebna pre isporuke"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspekcija je potrebna pre nabavke"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Podnošenje inspekcije"
@@ -22351,7 +22407,7 @@ msgstr "Napomena o instalaciji"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Stavka u napomeni o instalaciji"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Napomena o instalaciji {0} je već podneta"
@@ -22390,14 +22446,14 @@ msgstr "Uputstvo"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Nedovoljan kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nedovoljne dozvole"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22536,7 +22592,7 @@ msgstr "Trošak kamata"
msgid "Interest Income"
msgstr "Prihod od kamata"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Kamata i/ili naknada za opomenu"
@@ -22561,7 +22617,7 @@ msgstr "Interni"
msgid "Internal Customer"
msgstr "Interni kupac"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji"
@@ -22569,7 +22625,7 @@ msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Interna nabavna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
@@ -22577,7 +22633,7 @@ msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Interna prodajna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju"
@@ -22608,7 +22664,7 @@ msgstr "Interni dobavljač za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interni transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za interni transfer"
@@ -22621,7 +22677,7 @@ msgstr "Interni transferi"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interna radna istorija"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interni transferi mogu se obaviti samo u osnovnoj valuti kompanije"
@@ -22635,14 +22691,14 @@ msgstr "Internet izdavanje"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Interval mora biti između 1 i 59 minuta"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nevažeći račun"
@@ -22659,7 +22715,7 @@ msgstr "Nevažeći iznos"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Nevažeći atribut"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja"
@@ -22675,17 +22731,17 @@ msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Nevažeća zavisna procedura"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Nevažeći troškovni centar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Nevažeći datum isporuke"
@@ -22693,7 +22749,7 @@ msgstr "Nevažeći datum isporuke"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Nevažeći popust"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Nevažeći iznos popusta"
@@ -22714,12 +22770,12 @@ msgstr "Nevažeća formula"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Nevažeće grupisanje po"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Nevažeća stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku"
@@ -22767,7 +22823,7 @@ msgstr "Nevažeći format štampe"
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Nevažeći prioritet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu"
@@ -22775,11 +22831,11 @@ msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Nevažeća ulazna faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Nevažeća količina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Nevažeća količina"
@@ -22800,11 +22856,11 @@ msgstr "Nevažeće izlazne fakture"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Nevažeći raspored"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Nevažeća prodajna cena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Nevažeći broj paketa serije i šarže"
@@ -22834,7 +22890,7 @@ msgstr "Nevažeći izraz uslova"
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr "Nevažeća formula filtera. Molimo Vas da proverite sintaksu."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Nevažeći razlog gubitka {0}, molimo kreirajte nov razlog gubitka"
@@ -22865,12 +22921,12 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Nevažeće {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Nevažeće {0}: {1}"
@@ -22930,8 +22986,8 @@ msgstr "Investicije"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -22990,7 +23046,7 @@ msgstr "Limit za fakture"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Broj fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura je plaćena"
@@ -23089,7 +23145,7 @@ msgstr "Fakturisana količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23169,7 +23225,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr "Avans"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "Alternativno"
@@ -23365,6 +23421,13 @@ msgstr "Potpuno amortizovano"
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "Grupno skladište"
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr "Polovina dana"
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23459,6 +23522,19 @@ msgstr "Pauzirano"
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "Dokument za zatvaranje perioda"
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr "Virtuelna sastavnica"
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr "Virtuelna stavka"
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23793,13 +23869,13 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23807,8 +23883,8 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -24036,8 +24112,8 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24073,7 +24149,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -24082,7 +24158,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -24094,7 +24170,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24145,7 +24221,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24176,11 +24252,11 @@ msgstr "Šifra stavke > Grupa stavki > Brend"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Šifra stavke: {0} nije dostupna u skladištu {1}."
@@ -24287,9 +24363,9 @@ msgstr "Detalji stavke"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24341,7 +24417,7 @@ msgstr "Detalji stavke"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24512,8 +24588,8 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24549,7 +24625,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24557,7 +24633,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24599,7 +24675,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24694,6 +24770,11 @@ msgstr "Stavka reference"
msgid "Item Reorder"
msgstr "Ponovno naručivanje stavke"
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr "Red stavke"
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Red stavke {0}: {1} {2} ne postoji u navedenoj '{1}' tabeli"
@@ -24807,8 +24888,8 @@ msgstr "Stavka za proizvodnju"
msgid "Item UOM"
msgstr "Merna jedinica stavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr "Stavka nije dostupna"
@@ -24841,7 +24922,7 @@ msgstr "Podešavanja varijante stavke"
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Varijante stavke ažurirane"
@@ -24884,15 +24965,39 @@ msgstr "Specifikacije stavki na veb-sajtu"
msgid "Item Weight Details"
msgstr "Detalji težine stavke"
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Poreski detalji po stavkama"
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr "Detalji poreza po stavkama"
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr "Detalji poreza po stavkama se ne poklapaju sa porezima i troškovima u sledećim redovima:"
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24906,15 +25011,15 @@ msgstr "Stavka i skladište"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Detalji stavke i garancije"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr "Stavka ima varijante."
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "Stavka je obavezna u tabeli sirovina."
@@ -24936,7 +25041,7 @@ msgstr "Naziv stavke"
msgid "Item operation"
msgstr "Stavka operacije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene."
@@ -24958,15 +25063,15 @@ msgstr "Stavka treba biti proizvedena ili prepakovana"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir zavisne troškove nabavke"
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Varijanta stavke {0} postoji sa istim atributima"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Stavka {0} ne može biti dodata kao podsklop same sebe"
@@ -24975,23 +25080,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Stavka {0} ne postoji"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Stavka {0} ne postoji u sistemu ili je istekla"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Stavka {0} ne postoji."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Stavka {0} je unesena više puta."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Stavka {0} je već vraćena"
@@ -24999,11 +25104,11 @@ msgstr "Stavka {0} je već vraćena"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}"
@@ -25015,11 +25120,11 @@ msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Stavka {0} je otkazana"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
@@ -25027,7 +25132,7 @@ msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Stavka {0} nije serijalizovana stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
@@ -25035,7 +25140,7 @@ msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka"
@@ -25055,7 +25160,7 @@ msgstr "Stavka {0} mora biti stavka za podugovaranje"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}"
@@ -25063,7 +25168,7 @@ msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Stavka {0} nije pronađena."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne količine za narudžbinu {2} (definisane u stavci)."
@@ -25071,7 +25176,7 @@ msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne kol
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Stavka {0}: Proizvedena količina {1}. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Stavka {} ne postoji."
@@ -25112,7 +25217,7 @@ msgstr "Registar prodaje po stavkama"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Stavka/Šifra stavke je neophodna za preuzimanje šablona stavke poreza."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Stavka: {0} ne postoji u sistemu"
@@ -25211,7 +25316,7 @@ msgstr "Katalog stavki"
msgid "Items Filter"
msgstr "Filter stavki"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr "Potrebne stavke"
@@ -25228,11 +25333,11 @@ msgstr "Stavke za poručivanje"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Stavke i cene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Stavke se ne mogu ažurirati jer postoje nalozi za prijem iz podugovaranja povezani sa ovom prodajnom porudžbinom za podugovaranje."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}."
@@ -25250,7 +25355,7 @@ msgstr "Cena stavki je ažurirana na nulu jer je opcija dozvoli nultu stopu vred
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "Stavke za ponovno knjiženje"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Stavke za proizvodnju su potrebne za preuzimanje povezanih sirovina."
@@ -25270,7 +25375,7 @@ msgstr "Stavke za rezervisanje"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Stavke iz ovog skladišta će biti predložene"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Stavke {0} ne postoje u master tabeli stavki."
@@ -25450,7 +25555,7 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Skladište izvršioca posla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Radna kartica {0} je kreirana"
@@ -25477,7 +25582,7 @@ msgstr "Džul/Metar"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Nalozi knjiženja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Nalozi knjiženja {0} nisu povezani"
@@ -25490,7 +25595,6 @@ msgstr "Nalozi knjiženja {0} nisu povezani"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25685,11 +25789,14 @@ msgstr "Kip"
msgid "Knot"
msgstr "Čvor"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25821,7 +25928,7 @@ msgstr "Datum poslednje narudžbine"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25868,7 +25975,7 @@ msgstr "Datum poslednje provere emisije ugljen-dioksida ne može biti u budućno
msgid "Last transacted"
msgstr "Poslednja izvršena transakcija"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr "Najnovije"
@@ -26011,11 +26118,6 @@ msgstr "Potencijalni klijenti"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše kontakte i nove potencijalne klijente"
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr "Naučite računovodstvo"
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26196,7 +26298,7 @@ msgstr "Broj vozačke dozvole"
msgid "License Plate"
msgstr "Broj registarske oznake"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Prekoračen limit"
@@ -26278,7 +26380,7 @@ msgstr "Povezani računi"
msgid "Linked Location"
msgstr "Povezana lokacija"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima"
@@ -26459,7 +26561,7 @@ msgstr "Detalji o razlogu gubitka"
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Razlozi gubitka"
@@ -26603,11 +26705,11 @@ msgstr "Master plan proizvodnje"
msgid "MPS Generated"
msgstr "Master plan proizvodnje je generisan"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr "Dokumenti evidencije planiranja potreba za materijalom se kreiraju u pozadini."
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "Otkriven je MT940 fajl. Omogućite 'Uvezi MT940 format' da biste nastavili."
@@ -26631,10 +26733,10 @@ msgstr "Kvar mašine"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Greške operatera mašine"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
@@ -26874,7 +26976,7 @@ msgstr "Obavezni/Izborni predmeti"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26934,12 +27036,12 @@ msgstr "Napravi izlaznu fakturu"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Napravi broj serije / šaržu iz radnog naloga"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Napravi unos zaliha"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Napravi nabavnu porudžbinu podugovaranja"
@@ -26972,8 +27074,8 @@ msgstr "Pravljenje naloga knjiženja na avansnim računima: {0} nije preporučlj
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr "Upravljaj"
@@ -26986,7 +27088,7 @@ msgstr "Upravljaj troškovima operacija"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Upravljanje sopstvenim porudžbinama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr "Menadžment"
@@ -27002,7 +27104,7 @@ msgstr "Generalni direktor"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Obavezno polje"
@@ -27018,15 +27120,15 @@ msgstr "Obavezno za bilans stanja"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Obavezno za račun bilansa uspeha"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Nedostaje obavezno"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Obavezna nabavna porudžbina"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Obavezna prijemnica nabavke"
@@ -27140,7 +27242,7 @@ msgstr "Proizvedena količina"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27170,7 +27272,7 @@ msgstr "Proizvođač"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27244,7 +27346,7 @@ msgstr "Datum proizvodnje"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Menadžer proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Količina proizvodnje je obavezna"
@@ -27256,10 +27358,8 @@ msgstr "Odeljak proizvodnje"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Podešavanje proizvodnje"
@@ -27420,13 +27520,13 @@ msgstr "Označi kao zatvoreno"
msgid "Market Segment"
msgstr "Tržišni segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Troškovi marketinga"
@@ -27548,7 +27648,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27644,7 +27744,7 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Vrsta zahteva za nabavku"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna."
@@ -27658,7 +27758,7 @@ msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} n
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Zahtev za nabavku korišćen za ovaj unos zaliha"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Zahtev za nabavku {0} je otkazan ili zaustavljen"
@@ -27674,7 +27774,7 @@ msgstr "Zatraženi materijal"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27712,7 +27812,7 @@ msgstr "Materijal vraćen iz nedovršene proizvodnje"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27772,7 +27872,7 @@ msgstr "Materijal od kupca"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materijal ka dobavljaču"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Materijali su već primljeni prema {0} {1}"
@@ -27845,7 +27945,7 @@ msgstr "Maksimalni rezultat"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maksimalno: {0}"
@@ -27867,11 +27967,11 @@ msgstr "Maksimalna neto stopa"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimalni iznos plaćanja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}."
@@ -27888,7 +27988,7 @@ msgstr "Maksimalna upotreba"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrednost"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust za stavku {0} je {1}%"
@@ -28292,20 +28392,20 @@ msgstr "Razni troškovi"
msgid "Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Nedostajući račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr "Neodstajuća imovina"
@@ -28326,7 +28426,7 @@ msgstr "Nedostaju filteri"
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Nedostaje gotov proizvod"
@@ -28354,8 +28454,8 @@ msgstr "Nedostaje imejl šablon za slanje. Molimo Vas da ga postavite u podešav
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Nedostaje obavezni filter: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr "Nedostajuća vrednost"
@@ -28370,8 +28470,8 @@ msgstr "Pomešani uslovi"
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobilni: "
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28460,11 +28560,6 @@ msgstr "Izmenjeno dana"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Modul (za izvoz)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Podešavanje modula"
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28502,10 +28597,8 @@ msgstr "Mesec(i) nakon završetka meseca fakturisanja"
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Mesečno završeni radni nalozi"
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28573,9 +28666,12 @@ msgstr "Dodaj u korpu"
msgid "Movement"
msgstr "Kretanje"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28599,15 +28695,15 @@ msgstr "Više valuta"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "Alat za kreiranje višeslojne sastavnice"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "Postoji više cenovnih pravila sa istim kriterijumima, molimo Vas da rešite konflikt dodeljivanjem prioriteta. Cenovna pravila: {0}"
@@ -28621,15 +28717,15 @@ msgstr "Program sa više nivoa"
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Više varijanti"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Račun za više skladišta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Više stavki ne može biti označeno kao gotov proizvod"
@@ -28638,7 +28734,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28680,7 +28776,7 @@ msgstr "Naziv novog računa. Napomena: Nemojte kreirati račune za kupce i dobav
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
-msgstr "Naziv mesečne raspodele"
+msgstr "Naziv mesečne distribucije"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
@@ -29064,7 +29160,7 @@ msgstr "Neto težina"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Jedinica mere neto težine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Gubitak preciznosti u izračunavanju neto ukupnog iznosa"
@@ -29219,7 +29315,7 @@ msgstr "Novi naziv skladišta"
msgid "New Workplace"
msgstr "Novo radno mesto"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Novi kreditni limit je manji od trenutnog neizmirenog iznosa za kupca. Kreditni limit mora biti najmanje {0}"
@@ -29237,6 +29333,10 @@ msgstr "Nove fakture će biti generisane prema rasporedu, iako trenutne fakture
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Novi datum izdavanja mora biti u budućnosti"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr "Novi revidirani budžet je uspešno kreiran"
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "Novi zadatak"
@@ -29291,7 +29391,7 @@ msgstr "Bez radnje"
msgid "No Answer"
msgstr "Nema odgovora"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -29316,7 +29416,7 @@ msgstr "Nema stavki sa bar-kodom {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Nema stavki izabranih za transfer."
@@ -29340,14 +29440,14 @@ msgstr "Nema beleški"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr "Bez dozvole"
@@ -29360,8 +29460,8 @@ msgstr "Nijedna nabavna porudžbina nije kreirana"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bez zapisa za ove postavke."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr "Bez napomena"
@@ -29369,7 +29469,7 @@ msgstr "Bez napomena"
msgid "No Selection"
msgstr "Nije izvršen izbor"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Nema serija / šarži dostupnih za povrat"
@@ -29381,7 +29481,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha"
msgid "No Summary"
msgstr "Nema rezimea"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -29406,12 +29506,12 @@ msgstr "Nema neusklađenih uplata za ovu stranku"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Nisu kreirani radni nalozi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Nema računovodstvenih unosa za sledeća skladišta"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije moguća"
@@ -29451,7 +29551,7 @@ msgstr "Nije pronađena razlika za račun zaliha {0}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Nijedno zaposleno lice nije u rasporedu"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ne postoji stavka dostupna za transfer."
@@ -29552,11 +29652,11 @@ msgstr "Broj poseta"
msgid "No of Workstations"
msgstr "Broj radnih stanica"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Nema otvorenih zahteva za nabavku za date kriterijume."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}."
@@ -29576,7 +29676,7 @@ msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Nijedna neizmirena faktura ne zahteva revalorizaciju deviznog kursa"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filtere koje ste naveli."
@@ -29637,11 +29737,11 @@ msgstr "Nije pronađena transakcija zaliha koja može biti kreirana ili izmenjen
msgid "No values"
msgstr "Bez vrednosti"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Ne postoji račun {0} za ovu kompaniju."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije."
@@ -29676,7 +29776,7 @@ msgstr "Kategorija nepodložna amortizaciji"
msgid "Non Profit"
msgstr "Neprofitno"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr "Stavke van zaliha"
@@ -29694,8 +29794,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr "Komad"
@@ -29706,8 +29806,8 @@ msgstr "Komad"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nije primenjivo"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr "Nije dostupno"
@@ -29806,7 +29906,7 @@ msgstr "Napomena: Datum dospeća premašuje dozvoljeno odloženo plaćanje od {0
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Napomena: Imejl neće biti poslat onemogućenim korisnicima"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "Napomena: Ukoliko želite da koristite gotov proizvod {0} kao sirovinu, omogućite opciju 'Ne raščlanjuj' u tabeli stavki protiv te sirovine."
@@ -29814,7 +29914,7 @@ msgstr "Napomena: Ukoliko želite da koristite gotov proizvod {0} kao sirovinu,
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Napomena: Stavka {0} je dodata više puta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili tekući račun'"
@@ -29822,7 +29922,7 @@ msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti računovodstvene unose protiv grupa."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}"
@@ -30303,7 +30403,7 @@ msgstr "Podržani su samo {0}"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Otvorene HTML aktivnosti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "Otvori sastavnicu {0}"
@@ -30337,7 +30437,7 @@ msgstr "Otvoreni problemi"
msgid "Open Issues "
msgstr "Otvoreni upiti "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "Otvori stavku {0}"
@@ -30519,8 +30619,8 @@ msgstr "Stavka alata za kreiranje početne fakture"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Stavka početne fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}. Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}. Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje."
@@ -30608,7 +30708,7 @@ msgstr "Operativni trošak (valuta kompanije)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Operativni trošak prema količini u sastavnici"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Operativni trošak prema radnom nalogu / sastavnici"
@@ -30684,7 +30784,7 @@ msgstr "Broj reda operacije"
msgid "Operation Time"
msgstr "Vreme operacije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0"
@@ -30699,7 +30799,7 @@ msgstr "Za koliko gotovih proizvoda je operacija završena?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Vreme operacije ne zavisi od količine za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operacija {0} je dodata više puta u radnom nalogu {1}"
@@ -30721,7 +30821,7 @@ msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radn
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30733,7 +30833,7 @@ msgstr "Operacije"
msgid "Operations Routing"
msgstr "Raspored operacija"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Polje za operacije ne može ostati prazno"
@@ -30847,7 +30947,7 @@ msgstr "Detalji razloga gubitka prilike"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Vlasnik prilike"
@@ -30941,7 +31041,7 @@ msgstr "Narudžbina broj"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "Količina narudžbine"
@@ -31029,7 +31129,7 @@ msgstr "Naručena količina"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Narudžbine"
@@ -31172,7 +31272,7 @@ msgstr "Van garancije"
msgid "Out of stock"
msgstr "Nema na stanju"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -31263,7 +31363,7 @@ msgstr "Izlazno"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita je premašena za stavku ulazne fakture {0} ({1}) za {2}%"
@@ -31281,11 +31381,11 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Dozvola za preuzimanje viška"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr "Prekoračenje prijema"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekoračenje prijema/isporuke od {0} {1} zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}."
@@ -31300,11 +31400,11 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa"
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "Dozvola za prekoračenje prenosa (%)"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {0} {1} je zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {} je zanemareno jer imate ulogu {}."
@@ -31320,7 +31420,7 @@ msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {} je zanemareno jer imate ulogu {}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31541,7 +31641,7 @@ msgstr "Fiskalni račun nije podnet"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}."
@@ -31554,11 +31654,11 @@ msgstr "Fiskalni računi"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Fiskalni računi ne mogu biti dodati kada je omogućena izlazna faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Fiskalni računi će biti konsolidovani u pozadinskom procesu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Fiskalni računi će biti dekonsolidovani u pozadinskom procesu"
@@ -31576,7 +31676,7 @@ msgstr "Grupa stavki maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja."
@@ -31597,7 +31697,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -31631,7 +31731,7 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite."
@@ -31649,11 +31749,11 @@ msgstr "Korisnik maloprodaje"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos"
@@ -31760,7 +31860,7 @@ msgstr "Upakovana stavka"
msgid "Packed Items"
msgstr "Upakovane stavke"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Upakovane stavke ne mogu biti deo internog prenosa"
@@ -31795,7 +31895,7 @@ msgstr "Dokument liste pakovanja"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Stavka na dokumentu liste pakovanja"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Dokument(a) liste pakovanja je otkazan"
@@ -31818,7 +31918,7 @@ msgstr "Prelom stranice nakon svake Izjave o stanju"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
@@ -31872,7 +31972,7 @@ msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza (valuta kompanije)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Plaćeni iznos ne može biti veći od ukupno negativnog neizmirenog iznosa {0}"
@@ -31886,8 +31986,8 @@ msgstr "Plaćeno sa vrste računa"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Plaćeno na vrstu računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa"
@@ -31977,7 +32077,7 @@ msgstr "Matična šarža"
msgid "Parent Company"
msgstr "Matična kompanija"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Matična kompanija mora biti grupna kompanija"
@@ -32043,7 +32143,7 @@ msgstr "Matična procedura"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Matični redni broj"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Nije pronađen broj matičnog reda za {0}"
@@ -32086,7 +32186,7 @@ msgstr "Matična teritorija"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Matično skladište"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr "Parsirani fajl nije u važećem MT940 formatu ili ne sadrži transakcije."
@@ -32099,7 +32199,7 @@ msgstr "Greška u parsiranju"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delimično prenesen materijal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno."
@@ -32295,7 +32395,7 @@ msgstr "Milioniti deo"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32343,7 +32443,7 @@ msgstr "Valuta računa stranke"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista"
@@ -32389,7 +32489,7 @@ msgstr "Šifra stavke stranke"
msgid "Party Link"
msgstr "Link stranke"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje stranke"
@@ -32400,7 +32500,7 @@ msgstr "Nepodudaranje stranke"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32464,7 +32564,7 @@ msgstr "Specifična stavka stranke"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32552,7 +32652,7 @@ msgstr "Prethodni događaji"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr "Pauziraj posao"
@@ -32604,7 +32704,7 @@ msgstr "Plativ"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32713,7 +32813,7 @@ msgstr "Datum dospeća plaćanja"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Unosi plaćanja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Unosi plaćanja {0} nisu povezani"
@@ -32727,7 +32827,6 @@ msgstr "Unosi plaćanja {0} nisu povezani"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32761,7 +32860,7 @@ msgstr "Referenca unosa uplate"
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Unos uplate već postoji"
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga ponovo povučete."
@@ -32770,7 +32869,7 @@ msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga pono
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Unos uplate je već kreiran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi."
@@ -32806,7 +32905,7 @@ msgstr "Platni portal"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Račun za platni portal"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Račun za platni portal nije kreiran, molimo Vas da ga kreirate ručno."
@@ -32969,7 +33068,7 @@ msgstr "Reference plaćanja"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33031,7 +33130,7 @@ msgstr "Zahtevi za naplatu ne mogu biti kreirani protiv: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33159,7 +33258,7 @@ msgstr "Vrsta plaćanja mora biti jedna od sledećih stavki: Primi, Plati ili In
msgid "Payment URL"
msgstr "URL plaćanja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja"
@@ -33167,7 +33266,7 @@ msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0"
@@ -33184,7 +33283,7 @@ msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi završe..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno"
@@ -33328,7 +33427,7 @@ msgstr "Radni nalog na čekanju"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Aktivnosti na čekanju za danas"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr "Na čekanju za obradu"
@@ -33570,7 +33669,7 @@ msgstr "Račun razlike periodičnog unosa"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodičnost"
@@ -33607,6 +33706,15 @@ msgstr "Lični imejl"
msgid "Petrol"
msgstr "Benzin"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr "Virtuelna stavka"
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr "Virtuelna stavka je obavezna"
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Farmaceutski"
@@ -33998,7 +34106,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite prioritet"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Molimo Vas da postavite grupu dobavljača u podešavanjima za nabavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Molimo Vas da navedete račun"
@@ -34026,7 +34134,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate privremeni račun za otvaranje početnog stanja u k
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "Molimo Vas da dodate barem jedan broj serije / šarže"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "Molimo Vas da dodate kolonu za tekući račun"
@@ -34042,7 +34150,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
@@ -34050,11 +34158,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Molimo Vas da prvo ručno otkažete unos uplate"
@@ -34075,7 +34183,7 @@ msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite r
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa troškovima rada gotovih proizvoda."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Molimo Vas da proverite poruke o greškama, preduzmite potrebne korake da ispravite grešku i zatim ponovo pokrenite proces ponovne obrade."
@@ -34100,7 +34208,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kliknete na 'Generiši raspored' da preuzmete broj serije
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Molimo Vas da klikente na 'Generiši raspored' da biste dobili raspored"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo kog od sledećih korisnika da biste proširili kreditni limit za {0}: {1}"
@@ -34108,7 +34216,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo kog od sledećih korisnika da biste pro
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Molimo Vas da kontaktirate bilo koga od sledećih korisnika da biste {} ovu transakciju."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kreditne limite za {0}."
@@ -34116,7 +34224,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kredit
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Molimo Vas da pretvorite matični račun u odgovarajućoj zavisnoj kompaniji u grupni račun."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Molimo Vas da kreirate kupca iz potencijalnog klijenta {0}."
@@ -34128,7 +34236,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument zavisnih troškova nabavke za fakture ko
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potrebno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci"
@@ -34136,7 +34244,7 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojite {1} u {2}"
@@ -34152,11 +34260,11 @@ msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na j
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Molimo Vas da ne kreirate više od 500 stavki odjednom"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjivo na rezervaciju stvarnih troškova"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjljivo na nabavnu porudžbinu i Primenljivo na rezervaciju stvarnih troškova"
@@ -34172,23 +34280,23 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite samo ukoliko razumete posledice omogućavanja o
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} račun u bilansu stanja. Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} {1} račun obaveza. Možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja."
@@ -34196,8 +34304,8 @@ msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraži
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur"
@@ -34209,7 +34317,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete ulogu odobravanja ili korisnika koji odobrava"
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Molimo Vas da unesete troškovni centar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke"
@@ -34278,8 +34386,8 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete informacije o pošiljci"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis"
@@ -34299,7 +34407,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete najmanje jedan datum i količinu isporuke"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji"
@@ -34327,7 +34435,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete datum prestanka."
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "Molimo Vas da unesete serijske brojeve"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili"
@@ -34335,7 +34443,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Molimo Vas da unesete prvi datum isporuke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona"
@@ -34387,7 +34495,7 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da zaposlena lica iznad izveštavaju drugom akt
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični račun' u zaglavlju."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije za ovu kompaniju. Vaši master podaci će ostati isti. Ova akcija se ne može poništiti."
@@ -34437,12 +34545,12 @@ msgstr "Sačuvajte prodajnu porudžbinu pre dodavanja rasporeda isporuke."
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}"
@@ -34462,13 +34570,13 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete tekući račun"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kategoriju"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu troška"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
@@ -34477,7 +34585,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju i datum knjiženja da biste dobili unose"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju"
@@ -34486,12 +34594,13 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum završetka za evidenciju održavanja imovine"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću kompaniju za kreiranje kontnog okvira"
@@ -34525,15 +34634,15 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete račun razlike za periodični unos"
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Molimo Vas da izaberete datum knjiženja pre nego što izaberete stranku"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}"
@@ -34553,26 +34662,26 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun sredstava zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34602,7 +34711,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete skladište"
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete radni nalog."
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "Molimo Vas da izaberete državu"
@@ -34736,7 +34845,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete potrebne filtere"
msgid "Please select valid document type."
msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu vrstu dokumenta."
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nedeljni dan odmora"
@@ -34766,7 +34875,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun za kusur"
@@ -34774,7 +34883,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun za kusur"
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0} ili podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite računovodstvenu dimenziju {} u {}"
@@ -34804,12 +34913,12 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun vezana za amortizaciju u kategoriji imovi
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "Molimo Vas da postavite imejl/telefon za kontakt"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za kupca '%s'"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'"
@@ -34818,11 +34927,11 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u {} protiv {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite broj matičnog reda za stavku {0}"
@@ -34835,7 +34944,7 @@ msgstr "Molimo Vas da podesite račun suprotne stavke troška nabavke u kompanij
msgid "Please set Root Type"
msgstr "Molimo Vas da postavite vrstu glavnog računa"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite poreski broj za kupca '%s'"
@@ -34860,32 +34969,32 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Molimo Vas da postavite dobavljača za stavke koje treba uzeti u obzir u nabavnoj porudžbini."
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za kompaniju {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za zaposleno lice {0} ili kompaniju {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr "Molimo Vas da podesite stvarnu potražnju ili prognozu prodaje da biste generisali izveštaj o planiranju potreba za materijalom."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite adresu na kompaniju '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun rashoda u tabelu stavki"
@@ -34893,31 +35002,31 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun rashoda u tabelu stavki"
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite imejl ID za potencijalnog klijenta {0}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}"
@@ -34929,16 +35038,16 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevane jedinice mere u postavkama zaliha"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun troška prodate robe u kompaniji {0} za knjiženje zaokruživanja dobitaka i gubitaka tokom prenosa zaliha"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Molimo Vas da podesite podrazumevani račun inventara za stavku {0}, ili za njenu grupu ili brend."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
@@ -34946,7 +35055,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:"
@@ -34958,7 +35067,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija"
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Molimo Vas da postavite adresu kupca"
@@ -34970,11 +35079,11 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani troškovni centar u kompaniji {0}.
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Molimo Vas da prvo postavite šifru stavke"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Molimo Vas da postavite ciljno skladište u radnoj kartici"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Molimo Vas da postavite skladište nedovršene proizvodnje u radnoj kartici"
@@ -35001,11 +35110,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}."
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za stavku šarže {1}, koja se koristi za postavljanje {2} pri podnošenju."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za adresu {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}"
@@ -35013,7 +35122,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u kompaniji {1} za evidentiranje prihoda/rashoda kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u originalnoj fakturi {2}."
@@ -35035,8 +35144,8 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}"
@@ -35061,7 +35170,7 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate početni i krajnji opseg"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Molimo Vas da obezbedite specifične stavke po najboljim mogućim cenama"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Molimo Vas da pokušate ponovo za sat vremena."
@@ -35234,10 +35343,10 @@ msgstr "Poštanski troškovi"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35270,7 +35379,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35283,7 +35392,7 @@ msgstr "Datum knjiženja"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Nasleđivanje datuma knjiženja za prihod/rashod kursnih razlika"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Datum knjiženja ne može biti u budućnosti"
@@ -35342,18 +35451,18 @@ msgstr "Datum i vreme knjiženja"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "Vreme knjiženja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Vremenski žig kod datuma knjiženja mora biti nakon {0}"
@@ -35744,7 +35853,7 @@ msgstr "Cena po jedinici ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Cena nije postavljena za stavku."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Cena nije pronađena za stavku {0} u cenovniku {1}"
@@ -36117,7 +36226,7 @@ msgstr "Opis procesa"
msgid "Process Loss"
msgstr "Gubitak u procesu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100"
@@ -36139,7 +36248,7 @@ msgstr "Procenat gubitka u procesu ne može biti veći od 100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Količina gubitka u procesu"
@@ -36367,7 +36476,7 @@ msgstr "ID cene proizvoda"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
@@ -36514,7 +36623,7 @@ msgstr "Dobitak ove godine"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Bilans uspeha"
@@ -36604,7 +36713,7 @@ msgstr "Status projekta"
msgid "Project Summary"
msgstr "Rezime projekta"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Rezime projekta za {0}"
@@ -36718,7 +36827,7 @@ msgstr "Očekivana količina"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36735,10 +36844,8 @@ msgstr "Menadžer projekata"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "Podešavanja projekata"
@@ -36861,7 +36968,7 @@ msgstr "Unesite imejl adresu registrovanu u kompaniji"
msgid "Providing"
msgstr "Obezbeđivanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr "Privremeni račun"
@@ -36927,7 +37034,7 @@ msgstr "Objavljivanje"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37006,7 +37113,6 @@ msgstr "Trošak nabavke za stavku {0}"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -37029,7 +37135,6 @@ msgstr "Trošak nabavke za stavku {0}"
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -37080,12 +37185,12 @@ msgstr "Trendovi ulaznih faktura"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Ulazna faktura {0} je već podneta"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Ulazne fakture"
@@ -37108,11 +37213,12 @@ msgstr "Ulazne fakture"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37137,6 +37243,7 @@ msgstr "Ulazne fakture"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "Nabavna porudžbina"
@@ -37209,11 +37316,11 @@ msgstr "Stavke nabavne porudžbine nisu primljene na vreme"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Pravilo određivanja cene za nabavnu porudžbinu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {}"
@@ -37229,7 +37336,7 @@ msgstr "Trendovi nabavnih porudžbina"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Nabavna porudžbina je već kreirana za sve stavke iz prodajne porudžbine"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}"
@@ -37237,11 +37344,11 @@ msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Nabavna porudžbina {0} je kreirana"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Nabavna porudžbina {0} nije podneta"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Nabavne porudžbine"
@@ -37251,7 +37358,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Zakasnele stavke nabavnih porudžbina"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Nabavne porudžbine nisu dozvoljene za {0} zbog statusa u tablici za ocenjivanje {1}."
@@ -37266,7 +37373,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine za fakturisanje"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Nabavne porudžbine za prijem"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Nabavne porudžbine {0} nisu povezane"
@@ -37294,7 +37401,7 @@ msgstr "Cenovnik nabavke"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37348,11 +37455,11 @@ msgstr "Isporučena stavka prijemnice nabavke"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Broj prijemnice nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna za stavku {}"
@@ -37373,7 +37480,7 @@ msgstr "Prijemnica nabavke nema nijednu stavku za koju je omogućeno zadržavanj
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Prijemnica nabavke {0} je kreirana."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Prijemnica nabavke {0} nije podneta"
@@ -37390,7 +37497,7 @@ msgstr "Povraćaj nabavke"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Šablon poreza na nabavku"
@@ -37460,7 +37567,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine Vam pomažu da planirate i pratite svoje nabavke"
msgid "Purchased"
msgstr "Nabavljeno"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavke"
@@ -37480,7 +37587,7 @@ msgstr "Nabavljanje"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37555,7 +37662,7 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}."
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37565,11 +37672,11 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37668,7 +37775,7 @@ msgstr "Količina utrošena po jedinici"
msgid "Qty In Stock"
msgstr "Količina na skladištu"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "Količina po jedinici"
@@ -37681,7 +37788,7 @@ msgstr "Količina po jedinici"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Količina za proizvodnju ({0}) ne može biti decimalni broj za jedinicu mere {2}. Da biste omogućili ovo, onemogućite '{1}' u jedinici mere {2}."
@@ -37732,7 +37839,7 @@ msgstr "Količina prema skladišnoj jedinici mere"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Količina za koju rekurzija nije primenjiva."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Količina za {0}"
@@ -37783,7 +37890,7 @@ msgstr "Količina za isporuku"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Količina za preuzimanje"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
@@ -38004,7 +38111,7 @@ msgstr "Naziv šablona inspekcije kvaliteta"
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Inspekcije kvaliteta"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr "Menadžment kvaliteta"
@@ -38140,7 +38247,7 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38254,7 +38361,7 @@ msgstr "Količina je obavezna"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}"
@@ -38264,13 +38371,13 @@ msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "Količina stavki dobijena nakon proizvodnje / prepakovanja od zadatih količina sirovina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Potrebna količina za stavku {0} u redu {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Količina treba biti veća od 0"
@@ -38283,11 +38390,11 @@ msgstr "Količina za proizvodnju"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0."
@@ -38295,7 +38402,7 @@ msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0."
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "Količina za proizvodnju treba biti veća od nule."
@@ -38332,7 +38439,7 @@ msgstr "Query Route String"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Veličina reda mora biti između 5 i 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Brzi nalog knjiženja"
@@ -38430,15 +38537,15 @@ msgstr "Ponuda za"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Trendovi ponuda"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Ponuda {0} je otkazana"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Ponuda {0} nije vrste {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "Ponude"
@@ -38540,8 +38647,8 @@ msgstr "Pokrenuto od strane (Imejl)"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38738,7 +38845,7 @@ msgstr "Kurs po kojem se valuta dobavljača konvertuje u osnovnu valutu kompanij
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Stopa po kojoj se porez primenjuje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Cena stavke '{}' se ne može menjati"
@@ -38810,7 +38917,7 @@ msgstr "Finansijski pokazatelji"
msgid "Raw Material"
msgstr "Sirovina"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr "Šifra sirovine"
@@ -38855,7 +38962,7 @@ msgstr "Stavka sirovine"
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "Šifra stavke sirovine"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr "Naziv sirovine"
@@ -38879,12 +38986,12 @@ msgstr "Skladište sirovina"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr "Sirovine"
@@ -38939,7 +39046,7 @@ msgstr "Primljene sirovine"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Trošak primljenih sirovina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Sirovine ne mogu biti prazne."
@@ -39137,7 +39244,7 @@ msgstr "Račun potraživanja / obaveza"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39553,7 +39660,7 @@ msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za bankarsku transakciju"
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Broj reference je obavezan ako ste uneli datum reference"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr "Broj reference."
@@ -39641,11 +39748,11 @@ msgstr "Referenca: {0}, šifra stavke: {1} i kupac: {2}"
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Reference za izlazne fakture su nepotpune"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Reference za prodajne porudžbine su nepotpune"
@@ -39758,7 +39865,7 @@ msgstr "Skladište odbijenih zaliha i Skladište prihvaćenih zaliha ne mogu bit
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "Povezano"
@@ -39777,7 +39884,7 @@ msgstr "Veza"
msgid "Release Date"
msgstr "Datum izdavanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Datum izdavanja mora biti u budućnosti"
@@ -39852,7 +39959,7 @@ msgstr "Napomena"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39879,7 +39986,7 @@ msgstr "Dužina kolone za napomene"
msgid "Remarks:"
msgstr "Napomene:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ukloni matični red u tabeli stavki"
@@ -40108,6 +40215,16 @@ msgstr "Evidencija grešaka pri ponovnom unosu"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Ponovno objavljivanje vrednovanja stavki"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr "Ponovno knjiženje vrednovanja stavke je pokrenuto za izabrane neuspešne zapise."
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr "Ponovno knjiženje samo računa"
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40135,7 +40252,7 @@ msgstr "Ponovna obrada kao pozadinski proces"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "Ponovno objavljivanje je započeto u pozadini"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr "Ponovna obrada završena {0}%"
@@ -40151,16 +40268,22 @@ msgstr "Ponovna obrada datoteke podataka"
msgid "Reposting Info"
msgstr "Informacije o ponovnoj obradi"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr "Napredak ponovne obrade"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr "Referenca ponovnog knjiženja"
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "Kreirane stavke za ponovnu obradu: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "Ponovna obrada je započeta kao pozadinski proces."
@@ -40383,13 +40506,13 @@ msgstr "Zahtevano na"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40423,7 +40546,7 @@ msgstr "Zahteva ispunjenje"
msgid "Research"
msgstr "Istraživanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr "Istraživanje i razvoj"
@@ -40513,6 +40636,10 @@ msgstr "Rezerviši za podsklopove"
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervisano"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr "Konflikt rezervisane šarže"
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40796,10 +40923,14 @@ msgstr "Odgovoran"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Ostatak sveta"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr "Restartovanje"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr "Ponovno pokretanje neuspešnih unosa"
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Restartovanje pretplate"
@@ -40857,7 +40988,7 @@ msgstr "Polje za naslov rezultata"
msgid "Resume"
msgstr "Biografija"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr "Nastaviti posao"
@@ -40907,13 +41038,15 @@ msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40998,7 +41131,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Povraćaj sirovina kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana"
@@ -41080,7 +41213,7 @@ msgstr "Vraćeni devizni kurs nije ni ceo broj ni decimalni broj."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "Povraćaji"
@@ -41149,6 +41282,19 @@ msgstr "Pregled i radnja"
msgid "Reviews"
msgstr "Pregledi"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr "Revidiraj budžet"
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr "Revizija za"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr "Revizija otkazana"
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41418,8 +41564,8 @@ msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja treba biti između 0 i 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Unos prihoda/rashoda od zaokruživanja za prenos zaliha"
@@ -41444,7 +41590,7 @@ msgstr "Naziv za rutiranje"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Red # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}"
@@ -41456,25 +41602,25 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Red # {0}: Molimo Vas da unesete količinu za stavku {1} jer nije nula."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan"
@@ -41499,7 +41645,7 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha n
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha je obavezno za prihvaćenu stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -41520,19 +41666,19 @@ msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za u
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} ne može biti prodata, jer je već {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Red #{0}: Nije navedena sastavnica za podugovorenu stavku {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Nije pronađena sastavnica za stavku gotovog proizvoda {1}"
@@ -41560,27 +41706,27 @@ msgstr "Red #{0}: Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha u proizvodnji jer koli
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha jer vraćena količina ne može biti veća od isporučene količine za stavku {1} u povezanom nalogu za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je dodeljena nabavnoj porudžbini."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}."
@@ -41630,11 +41776,11 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} povezana sa stavkom nal
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne može biti dodata više puta u procesu prijema iz podugovaranja."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne može biti dodata više puta."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne postoji u tabeli potrebnih stavki povezanoj sa nalogom za prijem iz podugovaranja."
@@ -41642,7 +41788,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne postoji u tabeli pot
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} premašuje dostupnu količinu putem naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} nema dovoljnu količinu u nalogu za prijem iz podugovaranja. Dostupna količina je {2}."
@@ -41659,7 +41805,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} nije deo radnog naloga
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {1}"
@@ -41671,26 +41817,26 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka amortizacije je obavezan"
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Red #{0}: Dupli unos u referencama {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Red #{0}: Očekivani datum isporuke ne može biti pre datuma nabavne porudžbine"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Red #{0}: Račun rashoda nije postavljen za stavku {1}. {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Red #{0}: Količina gotovih proizvoda ne može biti nula"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod nije određen za uslužnu stavku {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod {1} mora biti podugovorena stavka"
@@ -41735,7 +41881,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ima nultu stopu ali opcija 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' nije omogućena."
@@ -41780,7 +41926,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnos
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji"
@@ -41821,7 +41967,7 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije"
@@ -41838,15 +41984,15 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta je neophodna za stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} nije podneta za stavku: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
@@ -41854,8 +42000,8 @@ msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj. Molimo Vas da povećate količinu ili uklonite stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
@@ -41867,8 +42013,8 @@ msgstr "Red #{0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od {2} {3} u odnosu n
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41890,7 +42036,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odbijena količina ne može biti postavljena za otpisanu stavk
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište odbijenih zaliha je obavezno za odbijene stavke {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Red #{0}: Povrat po osnovu je neophodan za vraćanje imovine"
@@ -41906,7 +42052,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vraćena količina ne može biti veća od količine dostupne z
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Red #{0}: Količina otpisa ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -41916,11 +42062,11 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n"
"\t\t\t\t\tmožete onemogućiti proveru prodajne cene u {5} da biste zaobišli\n"
"\t\t\t\t\tovu proveru."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Red #{0}: ID sekvence mora biti {1} ili {2} za operaciju {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}"
@@ -41936,19 +42082,19 @@ msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} nije deo povezanog naloga za prijem iz podugovaranja. Molimo Vas da izaberete ispravan broj serije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Red #{0}: Datum završetka usluge ne može biti pre datuma knjiženja fakture"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka usluge"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge su obavezni za vremensko razgraničenje"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}"
@@ -41960,11 +42106,11 @@ msgstr "Red #{0}: S obzirom da je 'Praćenje poluproizvoda' omogućeno, sastavni
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište mora biti isto kao skladište kupca {1} iz povezanog naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} ne može biti skladište kupca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} mora biti isto kao izvorno skladište {3} u radnom nalogu."
@@ -42008,7 +42154,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}."
@@ -42021,7 +42167,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šar
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {4}"
@@ -42029,7 +42175,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Ciljno skladište mora biti isto kao skladište kupca {1} iz povezanog naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla."
@@ -42053,7 +42199,7 @@ msgstr "Red #{0}: Radni nalog postoji za potpunu ili delimičnu količinu stavke
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju zaliha za izmenu količine ili stope vrednovanja. Usklađivanje zaliha sa dimenzijama inventara je predviđeno samo za obavljanje unosa početnog stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}."
@@ -42121,19 +42267,19 @@ msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije."
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Red #{}: Šifra stavke: {} nije dostupno u skladištu {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} je {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} nije vezan za kupca {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet"
@@ -42145,19 +42291,19 @@ msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima."
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr "Red #{}: Nema dovoljno zaliha za šifru stavke: {} unutar skladišta {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat."
@@ -42174,11 +42320,11 @@ msgstr "Red #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumevano skladište za stavku {1} i kompaniju {2}"
@@ -42190,11 +42336,11 @@ msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od zahtevane količine, potrebno je dodatnih {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Red {0}# stavka {1} ne može biti prenesena više od {2} protiv {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2} {3}"
@@ -42238,11 +42384,11 @@ msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -42254,7 +42400,7 @@ msgstr "Red {0}: Troškovni centar je obavezan za stavku {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos potražne strane ne može biti povezan sa {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valuti {2}"
@@ -42262,7 +42408,7 @@ msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valut
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti"
@@ -42270,7 +42416,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu b
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ne može biti isto kao skladište kupca za stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja"
@@ -42279,7 +42425,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan"
@@ -42287,15 +42433,15 @@ msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan"
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od neto iznosa nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer nije kreirana prijemnica nabavke za stavku {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer račun {2} nije povezan sa skladištem {3} ili nije podrazumevani račun inventara"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer je trošak knjižen na ovaj račun u prijemnici nabavke {2}"
@@ -42312,7 +42458,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere"
@@ -42328,11 +42474,11 @@ msgstr "Red {0}: Vrednost časova mora biti veća od nule."
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha"
@@ -42348,7 +42494,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti podugovorena stavka."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Red {0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od raspoložive količine."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Red {0}: Upakovana količina mora biti jednaka količini {1}."
@@ -42392,15 +42538,15 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete aktivnu sastavnicu za stavku {1}."
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da izaberete validnu sastavnicu za stavku {1}."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite razlog oslobođanja od poreza u sekciji Porezi i takse na prodaju"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite način plaćanja u rasporedu plaćanja"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite ispravnu šifru za način plaćanja {1}"
@@ -42436,11 +42582,11 @@ msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} za vreme knjiž
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Red {0}: Smena se ne može promeniti jer je amortizacija već obračunata"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Red {0}: Ciljno skladište je obavezno za interne transfere"
@@ -42452,7 +42598,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -42464,12 +42610,12 @@ msgstr "Red {0}: Za postavljanje periodičnosti {1}, razlika između datuma poč
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}"
@@ -42481,7 +42627,7 @@ msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Red {0}: {1} mora biti veće od 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun stranke) {4}"
@@ -42523,15 +42669,15 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos uplate' kao referentnu vrstu. Ovo ne treba podešavati ručno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Redovi: {0} u odeljku {1} su nevažeći. Naziv reference treba da upućuje na validan unos uplate ili nalog knjiženja."
@@ -42698,11 +42844,11 @@ msgstr "Metod obračuna zarade"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42711,7 +42857,7 @@ msgstr "Metod obračuna zarade"
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr "Račun prodaje"
@@ -42785,7 +42931,6 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena"
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42808,7 +42953,6 @@ msgstr "Prodajna ulazna jedinična cena"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42897,15 +43041,15 @@ msgstr "Izlazna faktura nije podneta"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Izlazna faktura nije kreirana od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da napravite izlaznu fakturu umesto toga."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Izlazna faktura {0} mora biti obrisana pre nego što se otkaže prodajna porudžbina"
@@ -42952,15 +43096,16 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42997,6 +43142,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajna porudžbina"
@@ -43087,24 +43233,24 @@ msgstr "Status prodajne porudžbine"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Trendovi prodajne porudžbine"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije validna"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} je {1}"
@@ -43275,7 +43421,7 @@ msgstr "Rezime uplata od prodaje"
msgid "Sales Person"
msgstr "Prodavac"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Prodavac {0} je onemogućen."
@@ -43352,7 +43498,7 @@ msgstr "Povraćaj prodaje"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Faza prodaje"
@@ -43363,7 +43509,7 @@ msgstr "Rezime prodaje"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Šablon poreza na prodaju"
@@ -43504,7 +43650,7 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke"
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina uzorka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}"
@@ -43634,7 +43780,7 @@ msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne može pokrenuti zadatak."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Planer je neaktivan. Trenutno se ne mogu pokrenuti zadaci."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Planer je neaktivan. Nema mogućnosti dodavanja zadataka u red."
@@ -43825,7 +43971,7 @@ msgstr "Sekundarna uloga"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekretar"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Šifra odeljka"
@@ -43864,7 +44010,7 @@ msgstr "Izaberite računovodstvenu dimenziju."
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Izaberite alternativnu stavku"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu"
@@ -43885,7 +44031,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr "Izaberite broj šarže"
@@ -43906,11 +44052,11 @@ msgstr "Izaberite brend..."
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "Izaberite kolone i filtere"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Izaberite korektivnu operaciju"
@@ -43946,7 +44092,7 @@ msgstr "Izaberite dimenziju"
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "Izaberite adresu otpreme "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr "Izaberite zaposlena lica"
@@ -44000,19 +44146,19 @@ msgstr "Izaberite program lojalnosti"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Izaberite količinu"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Izaberite broj serije"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Izaberite seriju i šaržu"
@@ -44079,7 +44225,7 @@ msgstr "Izaberite metod plaćanja."
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Izaberite dobavljača"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Izaberite dobavljača iz podrazumevanih dobavljača za stavke ispod. Nakon izbora, nabavna porudžbina će biti kreirana samo za stavke koje pripadaju izabranom dobavljaču."
@@ -44099,7 +44245,7 @@ msgstr "Izaberite račun za štampanje u valuti računa"
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "Izaberite fakturu za učitavanje rezimea"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Izaberite stavku iz svakog seta koja će biti korišćena u prodajnoj porudžbini."
@@ -44117,7 +44263,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju"
msgid "Select company name first."
msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}"
@@ -44138,11 +44284,11 @@ msgstr "Izaberite tekući račun za usklađivanje."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Izaberite podrazumevanu radnu stanicu na kojoj će se izvršiti operacija. Ovo će biti preuzeto u sastavnicama i radnim nalozima."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Izaberite stavku koja će biti proizvedena. Naziv stavke, jedinica mere, kompanija i valuta će automatski biti preuzeti."
@@ -44163,7 +44309,7 @@ msgstr "Izaberite datum"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Izaberite datum i vremensku zonu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Izaberite sirovine (stavke) potrebne za proizvodnju stavke"
@@ -44191,7 +44337,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju."
@@ -44271,7 +44417,6 @@ msgstr "Prodajna cena"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44397,7 +44542,7 @@ msgstr "Podešavanje stavke serije i šarže"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Paket serije / šarže"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Nedostaje paket serije / šarže"
@@ -44515,7 +44660,7 @@ msgstr "Dnevnik brojeva serija"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Opseg serijskih brojeva"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Rezervisani broj serije"
@@ -44591,7 +44736,7 @@ msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
@@ -44623,7 +44768,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je pod garancijom do {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Broj serije {0} nije pronađen"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun."
@@ -44644,7 +44789,7 @@ msgstr "Brojevi serije / Brojevi šarže"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Brojevi serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi serije su uspešno kreirani"
@@ -44726,15 +44871,15 @@ msgstr "Serija i šarža"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Paket serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Paket serije i šarže je kreiran"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Paket serije i šarže je ažuriran"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Paket serije i šarže {0} je već korišćen u {1} {2}."
@@ -44786,7 +44931,7 @@ msgstr "Rezervacija serije i šarže"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Rezime serije i šarže"
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Broj serije {0} je unet više puta"
@@ -44852,7 +44997,7 @@ msgstr "Brojevi serije nisu dostupni za stavku {0} u skladištu {1}. Molimo Vas
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45143,8 +45288,8 @@ msgstr "Postavi podrazumevanog dobavljača"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Postavi skladište za isporuku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Postavi količinu gotovog proizvoda"
@@ -45195,7 +45340,7 @@ msgstr "Postavi operativne troškove / otpisane stavke iz podsklopova"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Postavi operativne troškove na osnovu količine iz sastavnice"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki"
@@ -45204,7 +45349,7 @@ msgstr "Postavi broj matičnog reda u tabeli stavki"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Postavi datum knjiženja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Postavi količinu stavki za gubitak u procesu"
@@ -45240,7 +45385,7 @@ msgstr "Postavi imenovanje paketa serije i šarže na osnovu serije imenovanja"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45254,7 +45399,7 @@ msgstr "Postavi izvorno skladište"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45286,7 +45431,7 @@ msgstr "Postavi kao zatvoreno"
msgid "Set as Completed"
msgstr "Postavi kao završeno"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Postavi kao izgubljeno"
@@ -45309,11 +45454,11 @@ msgstr "Postavi kao otvoreno"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Postavljeno prema šablonu poreza na stavke"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Postavi podrazumevani račun inventara za stvarno praćenje invetara"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha"
@@ -45323,7 +45468,7 @@ msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Postavite naziv polja sa kojeg želite da preuzmete podatke iz matičnog obrasca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Postavite količinu stavki za gubitak u procesu:"
@@ -45339,7 +45484,7 @@ msgstr "Postavite cenu stavke podsklopa na osnovu sastavnice"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Postavite ciljeve po grupama stavki za ovog prodavca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Postavite planirani datum početka (procenjeni datum kada želite da proizvodnja započne)"
@@ -45428,8 +45573,8 @@ msgstr "Postavljanje računa kao račun kompanije je neophodno za bankarsko uskl
msgid "Setting up company"
msgstr "Postavljanje kompanije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Podešavanje {0} je neophodno"
@@ -45589,7 +45734,7 @@ msgstr "Vrsta pošiljke"
msgid "Shipment details"
msgstr "Detalji isporuke"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr "Isporuke"
@@ -45624,7 +45769,7 @@ msgstr "Naziv adrese za isporuku"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Šablon adrese za isporuku"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za isporuku ne pripada {0}"
@@ -45987,7 +46132,7 @@ msgstr "Prikaži samo maloprodaju"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Prikaži samo neposredno naredni period"
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "Prikaži nerešene unose"
@@ -46090,7 +46235,7 @@ msgstr "Simultano"
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Pošto postoje gubici u procesu od {0} jedinica za gotov proizvod {1}, trebalo bi da smanjite količinu za {0} jedinica za gotov proizvod {1} u tabeli stavki."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr "Pošto su {0} stavke sa brojem serije/šarže, nije moguće omogućiti 'Ponovno kreiraj knjige zaliha' u ponovno objavljivanje vrednovanja stavki."
@@ -46189,7 +46334,7 @@ msgstr "Prodato od"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Pokazatelji solventnosti"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Neki obavezni podaci o kompaniji nedostaju. Nemate dozvolu da ih ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -46197,15 +46342,15 @@ msgstr "Neki obavezni podaci o kompaniji nedostaju. Nemate dozvolu da ih ažurir
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Došlo je do greške, molimo Vas da pokušate ponovo"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Izvinjavamo se, ovaj kupon više nije važeći"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Izvinjavamo se, rok važenja ovog kupona je istekao"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Izvinjavamo se, rok važenja za ovaj kupon još uvek nije počeo"
@@ -46282,7 +46427,7 @@ msgstr "Vrsta izvora"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46305,7 +46450,7 @@ msgstr "Link za adresu izvornog skladišta"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Izvorno skladište {0} mora biti isto kao skladište kupca {1} u nalogu za prijem iz podugovaranja."
@@ -46361,6 +46506,10 @@ msgstr "Navedite devizni kurs za konverziju jedne valute u drugu"
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "Navedite uslove za izračunavanje iznosa za isporuku"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr "Trošenje za račun {0} ({1}) između {2} i {3} je već premašilo novi dodeljeni budžet. Utrošeno: {4}, Budžet: {5}"
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46400,7 +46549,7 @@ msgstr "Podeli količinu"
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Podeljena količina mora biti manja od količine imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Podela {0} {1} u {2} redova prema uslovima plaćanja"
@@ -46467,7 +46616,7 @@ msgstr "Dani zastarivanja bi trebalo da počnu od 1."
msgid "Standard Buying"
msgstr "Standardna nabavka"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "Standardni opis"
@@ -46537,7 +46686,7 @@ msgstr "Datum početka treba da bude manji od datuma završetka"
msgid "Start Deletion"
msgstr "Početak brisanja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Pokreni zadatak"
@@ -46546,7 +46695,7 @@ msgstr "Pokreni zadatak"
msgid "Start Merge"
msgstr "Pokreni spajanje"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr "Pokreni ponovnu obradu"
@@ -46562,7 +46711,7 @@ msgstr "Pokreni tajmer"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr "Početna godina"
@@ -46631,7 +46780,7 @@ msgstr "Detalji statusa"
msgid "Status Illustration"
msgstr "Ilustracija statusa"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Status mora biti otkazan ili završen"
@@ -46667,8 +46816,8 @@ msgstr "Zalihe"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Prilagođavanje zaliha"
@@ -46825,7 +46974,7 @@ msgstr "Stavka unosa zaliha"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Vrsta unosa zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Unos zaliha je već kreiran za ovu listu za odabir"
@@ -46889,7 +47038,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "Unos u knjigu zaliha"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "ID knjige zaliha"
@@ -46903,6 +47052,12 @@ msgstr "Provera integriteta knjige zaliha"
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "Odstupanja u knjizi zaliha"
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr "Knjige zaliha neće biti ponovo knjižene."
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46982,8 +47137,8 @@ msgstr "Očekivana količina zaliha"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -47013,7 +47168,7 @@ msgstr "Zalihe primljene ali nisu fakturisane"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47024,7 +47179,7 @@ msgstr "Usklađivanje zaliha"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Stavka usklađivanja zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Usklađivanja zaliha"
@@ -47085,8 +47240,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani"
@@ -47114,7 +47269,7 @@ msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučen
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha"
@@ -47147,7 +47302,6 @@ msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47227,8 +47381,8 @@ msgstr "Podešavanje transakcija zaliha"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47358,7 +47512,7 @@ msgstr "Validacije zaliha"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr "Vrednost zaliha"
@@ -47380,15 +47534,15 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om."
@@ -47400,7 +47554,7 @@ msgstr "Poništeno je rezervisanje zaliha za radni nalog {0}."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Zalihe nisu dostupne za stavku {0} u skladištu {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Količina zaliha nije dovoljna za šifru stavke: {0} u skladištu {1}. Dostupna količina {2} {3}."
@@ -47420,7 +47574,7 @@ msgstr "Transakcije zaliha starije od navedenih dana ne mogu se modifikovati."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Zalihe će biti rezervisane nakon podnošenja Prijemnice nabavke kreirane prema zahtevu za nabavku za prodajnu porudžbinu."
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi sa starijim datumima. Pokušajte ponovo kasnije."
@@ -47435,11 +47589,11 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Razlog zaustavljanja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkazati zaustavljanje da biste otkazali"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47466,7 +47620,7 @@ msgstr "Podsklopovi"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "Podsklopovi i sirovine"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "Stavka podsklopa"
@@ -47482,7 +47636,7 @@ msgstr "Šifra stavke podsklopa"
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr "Referenca stavke podsklopa"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "Stavka podsklopa je obavezna"
@@ -47500,7 +47654,7 @@ msgstr "Skladište podsklopova"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47559,8 +47713,10 @@ msgstr "Podugovorni nalog"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Rezime podugovornog naloga"
@@ -47578,10 +47734,12 @@ msgstr "Podugovorena stavka"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Podugovorena stavka za prijem"
@@ -47601,10 +47759,12 @@ msgstr "Podugovorena količina"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "Podugovorene sirovine za prenos"
@@ -47613,18 +47773,22 @@ msgstr "Podugovorene sirovine za prenos"
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "Podugovaranje"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "Podugovorena sastavnica"
@@ -47639,10 +47803,12 @@ msgstr "Faktor konverzije iz podugovaranja"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "Isporuka za podugovaranje"
@@ -47662,11 +47828,13 @@ msgstr "Prijem iz podugovaranja"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr "Nalog za prijem iz podugovaranja"
@@ -47708,8 +47876,9 @@ msgstr "Podešavanje prijema iz podugovaranja"
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47717,6 +47886,7 @@ msgstr "Podešavanje prijema iz podugovaranja"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "Nalog za podugovaranje"
@@ -47745,7 +47915,7 @@ msgstr "Uslužna stavka naloga za podugovaranje"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Nabavljene stavke naloga za podugovaranje"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Nalog za podugovaranje {0} je kreiran."
@@ -47764,6 +47934,7 @@ msgstr "Nabavna porudžbina podugovaranja"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47771,6 +47942,7 @@ msgstr "Nabavna porudžbina podugovaranja"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Prijemnica podugovaranja"
@@ -47813,7 +47985,7 @@ msgstr "Podešavanje podugovaranja"
msgid "Subdivision"
msgstr "Pododeljenje"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Podnošenje radnje nije uspelo"
@@ -47861,7 +48033,7 @@ msgstr "Podnesi svoju ponudu"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"
@@ -48130,7 +48302,7 @@ msgstr "Nabavljena količina"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48299,11 +48471,11 @@ msgstr "Faktura dobavljača"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiženja"
@@ -48313,12 +48485,12 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača ne može biti veći od datuma knjiž
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Broj fakture dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Broj fakture dobavljača već postoji u ulaznoj fakturi {0}"
@@ -48360,7 +48532,7 @@ msgstr "Rezime dobavljača"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48443,7 +48615,7 @@ msgstr "Primarni kontakt dobavljača"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48546,7 +48718,7 @@ msgstr "Vrsta dobavljača"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Skladište dobavljača"
@@ -48569,7 +48741,7 @@ msgstr "Brojevi dobavljača koje dodeljuje kupac"
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "Dobavljač robe ili usluga."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Dobavljač {0} nije pronađen u {1}"
@@ -48622,10 +48794,8 @@ msgstr "Portal za podršku"
msgid "Support Search Source"
msgstr "Izvor pretrage za podršku"
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48699,7 +48869,7 @@ msgstr "Sistem će izvršiti implicitnu konverziju koristeći fiksnu valutu. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Unos zaliha kao vrsta 'Proizvodnja' poznat je kao backflush. Sirovine koje se koriste za proizvodnju gotovih proizvoda poznatiji su kao backflushing. Kada se kreira proizvodni unos, sirovine se backflush-uju na osnovu sastavnice proizvodne stavke. Ukoliko želite da stavke sirovine budu backflush na osnovu unosa prenosa materijala koji je napravljen u vezi sa tim radnim nalogom, možete to postaviti u ovom polju."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Radni nalog je obavezan za nalog za demontažu"
@@ -49943,6 +50129,10 @@ msgstr "Raspoređeni iznos je veći od neizmirenog iznosa u zahtevu za naplatu {
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Iznos {0} postavljen u ovom zahtevu za naplatu se razlikuje od izračunatog iznosa svih planova plaćanja: {1}. Molimo Vas da proverite da li je ovo tačno pre nego što podnesete dokument."
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr "Šarža {0} je već rezervisana u {1} {2}. Dakle, nije moguće nastaviti sa {3} {4}, koja je kreirana za {5} {6}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})."
@@ -49951,7 +50141,7 @@ msgstr "Valuta fakture {} ({}) se razlikuje od valute u ovoj opomeni ({})."
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Trenutni unosi početnog stanja maloprodaje je zastareo. Zatvorite ga i kreirajte novi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Podrazumevana sastavnica za tu stavku biće preuzeta od strane sistema. Takođe možete promeniti sastavnicu."
@@ -49976,7 +50166,7 @@ msgstr "Polje od vlasnika ne može biti prazno"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Polje ka vlasniku ne može biti prazno"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Polje {0} u redu {1} nije postavljeno"
@@ -50000,7 +50190,7 @@ msgstr "Sledeća imovina nije mogla automatski da postavi unose za amortizaciju:
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Sledeći obrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonima. Možete ili obrisati varijante ili zadržati atribute u šablonu."
@@ -50021,7 +50211,7 @@ msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}"
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina pakovanja (za štampanje)"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka"
@@ -50029,7 +50219,7 @@ msgstr "Praznik koji pada na {0} nije između datum početka i datuma završetka
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :"
@@ -50075,7 +50265,7 @@ msgstr "Operacija {0} ne može biti dodata više puta"
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Originalna faktura treba biti konsolidovana pre ili zajedno sa reklamacionom fakturom."
@@ -50127,7 +50317,7 @@ msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}."
@@ -50144,7 +50334,7 @@ msgstr "Prodavac i kupac ne mogu biti isto lice"
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Paket serije i šarže {0} nije povezan sa {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}"
@@ -50183,11 +50373,11 @@ msgstr "Sistem će kreirati izlaznu fakturu ili fiskalni račun sa maloprodajnog
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u fazu nacrta"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto"
@@ -50199,7 +50389,7 @@ msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne mo
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr "Otpremljeni fajl nije u važećem MT940 formatu."
@@ -50231,15 +50421,15 @@ msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Skladište u kojem čuvate gotove stavke pre isporuke."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Skladište u kojem čuvate sirovine. Svaka potrebna stavka može imati posebno izvorno skladište. Grupno skladište takođe može biti izabrano kao izvorno skladište. Po slanju radnog naloga, sirovine će biti rezervisane u ovim skladištima za proizvodnju."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proizvodnju. Grupno skladište može takođe biti izabrano kao skladište za nedovršenu proizvodnju."
@@ -50255,7 +50445,7 @@ msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} se ne podudara sa {0} {2} u {3} {4}"
@@ -50319,11 +50509,11 @@ msgstr "Već postoji važeći akt o smanjenju poreza {0} za dobavljača {1} u ka
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Već postoji aktivna podugovorena sastavnica {0} za gotov proizvod {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Nije pronađena nijedna šarža za {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha"
@@ -50344,7 +50534,7 @@ msgstr "Došlo je do greške pri ažuriranju tekućeg računa {} tokom povezivan
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju sa Plaid-ovim serverom za autentifikaciju. Proverite konzolu na internet pretraživaču za više informacija"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Došlo je do problema prilikom poništavanja unosa uplate {0}."
@@ -50366,22 +50556,14 @@ msgstr "Ova stavka je varijanta {0} (Šablon)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Rezime ovog meseca"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ova nabavna porudžbina je u potpunosti podugovorena."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ova prodajna porudžbina je u potpunosti podugovorena."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr "Ovo skladište će biti automatski ažurirano u polju ciljno skladište radnog naloga."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "Ovo skladište će biti automatski ažurirano u polju skladište nedovršene proizvodnje u radnim nalozima."
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Rezime ove nedelje"
@@ -50402,7 +50584,7 @@ msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogu
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Ovo obuhvata sve tablice za ocenjivanje povezane sa ovim podešavanjem"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Ovaj dokument prelazi ograničenje za {0} {1} za stavku {4}. Da li pravite još jedan {3} za isti {2}?"
@@ -50416,7 +50598,7 @@ msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Kupac'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Ovaj filter će biti primenjen na nalog knjiženja."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Ova faktura je već plaćena."
@@ -50493,11 +50675,11 @@ msgstr "Ovo se zasniva na transakcijama vezanim za ovog prodavca. Pogledajte vre
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju."
@@ -50525,7 +50707,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}."
@@ -50537,7 +50719,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanj
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}."
@@ -50549,7 +50731,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}."
@@ -50593,7 +50775,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato šifri stavke varijante. Na primer, ukoliko je Vaša
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ovo će ograničiti korisnički pristup zapisima drugih zaposlenih lica"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ovo {} će se tretirati kao prenos materijala."
@@ -50751,7 +50933,7 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Evidencija vremena za zadatke."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Evidencija vremena {0} je već završena ili otkazana"
@@ -50798,8 +50980,8 @@ msgstr "Za fakturisanje"
msgid "To Currency"
msgstr "U valuti"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Datum završetka ne može biti pre datum početka"
@@ -50813,7 +50995,7 @@ msgstr "Datum završetka ne može biti pre datuma početka."
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "Datum završetka ne može biti manji od datuma početka"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "Datum završetka je obavezan"
@@ -50870,6 +51052,8 @@ msgstr "Do datuma dospeća"
msgid "To Employee"
msgstr "Ka zaposlenom licu"
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Do fiskalne godine"
@@ -51011,7 +51195,7 @@ msgstr "U skladište"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "U skladište (opciono)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'."
@@ -51019,11 +51203,11 @@ msgstr "Da biste dodali operacije, označite polje 'Sa operacijama'."
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "Za dodavanje sirovina za podugovorenu stavku ukoliko je opcija uključi detaljne stavke onemogućena."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Da biste odobrili prekoračenje fakturisanja, ažurirajte \"Dozvola za fakturisanje preko limita\" u podešavanjima računa ili u stavci."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Da biste odobrili prekoračenje prijema/isporuke, ažurirajte \"Dozvola za prijem/isporuku preko limita\" u podešavanjima zaliha ili u stavci."
@@ -51039,11 +51223,11 @@ msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.fi
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Za isporuku kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali ovu izlaznu fakturu neophodno je da otkažete unos zatvaranja maloprodaje {}."
@@ -51065,12 +51249,12 @@ msgstr "Za uključivanje stavki van zaliha u planiranju zahteva za nabavku, to j
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke"
@@ -51086,11 +51270,11 @@ msgstr "Da biste ovo poništili, omogućite '{0}' u kompaniji {1}"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Da biste nastavili sa uređivanjem ove vrednosti atributa, omogućite {0} u podešavanjima varijanti stavke."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Da biste podneli fakturu bez nabavne porudžbine, postavite {0} kao {1} u {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite {0} kao {1} u {2}"
@@ -51244,7 +51428,7 @@ msgstr "Ukupne raspodele"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51439,6 +51623,10 @@ msgstr "Ukupni trošak"
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "Ukupni trošak tokom ove godine"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr "Ukupni rashodi zabeleženi putem"
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51594,7 +51782,7 @@ msgstr "Ukupna razmatrana narudžbina"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Ukupna vrednost narudžbine"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Ukupni drugi troškovi"
@@ -51635,7 +51823,7 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Ukupno plaćeni iznos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu"
@@ -51647,7 +51835,7 @@ msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa"
msgid "Total Payments"
msgstr "Ukupno plaćanja"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Ukupno odabrana količina {0} je veća od naručene količine {1}. Možete postaviti dozvolu za preuzimanje viška u podešavanjima zaliha."
@@ -51770,7 +51958,7 @@ msgstr "Ukupan cilj"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Ukupno zadataka"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Ukupno poreza"
@@ -51927,20 +52115,28 @@ msgstr "Ukupno radnih sati"
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr "Ukupno vreme radnih stanica (u satima)"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Ukupno raspoređeni procenat za prodajni tim treba biti 100"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Ukupni procenat doprinosa treba biti 100"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr "Ukupni raspodeljeni iznos {0} mora biti jednak iznosu budžeta {1}"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr "Ukupan procenat distribucije mora biti 100 (trenutno {0})"
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Ukupno sati: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}"
@@ -52119,7 +52315,7 @@ msgstr "Podešavanje transakcije"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr "Vrsta transakcije"
@@ -52160,7 +52356,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene."
@@ -52332,10 +52528,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr "Stablo procedura"
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "Bruto bilans"
@@ -52536,7 +52730,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52565,7 +52759,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52619,7 +52813,7 @@ msgstr "Detalji konverzije jedinice mere"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere ({0} -> {1}) nije pronađen za stavku: {2}"
@@ -52632,7 +52826,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Naziv jedinice mere"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}"
@@ -52687,7 +52881,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. M
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeće ocene koji su u opsegu od 0 do 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}."
@@ -52708,7 +52902,7 @@ msgstr "Neraspoređeni iznos"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Nedodeljena količina"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr "Nefakturisane porudžbine"
@@ -52758,7 +52952,7 @@ msgstr "Neispunjeno"
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična cena"
@@ -52815,7 +53009,7 @@ msgstr "Nije povezano"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52948,7 +53142,7 @@ msgstr "Neplanirano"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Neobezbeđeni krediti"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Poništi usklađeni zahtev za naplatu"
@@ -53025,7 +53219,7 @@ msgstr "Ažuriraj referencu za automatsko ponavljanje"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Ažuriraj trošak sastavnice automatski"
@@ -53118,7 +53312,7 @@ msgstr "Ažuriraj stavke"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Ažuriraj neizmirene obaveze za sebe"
@@ -53203,15 +53397,15 @@ msgstr "Ažurirano {0} redova finansijskog izveštaja sa novim nazivom kategorij
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Ažuriranje polja za obračun troškova i fakturisanje za ovaj projekat..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Ažuriranje varijanti..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga"
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr "Ažuriranje detalja."
@@ -53393,7 +53587,7 @@ msgstr "Koristi polja za brojeve serije / šarže"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "Koristi devizni kurs na datum transakcije"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Korisi naziv koji se razlikuje od prethodnog naziva projekta"
@@ -53429,7 +53623,7 @@ msgstr "Korisnički ID nije postavljen za zaposleno lice {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53440,7 +53634,7 @@ msgstr "Napomena korisnika"
msgid "User Resolution Time"
msgstr "Vreme rešavanja za korisnika"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "Korisnik nije primenio pravilo na fakturi {0}"
@@ -53604,11 +53798,11 @@ msgstr "Važi za države"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Polja za datum početka važenja i datum završetka važenja su obavezna"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre datuma transakcije"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "Datum završetka važenja ne može biti pre datuma transakcije"
@@ -53671,7 +53865,7 @@ msgstr "Punovažnost i upotreba"
msgid "Validity in Days"
msgstr "Punovažnost u danima"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "Period punovažnosti ove ponude je istekao."
@@ -53769,7 +53963,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Vrednovanje i ukupno"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena na nulu."
@@ -53782,8 +53976,8 @@ msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena n
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu"
@@ -53795,7 +53989,7 @@ msgstr "Naknade sa vrstom vredovanja ne mogu biti označene kao uključene u cen
msgid "Value (G - D)"
msgstr "Vrednost (G - D)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr "Vrednost ({0})"
@@ -53911,7 +54105,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Varijanta"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Greška atributa varijante"
@@ -53930,7 +54124,7 @@ msgstr "Varijanta sastavnice"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Varijanta zasnovana na"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti"
@@ -53948,7 +54142,7 @@ msgstr "Polje varijante"
msgid "Variant Item"
msgstr "Stavka varijante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr "Stavke varijante"
@@ -54104,7 +54298,7 @@ msgstr "Prikaz dnevnika"
msgid "View Ledgers"
msgstr "Prikaz dnevnika"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr "Prikaži planiranje potreba za materijalom"
@@ -54235,7 +54429,7 @@ msgstr "Naziv dokumenta"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54257,7 +54451,7 @@ msgstr "Naziv dokumenta"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54275,7 +54469,7 @@ msgstr "Količina u dokumentu"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Podvrsta dokumenta"
@@ -54308,7 +54502,7 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54332,7 +54526,7 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54486,7 +54680,7 @@ msgstr "Saldo zaliha po skladištima"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Skladište i referenca"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za ovo skladište."
@@ -54494,16 +54688,16 @@ msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za o
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Skladište je obavezno"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -54517,7 +54711,7 @@ msgstr "Skladište i vrednost salda stavki po skladištima"
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr "Vrednost zaliha po skladištima"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1}"
@@ -54525,19 +54719,19 @@ msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, molimo Vas da navedete račun u evidenciji skladišta ili postavite podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Vrednost zaliha skladišta je već evidentirana u sledećim računima:"
@@ -54554,15 +54748,15 @@ msgstr "Skladište: {0} ne pripada {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Skladišta"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Skladišta sa zavisnim čvorovima ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u grupu."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu."
@@ -54650,15 +54844,15 @@ msgstr "Upozorenje!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za porudžbinu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Upozorenje: Količina premašuje maksimalnu količinu koja se može proizvesti na osnovu količine primljenih sirovina kroz nalog za prijem iz podugovaranja {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Upozorenje: Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu {1}"
@@ -54978,15 +55172,11 @@ msgstr "Urađeni radovi"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Nedovršena proizvodnja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Skladište nedovršene proizvodnje"
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -55083,12 +55273,12 @@ msgstr "Rezime radnog naloga"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Radni nalog je {0}"
@@ -55130,7 +55320,7 @@ msgstr "Nedovršena proizvodnja"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Skladište za radove u toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Skladište za radove u toku je obavezno pre nego što podnesete"
@@ -55267,7 +55457,7 @@ msgstr "Radne stanice"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr "Otpis"
@@ -55370,7 +55560,7 @@ msgstr "Amortizovana vrednost"
msgid "Wrong Company"
msgstr "Pogrešna kompanija"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr "Pogrešna lozinka"
@@ -55417,7 +55607,7 @@ msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}."
@@ -55437,7 +55627,7 @@ msgstr "Niste ovlašćeni da postavite zaključanu vrednost"
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Uzimate više nego što je potrebno za stavku {0}. Proverite da li je kreirana još neka lista za odabir za prodajnu porudžbinu {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "Možete ručno dodati originalnu fakturu {} da biste nastavili."
@@ -55449,7 +55639,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
@@ -55490,7 +55680,7 @@ msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u paketu seri
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti u vrednosti većoj od ukupnog iznosa."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Ne možete promeniti cenu ukoliko je sastavnica navedena za bilo koju stavku."
@@ -55526,7 +55716,7 @@ msgstr "Ne možete omogućiti oba podešavanja '{0}' i '{1}'."
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Ne možete iskoristiti više od {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Ne možete ponovo postaviti vrednovanje stavke pre {}"
@@ -55546,7 +55736,7 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}."
@@ -55582,7 +55772,7 @@ msgstr "Omogućili ste {0} i {1} u {2}. Ovo može dovesti do toga da se cene iz
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Uneli ste duplu otpremnicu u redu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zaliha da biste održali nivoe ponovnog naručivanja."
@@ -55594,11 +55784,11 @@ msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun."
@@ -55662,7 +55852,7 @@ msgstr "ZIP fajl"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`"
@@ -55682,7 +55872,7 @@ msgstr "kao opis"
msgid "as Title"
msgstr "kao naslov"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "kao procenat količine finalne stavke"
@@ -55698,12 +55888,12 @@ msgstr "zasnovano_na"
msgid "by {}"
msgstr "od {}"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ne može biti veće od 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr "datirano {0}"
@@ -55751,7 +55941,7 @@ msgstr "primer: isporuka sledećeg dana"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "exchangerate.host"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr "naziv polja"
@@ -55806,7 +55996,7 @@ msgstr "leva pozicija"
msgid "material_request_item"
msgstr "material_request_item"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "mora biti između 0 i 100"
@@ -55881,7 +56071,7 @@ msgstr "ocene"
msgid "received from"
msgstr "primljeno od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr "vraćeno"
@@ -55916,7 +56106,7 @@ msgstr "desna pozicija"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr "prodato"
@@ -55924,8 +56114,8 @@ msgstr "prodato"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "pretplata je već otkazana."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr "target_ref_field"
@@ -55943,7 +56133,7 @@ msgstr "naslov"
msgid "to"
msgstr "ka"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pre njenog otkazivanja."
@@ -55970,7 +56160,7 @@ msgstr "putem alata za ažuriranje sastavnice"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "morate izabrati račun nedovršenih kapitalnih radova u tabeli računa"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
@@ -55978,7 +56168,7 @@ msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nije u fiskalnoj godini {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalogu {3}"
@@ -55986,7 +56176,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalo
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}."
@@ -55994,15 +56184,15 @@ msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}."
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0} račun: {1} ({2}) mora biti u valuti fakturisanja kupca: {3} ili u podrazumevanoj valuti kompanije: {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr "Budžet {0} za račun {1} u vezi sa {2} {3} iznosi {4}. Već je prekoračen za {5}."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr "Budžet {0} za račun {1} u vezi sa {2} {3} iznosi {4}. Biće prekoračen za {5}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} kupona iskorišćeno za {1}. Dozvoljena količina je iskorišćena"
@@ -56010,11 +56200,11 @@ msgstr "{0} kupona iskorišćeno za {1}. Dozvoljena količina je iskorišćena"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Izveštaj"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}"
@@ -56042,7 +56232,7 @@ msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} račun nije vrsta {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} nalog nije pronađen prilikom podnošenja prijemnice nabavke"
@@ -56097,11 +56287,11 @@ msgstr "{0} ne može biti nula"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} kreirano"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta mora biti ista kao podrazumevana valuta kompanije. Molimo Vas da izaberete drugi račun."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, nabavnu porudžbinu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom."
@@ -56139,7 +56329,7 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} časova"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} u redu {1}"
@@ -56149,7 +56339,7 @@ msgstr "{0} je obavezna računovodstvena dimenzija. Molimo Vas da postavite
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}"
@@ -56157,11 +56347,11 @@ msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} je već pokrenut za {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}"
@@ -56174,11 +56364,11 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} nije tekući račun kompanije"
@@ -56210,7 +56400,7 @@ msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument"
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} je na čekanju do {1}"
@@ -56238,15 +56428,15 @@ msgstr "{0} stavki je izgubljeno tokom procesa."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} stavki proizvedeno"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} nije pronađeno za stavku {1}"
@@ -56258,7 +56448,7 @@ msgstr "Parametar {0} je nevažeći"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}."
@@ -56266,11 +56456,11 @@ msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} jedinica je rezervisano za stavku {1} u skladištu {2}, molimo Vas da poništite rezervisanje u {3} da uskladite zalihe."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} jedinica stavke {1} je odabrano na drugoj listi za odabir."
@@ -56295,7 +56485,7 @@ msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila.
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} do {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}"
@@ -56337,7 +56527,7 @@ msgstr "{0} {1} kreirano"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} ne postoji"
@@ -56353,8 +56543,8 @@ msgstr "{0} {1} je već u potpunosti plaćeno."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi neizmirene fakture' ili 'Preuzmi neizmirene porudžbine' kako biste dobili najnovije neizmirene iznose."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu."
@@ -56375,8 +56565,8 @@ msgstr "{0} {1} je već povezano sa zajedničkom šifrom {2}."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno"
@@ -56429,7 +56619,7 @@ msgstr "{0} {1} je na čekanju"
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} mora biti podneto"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} nije dozvoljena ponovna obrada. Izmenite {2} da biste omogućili ponovnu obradu."
@@ -56464,7 +56654,7 @@ msgstr "{0} {1}: račun {2} je neaktivan"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: računovodstveni unos {2} može biti napravljen samo u valuti: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: troškovni centar je obavezan za stavku {2}"
@@ -56518,7 +56708,7 @@ msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
@@ -56526,7 +56716,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ne postoji"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} je grupni račun."
@@ -56546,7 +56736,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})"
@@ -56612,7 +56802,7 @@ msgstr "{} na čekanju"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} za fakturisanje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}"
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index cf75ddb2bd00..f05a297abba1 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-19 22:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-29 00:29\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
msgid " Address"
msgstr " Adress"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr "Belopp"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "Belopp"
msgid " BOM"
msgstr " Stycklista"
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr " Standard Pågående Arbete Lager "
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr "Är Undertabell"
msgid " Is Subcontracted"
msgstr " Är Underkontrakterad"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr " Artikel"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr "Namn"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr " Fantom Artikel"
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr "Pris"
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr " Hoppa över Material Överföring"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr " Underenhet"
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "% Klar"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Levererad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "% Installerad"
msgid "% Occupied"
msgstr "% Upptagen"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% av Totalt Belopp"
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr "% av material levererad mot denna Plocklista"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\""
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr "\"Kontroll erfordras före Leverans\" har inaktiverats för artikel {0},
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Kontroll erfordras före Inköp\" har inaktiverats för artikel {0}, inget behov av att skapa Kvalitet Kontroll"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr "'Öppning'"
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr "'Till Datum' erfordras"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning"
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' konto används redan av {1}. Använd ett annat konto."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' har redan lagts till."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "\"{0}\" ska vara i bolag valuta {1}."
@@ -752,7 +762,7 @@ msgstr "Datum Inst
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Avstämning datum måste vara efter check datum för rad(ar): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} på rad(er) {1} fakturerad mer än {2} "
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr "Verifikat erfordras för rad(ar): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Kan inte överfakturera för följande Artiklar:
"
@@ -829,7 +839,7 @@ msgstr "Registrering datum {0} kan inte vara före Inköp Order datum för f
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Prislista Pris är inte angiven som redigerbart i Försäljning Inställningar. I det här scenariot kommer inställning Uppdatera Prislista Baserat På till Prislista Pris att förhindra automatisk uppdatering av artikel pris.
Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "För att tillåta överfakturering, ange tillåtet belopp i Bokföring Inställningar.
"
@@ -890,6 +900,7 @@ msgstr "Rapporter & Inställningar "
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -900,19 +911,13 @@ msgstr "Rapporter & Inställningar "
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr "Rapporter & Inställningar "
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr "Inställningar "
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -942,6 +947,7 @@ msgstr "Genvägar\n"
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -950,6 +956,7 @@ msgstr "Genvägar\n"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Genvägar "
@@ -1027,7 +1034,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Kund Grupp finns redan med samma namn.Ändra Kund Namn eller ändra namn på Kund Grupp"
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu"
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Omvänd Journalpost {0} finns redan för denna Journalpost."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "Transaktion Borttagning jobb utlöst för {0} "
@@ -1161,11 +1168,11 @@ msgstr "Förkortning"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Förkortning erfordras"
@@ -1368,8 +1375,8 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr "Konto Undertyp"
msgid "Account Type"
msgstr "Konto Typ"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr "Konto Saldo"
@@ -1473,6 +1480,10 @@ msgstr "Konto Saldo är redan i Debet, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste var
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Växel Belopp Konto"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr "Konto erfordras"
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Konto erfordras att hämta Betalning Poster"
@@ -1518,14 +1529,14 @@ msgstr "Konto {0} kan inte konverteras till Grupp eftersom det redan är angiven
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Konto {0} kan inte inaktiveras eftersom det redan är angiven som {1} för {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Kontot {0} tillhör inte bolag {1}"
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
-msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag {1}"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} finns inte"
@@ -1550,15 +1561,11 @@ msgstr "Konto {0} tillhör inte {1}"
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr "Konto {0} är angiven flera gånger"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Konto {0} är låst"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}"
@@ -1598,11 +1605,11 @@ msgstr "Konto: {0} är Kapitalarbete pågår och kan inte uppdateras av J
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
@@ -1881,8 +1888,8 @@ msgstr "Bokföring Poster"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
@@ -1890,33 +1897,33 @@ msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat för Underleverantör Följesedel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Bokföring Post för Service"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Bokföring Post för Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Bokföring Post för {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
@@ -1975,7 +1982,7 @@ msgstr "Bokföring Poster är låsta fram till detta datum. Ingen kan skapa elle
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1999,7 +2006,7 @@ msgstr "Konton Låsta Till"
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr "Konton Inkluderade i Rapport"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "Konton Saknas Fel"
@@ -2036,7 +2043,6 @@ msgstr "Skuld Översikt"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -2045,7 +2051,6 @@ msgstr "Skuld Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -2091,7 +2096,6 @@ msgstr "Fordringar/Skulder"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2143,15 +2147,15 @@ msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Ackumulerad Avskrivning per "
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Ackumulerad per Månad"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}"
@@ -2387,7 +2391,7 @@ msgstr "Faktisk Slut Datum"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Slut Datum (via Tidrapport)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Faktiskt Slutdatum kan inte vara före Faktiskt Startdatum"
@@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "Faktisk Slut Tid"
msgid "Actual Expense"
msgstr "Faktisk Kostnad"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr "Faktiska Kostnader"
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr "Faktisk Tid i Timmar (via Tidrapport)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
@@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "Lägg till Rabatt"
msgid "Add Employees"
msgstr "Lägg till Personal"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2599,13 +2603,18 @@ msgstr "Lägg till eller Dra av"
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Lägg till Order Rabatt"
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr "Lägg till Fantom Artikel"
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "Lägg till Offert"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Lägg till Råmaterial"
@@ -2661,8 +2670,8 @@ msgstr "Lägg till Serie/Parti Nummer (Avvisad Kvantitet)"
msgid "Add Stock"
msgstr "Lägg till Lager"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Lägg till Underenhet"
@@ -2690,7 +2699,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Lägg till Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell"
@@ -2877,7 +2886,7 @@ msgstr "Extra Rabatt Belopp"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Extra Rabatt Belopp (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Extra Rabatt Blopp ({discount_amount}) kan inte överstiga summan före sådan rabatt ({total_before_discount})"
@@ -2976,7 +2985,7 @@ msgstr "Extra Drift Kostnader"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Extra Överförd Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3142,7 +3151,7 @@ msgstr "Justera Kvantitet"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Justering Mot"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris"
@@ -3216,7 +3225,7 @@ msgstr "Förskott Betalning Status"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Förskott Betalningar"
@@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "Förskott Verifikat Typ"
msgid "Advance amount"
msgstr "Förskott Belopp"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}"
@@ -3321,7 +3330,7 @@ msgstr "Mot "
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr "Mot Konto"
@@ -3336,7 +3345,7 @@ msgstr "Mot Konto"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Avtal Order"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
@@ -3437,13 +3446,13 @@ msgstr "Mot Försäljning Order Artikel"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Mot Lager Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr "Mot Verifikat"
@@ -3467,7 +3476,7 @@ msgstr "Mot Verifikat Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Mot Verifikat Typ"
@@ -3485,7 +3494,7 @@ msgstr "Ålder"
msgid "Age (Days)"
msgstr "Ålder (Dagar)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr "Ålder ({0})"
@@ -3581,7 +3590,7 @@ msgstr "Algoritm"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Kontoplan"
@@ -3605,7 +3614,7 @@ msgstr "Alla Aktivitet"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Alla Aktivitet HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr "Alla Stycklistor"
@@ -3633,21 +3642,21 @@ msgstr "Alla Kund Grupper"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr "Alla Avdelningar"
@@ -3723,7 +3732,7 @@ msgstr "Alla Leverantör Grupper"
msgid "All Territories"
msgstr "Alla Distrikt"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alla Lager"
@@ -3741,15 +3750,15 @@ msgstr "All kommunikation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ären
msgid "All items are already requested"
msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
@@ -3757,11 +3766,11 @@ msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Alla artiklar måste vara länkade till Försäljning Order eller Underleverantör Order för denna Försäljning Faktura."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Alla länkade Försäljning Ordrar måste läggas ut på Underleverantörer."
@@ -3775,11 +3784,11 @@ msgstr "Alla Kommentar och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokum
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Alla artiklar är redan returnerade."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
@@ -3808,7 +3817,7 @@ msgstr "Tilldela Betalning Belopp"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Tilldela Betalning baserat på Betalning Villkor"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Tilldela Betalning Begäran"
@@ -3839,7 +3848,7 @@ msgstr "Tilldelad"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3865,11 +3874,11 @@ msgstr "Tilldelad Till:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Tilldelad Belopp"
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara högre än ojusterat belopp"
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara negativ"
@@ -3890,7 +3899,7 @@ msgstr "Tilldelning"
msgid "Allocations"
msgstr "Tilldelningar"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr "Tilldelad Kvantitet"
@@ -3971,7 +3980,7 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion"
@@ -4200,7 +4209,7 @@ msgstr "Tillåt Noll Pris"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr "Tillåt Noll Värderingssats"
+msgstr "Tillåt Noll Grund Pris"
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -4253,7 +4262,7 @@ msgstr "Tillåten Dimension"
#. Ledger Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
-msgstr "Tillåtna Dokument"
+msgstr "Tillåtna Doctypes"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
@@ -4311,7 +4320,7 @@ msgstr "Tillåter användare att godkänna Försäljning Ordrar med noll kvantit
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Leverantör Offerter med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr "Redan Plockad"
@@ -4347,7 +4356,7 @@ msgstr "Alternativ Artikel Kod"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Alternativ Artikel Namn"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativa Artiklar"
@@ -4371,6 +4380,7 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4468,8 +4478,9 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4502,8 +4513,8 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4524,7 +4535,7 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4563,6 +4574,8 @@ msgstr "Belopp"
msgid "Amount (AED)"
msgstr "Belopp (AED)"
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4585,6 +4598,7 @@ msgstr "Belopp (AED)"
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4724,12 +4738,12 @@ msgstr "Belopp"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Artikel grupp är ett sätt att klassificera artiklar baserat på typer."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Fel har uppstått vid omregistrering av artikel värdering via {0}"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Fel uppstod under uppdatering process"
@@ -4749,11 +4763,11 @@ msgstr "Analytiker"
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Årlig Fakturering: {0}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}"
@@ -4776,9 +4790,9 @@ msgstr "Årlig Intäkt"
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Årlig Omsätning"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr "Annan Budget Post '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' för Bokföringsår {4}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
+msgstr "En annan budgetpost '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' med överlappande räkenskapsår."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
@@ -5168,7 +5182,7 @@ msgstr "Are"
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla demodata?"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta Artikel?"
@@ -5180,6 +5194,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {0}? Denna åtgärd kommer ocks
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om denna prenumeration?"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr "Är du säker på att du vill revidera denna budget? Nuvarande budget kommer att annulleras och ny förslag kommer att skapas."
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5192,7 +5210,7 @@ msgstr "Yta"
msgid "Area UOM"
msgstr "Yta Enhet"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Ankomst Kvantitet"
@@ -5227,7 +5245,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
@@ -5239,7 +5257,7 @@ msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}."
@@ -5668,7 +5686,7 @@ msgstr "Tillgång återställd"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
@@ -5680,8 +5698,8 @@ msgstr "Tillgång skrotad"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
@@ -5784,7 +5802,7 @@ msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt.
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Tilldela jobb till Personal"
@@ -5820,16 +5838,16 @@ msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras"
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura."
@@ -5865,7 +5883,7 @@ msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
@@ -5877,11 +5895,11 @@ msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serie nummer eller parti nummer fält."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Rad {0}: ange överordnad rad nummer för artikel {1}"
@@ -5941,7 +5959,7 @@ msgstr "Egenskap Namn"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Egenskap Värde"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
@@ -5949,11 +5967,11 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -6027,7 +6045,7 @@ msgstr "Automatiskt Skapa Inköp Följesedel"
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
-msgstr "Automatiskt Skapa Serie Nummer och Parti Paket för Utleverans"
+msgstr "Automatiskt Skapa Serie Nummer och Parti Paket för Extern"
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
@@ -6155,7 +6173,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr "Automatisk Ombeställning"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Återkommande Dokument uppdaterad"
@@ -6218,7 +6236,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr "Lediga Tider"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
@@ -6248,11 +6266,11 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
@@ -6351,8 +6369,8 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr "Genomsnitt Ålder"
@@ -6453,7 +6471,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6473,7 +6491,7 @@ msgstr "Stycklista"
msgid "BOM 1"
msgstr "Stycklista 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Stycklista 1 {0} och Stycklista 2 {1} ska inte vara lika"
@@ -6551,7 +6569,7 @@ msgstr "Stycklista Information"
msgid "BOM Item"
msgstr "Stycklista Artikel"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "Stycklista Nivå"
@@ -6610,7 +6628,7 @@ msgstr "Stycklista Åtgärd"
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "Stycklista Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr "Stycklista Kvantitet"
@@ -6649,8 +6667,8 @@ msgstr "Stycklista Lager Rapport"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stycklista Trädstruktur"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
msgstr "Stycklista Enhet"
#. Name of a DocType
@@ -6702,7 +6720,7 @@ msgstr "Stycklista Webbplats Artikel"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Stycklista Webbplats Åtgärd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras"
@@ -6712,7 +6730,7 @@ msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras"
msgid "BOM and Production"
msgstr "Stycklista & Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Stycklista innehåller inte någon Lager Artikel"
@@ -6721,23 +6739,23 @@ msgstr "Stycklista innehåller inte någon Lager Artikel"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Stycklista Rekursion: {0} kan inte vara underordnad till {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Stycklista Rekursion: {1} kan inte vara överordnad eller underordnad till {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Stycklista {0} tillhör inte Artikel {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Stycklista {0} måste vara aktiv"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Stycklista {0} måste godkännas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "Stycklista {0} hittades inte för artikel {1}"
@@ -6746,15 +6764,15 @@ msgstr "Stycklista {0} hittades inte för artikel {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Stycklista Uppdaterad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Stycklista Skapad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Stycklista Skapande Misslyckades"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Skapandet av Stycklistor i Kö. Vänligen kontrollera status efter en tid"
@@ -6808,7 +6826,7 @@ msgstr "Saldo"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Saldo (Dr - Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Saldo ({0})"
@@ -6853,7 +6871,7 @@ msgstr "Saldo Serienummer"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans Rapport"
@@ -7279,7 +7297,7 @@ msgstr "Bas Pris"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "Bas Netto Totalt Ex Moms "
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr "Bas Totalt"
@@ -7472,11 +7490,11 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället."
@@ -7495,11 +7513,11 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur"
@@ -7544,7 +7562,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -7552,16 +7570,16 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} och Lager"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -7625,7 +7643,7 @@ msgstr "Faktura för Avvisad Kvantitet i Inköp Faktura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7728,7 +7746,7 @@ msgstr "Faktura Adress Detaljer"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Faktura Adress Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
@@ -8061,7 +8079,7 @@ msgstr "Bokförd"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Bokförd Fast Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Bokföring av Lager Värde på flera Konto gör det svårare att spåra lager och konto värde."
@@ -8209,38 +8227,60 @@ msgstr "Budget"
msgid "Budget Account"
msgstr "Budget Konto"
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr "Budget Konto"
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Budget Mot"
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "Budget Belopp"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr "Budget Belopp kan inte vara {0}."
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "Budget Detalj"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr "Budget Fördelning"
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr "Budget Slutdatum"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "Budget Överskriden"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr "Budgetgräns Čverskriden"
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Budget Lista"
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr "Budget Startdatum"
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8249,11 +8289,11 @@ msgstr "Budget Lista"
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "Budget Avvikelse Rapport"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "Budget kan inte tilldelas mot Grupp Konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "Budget kan inte tilldelas mot {0}, eftersom det inte är Intäkt eller Kostnad Konto"
@@ -8389,7 +8429,6 @@ msgstr "Inköp Pris"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8453,10 +8492,8 @@ msgstr "Säljstöd Anteckning"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "Säljstöd Inställningar"
@@ -8707,7 +8744,7 @@ msgstr "Kampanj Schema"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
@@ -8736,16 +8773,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
@@ -8796,17 +8834,17 @@ msgstr "Kan inte tilldela Kassör"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Kan inte Skapa Retur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Kan inte Slå Samman"
@@ -8846,11 +8884,11 @@ msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Kan inte annullera lager reservation post {0}, eftersom den har använts i arbetsorder {1}. Annullera arbetsorder först eller annullera reservation"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -8870,7 +8908,7 @@ msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel"
@@ -8886,11 +8924,11 @@ msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ"
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Kan inte ändra Bolag Standard Valuta, eftersom det redan finns transaktioner. Transaktioner måste annulleras för att ändra valuta."
@@ -8914,11 +8952,11 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -8927,11 +8965,11 @@ msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Kan inte skapa retur för konsoliderad faktura {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor"
@@ -8944,7 +8982,7 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering och Total\""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
@@ -8952,15 +8990,15 @@ msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Det går inte att inaktivera kontinuerlig lager hantering, eftersom det finns befintliga Lager Register Poster för företaget {0}. Avbryt Lager Transaktioner först och försök igen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
@@ -8968,8 +9006,8 @@ msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befint
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "Kan inte ställa flera dokument i kö för ett bolag. {0} är redan i kö/körs för bolag: {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer"
@@ -8981,7 +9019,7 @@ msgstr "Kan inte hitta Artikel eller Lager med denna Streckkod / QRkod"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
@@ -8989,15 +9027,15 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
@@ -9005,8 +9043,8 @@ msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
@@ -9019,16 +9057,16 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token för uppdatering Kontrollera Fellogg för me
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad."
@@ -9036,15 +9074,15 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
@@ -9052,7 +9090,7 @@ msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kan inte {0} från {1} utan någon negativ utestående faktura"
@@ -9087,7 +9125,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -9208,7 +9246,7 @@ msgstr "Kassa Post"
msgid "Cash Flow"
msgstr "Kassa Flöde"
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Kassaflöde Redogörelse"
@@ -9229,7 +9267,7 @@ msgstr "Kassaflöde från Verksamhet"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Kassa och Bank"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kassa eller Bank Konto erfordras för Betalning Post"
@@ -9323,12 +9361,12 @@ msgstr "Kategori Detaljer"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "Varning"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Varning: Detta kan ändra låsta konto."
@@ -9428,7 +9466,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
@@ -9438,7 +9476,7 @@ msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Ange datum för nästa synkronisering"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns."
@@ -9460,8 +9498,8 @@ msgstr "Om värdering sätt ändras till MA kommer det att påverka nya transakt
msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Faktisk\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
@@ -9506,7 +9544,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr "Diagram Träd"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9514,7 +9551,7 @@ msgstr "Diagram Träd"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9695,7 +9732,7 @@ msgstr "Underordnad Uppgift finns för denna Uppgift. Kan inte ta bort denna Upp
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Underordnade noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Underordnad Lager finns för denna Lager. Kan inte ta bort detta Lager."
@@ -9835,11 +9872,11 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
@@ -10254,7 +10291,7 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10320,9 +10357,9 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10406,7 +10443,7 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10582,7 +10619,7 @@ msgstr "Bolag Adress Visning"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Bolag Adress Namn"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Bolag Adress saknas. Du har inte behörighet att uppdatera den. Kontakta System Ansvarig."
@@ -10672,11 +10709,11 @@ msgstr "Org.Nr."
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr "Bolag Fält erfordras"
@@ -10693,7 +10730,7 @@ msgstr "Bolag Erfodras för Bolag Konto"
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "Bolag erfordras för att skapa faktura. Ange standard bolag i Standard Inställningar."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr "Bolag Namn är inte samma"
@@ -10741,7 +10778,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}"
@@ -10766,12 +10803,12 @@ msgstr "Konkurrent Namn"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "Konkurrenter"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Slutför Jobb"
@@ -10809,12 +10846,12 @@ msgstr "Klar Åtgärd"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klar Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Klar Kvantitet"
@@ -10946,7 +10983,7 @@ msgstr "Inkludera Hela Parti Register Belopp"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Inkludera Minimum Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Inkludera Processförlust"
@@ -11018,7 +11055,7 @@ msgstr "Koncern Finans Rapport"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura"
@@ -11112,7 +11149,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
@@ -11265,7 +11302,7 @@ msgstr "Avtal Nummer."
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontakt Person"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
@@ -11448,19 +11485,19 @@ msgstr "Konvertering Sats"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta"
@@ -11514,11 +11551,6 @@ msgstr "Kopierad Från"
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "Kopiera Fält till Variant"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr "System"
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11531,13 +11563,13 @@ msgstr "Korrigerande"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
@@ -11681,10 +11713,10 @@ msgstr "Kostnad"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11707,7 +11739,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11760,7 +11792,7 @@ msgstr "Resultat Enhet Nummer"
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "Resultat Enhet & Budget"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
@@ -11768,8 +11800,8 @@ msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}"
@@ -11801,7 +11833,7 @@ msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr "Resultat Enheter"
@@ -11912,11 +11944,11 @@ msgstr "Kostnad och Fakturering fält är uppdaterad"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kunde inte skapa Kredit Faktura automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Faktura' och skicka igen"
@@ -12120,7 +12152,7 @@ msgstr "Skapa Kassa Öppning Post"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Skapa Betalning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Skapa Betalning Post för Konsoliderade Kassa Fakturor."
@@ -12182,7 +12214,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Skapa Prov Lager Post"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
@@ -12191,7 +12223,7 @@ msgstr "Skapa Lager Post"
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Skapa Inköp Offert"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Skapa Moms Mall"
@@ -12368,15 +12400,15 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Kredit (Transaktion)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Kredit ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr "Kredit Konto"
@@ -12454,7 +12486,7 @@ msgstr "Kredit Dagar"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredit Gräns"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Kredit Gräns Överskriden"
@@ -12502,7 +12534,7 @@ msgstr "Kredit Månader"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12518,7 +12550,7 @@ msgstr "Kredit Faktura Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Kredit Faktura Skapad"
@@ -12528,15 +12560,15 @@ msgstr "Kredit Faktura Skapad"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kredit Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" är angivet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Till"
@@ -12545,16 +12577,16 @@ msgstr "Kredit Till"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Kredit i Bolag Valuta"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Kredit Gräns överskriden för Kund {0} ({1} / {2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Kredit Gräns är redan definierad för Bolag {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Kredit gräns uppnåd för Kund {0}"
@@ -12731,9 +12763,9 @@ msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan va
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Valuta filter stöds för närvarande inte i Anpassad Finansiell Rapport."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
@@ -12741,7 +12773,7 @@ msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Valuta för Stängning Konto måste vara {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "Valuta för Prislista {0} måste vara {1} eller {2}"
@@ -13017,7 +13049,7 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -13036,7 +13068,7 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13285,7 +13317,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13395,7 +13427,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13500,7 +13532,7 @@ msgstr "Kund Försedd"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Kund Försedd Artikel Kostnad"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr "Kund Tjänst"
@@ -13557,9 +13589,9 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}"
@@ -13669,7 +13701,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Daglig Projekt Översikt för {0}"
@@ -13758,7 +13790,7 @@ msgstr "Födelsedag Datum kan inte vara senare än i dag."
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Start Datum"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "Datum för Start ska vara senare än Bolagisering datum"
@@ -13782,7 +13814,7 @@ msgstr "Utgivning Datum"
msgid "Date of Joining"
msgstr "Anställning Datum"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Transaktion Datum"
@@ -13914,11 +13946,11 @@ msgstr "Handlare"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Debet (Transaktion)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Debet ({0})"
@@ -13928,7 +13960,7 @@ msgstr "Debet ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "Debet / Kredit Faktura Registrering Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr "Debet Konto"
@@ -13971,7 +14003,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13997,13 +14029,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfordras"
@@ -14068,7 +14100,7 @@ msgstr "Deciliter"
msgid "Decimeter"
msgstr "Decimeter"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr "Ange som Förlorad"
@@ -14130,14 +14162,14 @@ msgstr "Standard Förskött Konto"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Standard Förskött Skuld Konto"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto"
@@ -14150,15 +14182,15 @@ msgstr "Standard Stycklista"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -14286,9 +14318,8 @@ msgstr "Standard Kostnad Konto"
msgid "Default Finance Book"
msgstr "Standard Finans Register"
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "Standard Färdig Artikel Lager"
@@ -14423,14 +14454,18 @@ msgstr "Standard Försäljning Offert Giltighetstid (Dagar)"
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Standard Fordring Konto"
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr "Standard Försäljning Kontakt"
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "Standard Försäljning Enhet"
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "Standard Skrot Lager"
@@ -14468,6 +14503,11 @@ msgstr "Standard Från Lager"
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "Standard Lager Enhet"
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr "Standard Lager Värdering Sätt"
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14495,15 +14535,15 @@ msgstr " Standard Distrikt"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard Enhet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
@@ -14530,18 +14570,6 @@ msgstr "Standard Lager"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "Standard Retur Lager"
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "Standard Produktion Lager"
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Standard Pågående Arbete Lager"
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14558,7 +14586,7 @@ msgstr "Standard Konto uppdateras automatiskt i Kassa Faktura när detta läge
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "Standard inställningar för lager relaterade transaktioner"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "Standard Moms Mallar för Försäljning,Inköp och Artiklar är skapade. "
@@ -14718,12 +14746,12 @@ msgstr "Ta bort Prospekt och Adresser"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "Ta bort Transaktioner"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Ta bort alla Transaktioner för detta Bolag"
@@ -14875,7 +14903,7 @@ msgstr "Leverans Datum"
msgid "Delivery Details"
msgstr "Leverans Detaljer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr "Leverans Från Datum"
@@ -14906,7 +14934,7 @@ msgstr "Leverans Ansvarig"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14957,7 +14985,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -15007,7 +15035,7 @@ msgstr "Leverans Stopp"
msgid "Delivery To"
msgstr "Leverera Till"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr "Leverans till Datum"
@@ -15044,7 +15072,7 @@ msgstr "Leverans Lager"
msgid "Delivery to"
msgstr "Leverera Till"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Leverans Lager erfordras för Artikel {0}"
@@ -15300,7 +15328,7 @@ msgstr "Designer"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Detaljerad Anledning"
@@ -15412,12 +15440,12 @@ msgstr "Differens I"
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "Differens Registrering Datum"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr "Differens Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr "Differens Värde"
@@ -15564,15 +15592,15 @@ msgstr "Inaktivera mall för att förhindra användning i rapporter"
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Inaktiverad Konto Vald"
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring"
@@ -15808,7 +15836,7 @@ msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor"
@@ -15880,7 +15908,7 @@ msgstr "Diskretionär Anledning"
msgid "Dislikes"
msgstr "Gillar Ej"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr "Avsändning"
@@ -16025,6 +16053,11 @@ msgstr "Fördela Extra Kostnader Baserat På"
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "Fördela Avgifter Baserad på"
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr "Fördela Lika"
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -16061,6 +16094,11 @@ msgstr "Fördela Manuellt"
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "Fördelad Rabatt Belopp"
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr "Fördelning Frekvens"
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16142,7 +16180,7 @@ msgstr "Ska alla kunder meddelas via E-post?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Ska Material Begäran godkännas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Vill du godkänna lagerpost?"
@@ -16173,7 +16211,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Dokument Behandlade vid varje körning. Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "Dokument: {0} har uppskjutna intäkter/kostnader aktiverat för dem. Kan inte posta om."
@@ -16347,7 +16385,7 @@ msgstr "Förfallodatum kan inte vara efter {0}"
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "Förfallodatum kan inte vara före {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "På grund av lagerstängning post {0} kan du inte lägga om artikel varuvärdering innan {1}"
@@ -16429,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Duplicera Kassa Fällt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad"
@@ -16495,12 +16533,12 @@ msgstr "Dynamiska Villkor"
msgid "Dyne"
msgstr "Dyne"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "E-Faktura Information saknas"
@@ -16543,7 +16581,7 @@ msgstr "System Användare"
msgid "Each Transaction"
msgstr "Varje Transaktion"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr "Yngsta"
@@ -16556,7 +16594,7 @@ msgstr "Yngsta Ålder"
msgid "Earnest Money"
msgstr "Förskottsbetalning"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "Redigera Stycklista"
@@ -16625,8 +16663,8 @@ msgstr "Utbildning & Kvalificering"
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "\"Inköp\" eller \"Försäljning\" måste väljas"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "Antingen Arbetsplats eller Arbetsplats Typ Erfordras"
@@ -16676,11 +16714,6 @@ msgstr "Elektronik"
msgid "Ells (UK)"
msgstr "Ells (UK)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr "E-post / Aviseringar"
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-post Adress (erfordras)"
@@ -16969,7 +17002,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Aktivera Automatisk E-post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning"
@@ -17143,8 +17176,8 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17160,7 +17193,7 @@ msgstr "Avsluta Transit"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr "Året Slutar"
@@ -17205,7 +17238,7 @@ msgstr "Ingenjör"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "Tillräckligt med Delar att Bygga"
@@ -17231,12 +17264,12 @@ msgstr "Ange Manuellt"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Ange Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Ange Värde"
@@ -17245,7 +17278,7 @@ msgstr "Ange Värde"
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "Ange Besök Detaljer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "Ange namn för Åtgärd Ordning."
@@ -17293,7 +17326,7 @@ msgstr "Ange varje Serie Nummer på ny rad"
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "Ange Bank Garanti Nummer innan godkännande."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "Ange Åtgärd, detaljer hämtas automatiskt som timpris, arbetsstation .\n\n"
@@ -17311,11 +17344,11 @@ msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet."
@@ -17400,7 +17433,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid registrering av avskrivning poster"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fel uppstod när uppskjuten bokföring för {0} bearbetades"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Fel uppstod vid omregistrering av artikel värdering"
@@ -17458,7 +17491,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik"
msgid "Example URL"
msgstr "Exempel URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}"
@@ -17523,15 +17556,17 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}"
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17559,6 +17594,7 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17610,7 +17646,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Konto"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Inställningar"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
@@ -17622,7 +17658,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Punktskatt Post"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Punktskatt Faktura"
@@ -17635,7 +17671,7 @@ msgstr "Punktskatt Sida Nummer"
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Excluded DocTypes"
-msgstr "Exkluderade DocTyper"
+msgstr "Exkluderade DocTypes"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
msgid "Execution"
@@ -17687,7 +17723,7 @@ msgstr "Förväntad"
msgid "Expected Amount"
msgstr "Förväntad Belopp"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "Förväntad Ankomst Datum"
@@ -17717,7 +17753,7 @@ msgstr "Förväntad Avslut Datum"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum"
@@ -17791,7 +17827,7 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17799,7 +17835,7 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning"
msgid "Expense"
msgstr "Kostnader"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
@@ -17832,7 +17868,7 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17847,7 +17883,7 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
msgid "Expense Account"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Kostnad Konto saknas"
@@ -17862,13 +17898,13 @@ msgstr "Kostnad Anspråk"
msgid "Expense Head"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Kostnad Konto Ändrad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostnad Konto erfordras för Artikel {0}"
@@ -17992,11 +18028,14 @@ msgstr "Extra Liten"
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr "Färdig / Halvfärdig Artikel"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -18055,7 +18094,7 @@ msgstr "Misslyckades med att installera förinställningar"
msgid "Failed to login"
msgstr "Kunde inte Logga In"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr "Misslyckades med att parsa MT940 format. Fel: {0}"
@@ -18072,7 +18111,7 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera Bolag"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Misslyckades att konfigurera Standard Värden"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Misslyckades att ange standard inställningar för {0}. Kontakta support."
@@ -18166,7 +18205,7 @@ msgstr "Hämta Grund Pris för Intern Transaktion"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Hämta Värde Från"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Hämta Utvidgade Stycklistor (inklusive Underenheter)"
@@ -18185,11 +18224,11 @@ msgstr "Hämtade endast {0} tillgängliga serienummer."
msgid "Fetching Error"
msgstr "Hämtar Fel"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr "Hämtar Material Begäran..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Hämtar Försäljning Ordrar..."
@@ -18227,7 +18266,7 @@ msgstr "Fil att Ändra Namn på"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filter Baserad på"
@@ -18261,11 +18300,11 @@ msgstr "Filtrera Faktura"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Filtrera Betalning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr "Filter för Material Begäran"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr "Filter för Försäljning Ordrar"
@@ -18332,7 +18371,7 @@ msgstr "Färdig Artikel"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr "Finans Register"
@@ -18393,7 +18432,7 @@ msgstr "Finansiella Tjänster"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr "Finans Rapporter"
@@ -18405,7 +18444,7 @@ msgstr "Bokföringsår Start Datum"
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
-msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
+msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster Doctypes (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
@@ -18466,15 +18505,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
@@ -18519,7 +18558,7 @@ msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara lager artikel."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr "Färdig Artikel"
@@ -18550,7 +18589,6 @@ msgstr "Färdig Artikel Värde"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18561,7 +18599,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}"
@@ -18615,11 +18653,10 @@ msgstr "Första Svarstid för Ärende"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Första Svarstid för Möjlighet"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Skatteregler erfordras, ange Skatteregler i Bolag {0}"
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18629,7 +18666,6 @@ msgstr "Skatteregler erfordras, ange Skatteregler i Bolag {0}"
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18675,6 +18711,10 @@ msgstr "Bokföringsår {0} finns inte"
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "Bokföringsår {0} finns inte"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr "Räkenskapsår {0} är inte tillgängligt för bolag {1}."
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "Bokföringsår {0} erfordras"
@@ -18725,7 +18765,7 @@ msgstr "Fast Tillgång Register"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "Fasta Tillgångar Omsättningsgrad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "Anläggning Tillgång Artikel {0} kan inte användas i Stycklistor."
@@ -18803,7 +18843,7 @@ msgstr "Följ Kalender Månader"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel beställning nivå"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Följande fält erfordras att skapa adress:"
@@ -18835,7 +18875,7 @@ msgstr "Foot/Sekund"
msgid "For"
msgstr "För"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "För \"Artikel Paket\" Artiklar, Lager, Serie Nummer och Parti kommer att hämtas från \"Packlista\". Om Lager och Parti inte är samma för alla förpackning artiklar för alla \"Artikel Paket\", kan dessa värden anges i Artikel Paket, värde kommer att kopieras till \"Packlista\"."
@@ -18855,7 +18895,7 @@ msgstr "För Inköp"
msgid "For Company"
msgstr "För Bolag"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)"
@@ -18864,7 +18904,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)"
msgid "For Item"
msgstr "För Artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}"
@@ -18874,7 +18914,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "För Jobbkort"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "För Åtgärd"
@@ -18905,7 +18945,7 @@ msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}"
@@ -18933,11 +18973,11 @@ msgstr "För Lager"
msgid "For Work Order"
msgstr "För Arbetsorder"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara negativt tal"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara positivt tal"
@@ -18967,11 +19007,11 @@ msgstr "För Enskild Leverantör"
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "För artikel {0} endast {1} tillgång har skapats eller länkats till {2} . Skapa eller länka {3} fler tillgångar med respektive dokument."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
@@ -18988,7 +19028,7 @@ msgstr "För projekt {0}, uppdatera din status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "För beräknade och prognostiserade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
@@ -18997,12 +19037,12 @@ msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Referens"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "För rad {0}: Ange Planerad Kvantitet"
@@ -19030,11 +19070,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post"
@@ -19143,7 +19183,7 @@ msgstr "Fritt Ombord"
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "Gratis Artikel kod är inte vald"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "Gratis Artikel inte angiven i pris regel {0}"
@@ -19184,6 +19224,11 @@ msgstr "Ofta Lästa Artiklar"
msgid "From BOM"
msgstr "Från Stycklista"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr "Från Stycklista Nummer"
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19228,14 +19273,14 @@ msgstr "Från Datum och Till Datum ligger i olika Bokföringsår"
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "Från Datum Erfordras"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19288,10 +19333,16 @@ msgstr "Från Personal erfordras vid utfärdande av Tillgång {0}"
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "Från Extern E-handel Plattform"
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Från Bokföringsår"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr "Från Räkenskapsår kan inte vara senare än Till Räkenskapsår"
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19634,7 +19685,7 @@ msgstr "Bokföring Register Saldo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr "Bokföring Register Post"
@@ -19691,7 +19742,7 @@ msgstr "Omvärdering Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Tillgångsavskrivning Resultat"
@@ -19733,13 +19784,11 @@ msgstr "Gauss"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Bokföring Register"
@@ -19809,7 +19858,7 @@ msgstr "Skapa följesedlar för paket som ska levereras. Används för att medde
msgid "Generated"
msgstr "Skapad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr "Skapar Huvud Produktion Schema..."
@@ -19974,8 +20023,8 @@ msgstr "Hämta Material Begäran"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr "Hämta Material Begäran"
@@ -20015,8 +20064,8 @@ msgstr "Hämta Råmaterial Kostnad från Förbrukning Post"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -20092,7 +20141,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "Lämna gratis artikel för varje N kvantitet"
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20118,7 +20166,7 @@ msgstr "Målsättningar"
msgid "Goods"
msgstr "Gods"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "I Transit"
@@ -20127,9 +20175,9 @@ msgstr "I Transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
-msgstr "Artiklarna redan mottagna mot utleverans post {0}"
+msgstr "Artiklarna redan mottagna mot extern post {0}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:190
msgid "Government"
@@ -20248,7 +20296,7 @@ msgstr "Gram/Liter"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20431,7 +20479,7 @@ msgstr "Gruppera efter Försäljning Order"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Gruppera efter Verifikat"
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Ej Tillåtet att välja Grupp Nod Lager för transaktioner"
@@ -20493,10 +20541,12 @@ msgstr "Personal Ansvarig"
msgid "HR User"
msgstr "Personal Användare"
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20570,6 +20620,12 @@ msgstr "Har Utgång Datum"
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "Har Artikel Skannad"
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr "Har Driftskostnad"
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20727,7 +20783,7 @@ msgstr "Här är dina veckoledigheter förifyllda baserat på tidigare val. Du k
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
@@ -20815,7 +20871,7 @@ msgstr "Spärr Typ"
msgid "Holiday"
msgstr "Helgdag"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "Helgdag {0} har lagts till flera gånger"
@@ -20927,7 +20983,7 @@ msgstr "Hur värden ska formateras och presenteras i finans rapport (endast om d
msgid "Hrs"
msgstr "Tid"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr "Personal Resurser"
@@ -21294,7 +21350,7 @@ msgstr "Om vald prissättningsregel är angiven för \"Pris\" kommer den att skr
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Om angiven kommer system inte använda användarens e-post eller standard konto för utgående e-post för att skicka offert begäran."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
@@ -21307,7 +21363,7 @@ msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla Åtgärder från Stycklista, dessa värden kan ändras."
@@ -21366,7 +21422,7 @@ msgstr "Om 'Ja' kommer System att hindra dig från att skapa Inköp Faktura utan
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Om vald kan flera material användas för en Arbetsorder. Detta är användbart om en eller flera tidskrävande artiklar produceras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Om vald uppdateras Stycklista Kostnad automatiskt baserat på Värderingssats / Prislista Pris / Senaste Inköp Pris för Råmaterial."
@@ -21398,15 +21454,15 @@ msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj d
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "För att fortsätta, aktivera {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Om man {0} {1} kvantiteter av artikel {2} kommer schema {3} att tillämpas på artikel."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Om man {0} {1} värderar artikel {2} kommer schema {3} att tillämpas på artikel."
@@ -21470,7 +21526,7 @@ msgstr "Ignorera Valutakurs omvärdering och Resultat Journaler"
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorera Befintlig Försäljning Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet"
@@ -21661,7 +21717,7 @@ msgstr "I Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr "I Lager Kvantitet"
@@ -21674,11 +21730,11 @@ msgstr "I Lager Kvantitet"
msgid "In Transit"
msgstr "I Transit"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "I Transit Överföring"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "I Transit Lager"
@@ -21931,7 +21987,7 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr "Inkludera Betalning"
@@ -22012,7 +22068,7 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22034,7 +22090,7 @@ msgstr "Intäkt"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr "Intäkt Konto"
@@ -22082,7 +22138,7 @@ msgstr "Inkompatibel inställning upptäckt"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
@@ -22116,7 +22172,7 @@ msgstr "Felaktig Referens Dokument (Inköp Följesedel Artikel)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Värdering"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Förbrukad"
@@ -22297,13 +22353,13 @@ msgstr "Initierad"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrollerad Av"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kontroll Avvisad"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kontroll Erfordras"
@@ -22320,7 +22376,7 @@ msgstr "Kontroll Erfordras före Leverans"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Kontroll Erfordras före Inköp"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontroll Godkännande"
@@ -22350,7 +22406,7 @@ msgstr "Installation Avisering"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Installation Avisering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd"
@@ -22389,14 +22445,14 @@ msgstr "Instruktion"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22535,7 +22591,7 @@ msgstr "Räntekostnader"
msgid "Interest Income"
msgstr "Ränteintäkter"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift"
@@ -22560,7 +22616,7 @@ msgstr "Intern"
msgid "Internal Customer"
msgstr "Intern Kund"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
@@ -22568,7 +22624,7 @@ msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Intern Inköp Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
@@ -22576,7 +22632,7 @@ msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Intern Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Intern Försäljning Referens saknas"
@@ -22607,7 +22663,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Intern Överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Intern Överföring Referens saknas"
@@ -22620,7 +22676,7 @@ msgstr "Interna Överföringar"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta"
@@ -22634,14 +22690,14 @@ msgstr "Internetpublicering"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
@@ -22658,7 +22714,7 @@ msgstr "Ogiltig Belopp"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ogiltig Egenskap"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
@@ -22674,17 +22730,17 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ogiltig Leverans Datum"
@@ -22692,7 +22748,7 @@ msgstr "Ogiltig Leverans Datum"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Ogiltig Rabatt"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Ogiltigt Rabatt Belopp"
@@ -22713,12 +22769,12 @@ msgstr "Ogiltig Formel"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
@@ -22766,7 +22822,7 @@ msgstr "Ogiltig Utskrift Format"
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Ogiltig Prioritet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
@@ -22774,11 +22830,11 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
@@ -22799,11 +22855,11 @@ msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
@@ -22833,7 +22889,7 @@ msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck"
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr "Ogiltig filterformel. Kontrollera syntaxen."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning"
@@ -22864,12 +22920,12 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Inter Bolag Transaktion."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Ogiltig {0}: {1}"
@@ -22929,8 +22985,8 @@ msgstr "Investeringar"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -22989,7 +23045,7 @@ msgstr "Faktura Gräns"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura Betald"
@@ -23088,7 +23144,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23123,7 +23179,7 @@ msgstr "Fakturering Funktioner"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
-msgstr "Inleverans"
+msgstr "Intern"
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -23168,7 +23224,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr "Är Förskott"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "Är Alternativ"
@@ -23364,6 +23420,13 @@ msgstr "Är Helt Avskriven"
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "Är Grupp Lager"
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr "Är Halvdag"
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23435,7 +23498,7 @@ msgstr "Är Öppning Post"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Is Outward"
-msgstr "Är Utleverans"
+msgstr "Är Extern"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -23458,6 +23521,19 @@ msgstr "Är Pausad"
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "Är Period Stängning Verifikat Post"
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr "Är Fantom Stycklista"
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr "Är Fantom Artikel"
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23792,13 +23868,13 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23806,8 +23882,8 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -24035,8 +24111,8 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24072,7 +24148,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -24081,7 +24157,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -24093,7 +24169,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24144,7 +24220,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24175,11 +24251,11 @@ msgstr "Artikelkod > Artikelgrupp > Varumärke"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikel Kod erfordras vid Rad Nummer {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}."
@@ -24286,9 +24362,9 @@ msgstr "Artikel Detaljer "
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24340,7 +24416,7 @@ msgstr "Artikel Detaljer "
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24511,8 +24587,8 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24548,7 +24624,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24556,7 +24632,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24598,7 +24674,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24693,6 +24769,11 @@ msgstr "Artikel Referens"
msgid "Item Reorder"
msgstr "Artikel Ombeställning"
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr "Artikelrad"
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Artikel rad {0}: {1} {2} finns inte i ovanstående '{1}' tabell"
@@ -24806,8 +24887,8 @@ msgstr "Artikel att Producera"
msgid "Item UOM"
msgstr "Artikel Enhet"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr "Artikel ej Tillgänglig"
@@ -24840,7 +24921,7 @@ msgstr "Artikel Variant Inställningar"
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikel Varianter uppdaterade"
@@ -24883,15 +24964,39 @@ msgstr "Artikel Webbshop Specifikation"
msgid "Item Weight Details"
msgstr "Artikel Vikt Detaljer"
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Moms Detalj per Artikel"
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr "Artikel Moms Detaljer"
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr "Artikel Moms Detaljer stämmer inte överens med Moms och Avgifter på följande rader:"
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24905,15 +25010,15 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel har varianter."
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "Artikel erfordras i Råmaterial Tabell."
@@ -24935,7 +25040,7 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad."
@@ -24957,15 +25062,15 @@ msgstr "Artikel som ska produceras eller packas om"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Värderingssats räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat belopp"
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Artikel värdering omregistrering pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
@@ -24974,23 +25079,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} finns inte."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
@@ -24998,11 +25103,11 @@ msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}"
@@ -25014,11 +25119,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Artikel {0} är anullerad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
@@ -25026,7 +25131,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
@@ -25034,7 +25139,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
@@ -25054,7 +25159,7 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
@@ -25062,7 +25167,7 @@ msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artikel {0} hittades inte."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order kvantitet {2} (definierad i Artikel Inställningar)."
@@ -25070,7 +25175,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {} finns inte."
@@ -25111,7 +25216,7 @@ msgstr "Försäljning Register per Artikel"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel / Artikel Kod erfordras för att hämta Artikel Moms Mall."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Artikel: {0} finns inte i system"
@@ -25210,7 +25315,7 @@ msgstr "Artikel Katalog"
msgid "Items Filter"
msgstr "Artikel Filter"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr "Artiklar Erfodrade"
@@ -25227,11 +25332,11 @@ msgstr "Inköp Artiklar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom det finns en eller flera Interna Underleverantör Ordrar mot denna Underleverantör Försäljning Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
@@ -25249,7 +25354,7 @@ msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Värderingssat
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "Artikel som ska Läggas om"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Artiklar som ska produceras erfordras för att hämta tilldelad Råmaterial."
@@ -25269,7 +25374,7 @@ msgstr "Artiklar att Reservera"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
@@ -25449,7 +25554,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -25476,7 +25581,7 @@ msgstr "Joule/Meter"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journal Poster"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Journal Poster {0} är olänkade"
@@ -25489,7 +25594,6 @@ msgstr "Journal Poster {0} är olänkade"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25684,11 +25788,14 @@ msgstr "Kip"
msgid "Knot"
msgstr "Knop"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25820,7 +25927,7 @@ msgstr "Senaste Order Datum"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25867,7 +25974,7 @@ msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum"
msgid "Last transacted"
msgstr "Senast genomförd:"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
@@ -26010,11 +26117,6 @@ msgstr "Potentiella Kunder"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potentiell Kund hjälper dig att få kunder, lägg till alla kontakter som Potentiella Kunder"
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr "Lär dig om Bokföring"
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26194,7 +26296,7 @@ msgstr "Körkort Nummer"
msgid "License Plate"
msgstr "Registrering Nummer"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Gräns Överskriden"
@@ -26276,7 +26378,7 @@ msgstr "Länkade Fakturor"
msgid "Linked Location"
msgstr "Länkad Plats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Länkad med godkända dokument"
@@ -26457,7 +26559,7 @@ msgstr "Förlorad Anledning Detalj"
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Förlorad Anledningar"
@@ -26601,11 +26703,11 @@ msgstr "MPS"
msgid "MPS Generated"
msgstr "MPS Skapad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr "MRP Logg dokument skapas i bakgrunden."
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "MT940 fil upptäckt. Aktivera \"Importera MT940 Format\" för att fortsätta."
@@ -26629,10 +26731,10 @@ msgstr "Maskin Fel"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Fel"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
@@ -26872,7 +26974,7 @@ msgstr "Valfri Ämne"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26932,12 +27034,12 @@ msgstr "Skapa Försäljning Faktura"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
@@ -26970,8 +27072,8 @@ msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
@@ -26984,7 +27086,7 @@ msgstr "Hantera Driftkostnader"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Hantera Ordrar"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr "Ledning"
@@ -27000,7 +27102,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -27016,15 +27118,15 @@ msgstr "Erfordrad för Balans Rapport"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Erfodrad Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
@@ -27138,7 +27240,7 @@ msgstr "Producerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27168,7 +27270,7 @@ msgstr "Producent"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27242,7 +27344,7 @@ msgstr "Produktion Datum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produktion Kvantitet erfordras"
@@ -27254,10 +27356,8 @@ msgstr "Produktion Sektion"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Produktion Inställningar"
@@ -27418,13 +27518,13 @@ msgstr "Ange som Stängd "
msgid "Market Segment"
msgstr "Marknad Segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto"
@@ -27546,7 +27646,7 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27642,7 +27742,7 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
@@ -27656,7 +27756,7 @@ msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Förs
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Material Begäran användes för att skapa detta Lager Post"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Material Begäran {0} avbruten eller stoppad"
@@ -27672,7 +27772,7 @@ msgstr "Material Begärd"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27710,7 +27810,7 @@ msgstr "Material Retur från Pågående Arbete"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27770,7 +27870,7 @@ msgstr "Material från Kund"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material till Leverantör"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Material mottagen mot {0} {1}"
@@ -27843,7 +27943,7 @@ msgstr "Maximum Resultat"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maximum: {0}"
@@ -27865,11 +27965,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -27886,7 +27986,7 @@ msgstr "Maximum Användning"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Värde"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maximum rabatt för Artikel {0} är {1} %"
@@ -28290,20 +28390,20 @@ msgstr "Diverse Kostnader"
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
@@ -28324,7 +28424,7 @@ msgstr "Saknade Filter"
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Färdig Artikel Saknas"
@@ -28352,8 +28452,8 @@ msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar."
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Erfordrad filter saknas: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -28368,8 +28468,8 @@ msgstr "Blandade Villkor"
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobil: "
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28458,11 +28558,6 @@ msgstr "Modifierad"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Modul (för Export)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modul Inställningar"
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28500,10 +28595,8 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Klara Arbetsordrar per Månad"
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28571,9 +28664,12 @@ msgstr "Flytta till Kundkorg"
msgid "Movement"
msgstr "Förflyttning"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28597,15 +28693,15 @@ msgstr "Valuta"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Flera Kassa Öppning Poster"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "Flera Pris Regler finns med samma villkor, lös konflikter genom att tilldela prioritet. Pris Regler: {0}"
@@ -28619,15 +28715,15 @@ msgstr "Fler Nivå Program"
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Flera Varianter"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Flera Lager Konton"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
@@ -28636,7 +28732,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -29062,7 +29158,7 @@ msgstr "Netto Vikt"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Netto Vikt Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust"
@@ -29217,7 +29313,7 @@ msgstr "Ny Lager Namn"
msgid "New Workplace"
msgstr "Ny Arbetsplats"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Ny Kredit Gräns är lägre än aktuell utestående belopp för kund. Kredit Gräns måste vara minst {0}"
@@ -29235,6 +29331,10 @@ msgstr "Nya fakturor skapas enligt schema även om aktuella fakturor är obetald
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr "Ny reviderad budget skapad"
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "Ny Uppgift"
@@ -29289,7 +29389,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -29314,7 +29414,7 @@ msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring."
@@ -29338,14 +29438,14 @@ msgstr "Inga Anteckningar"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
@@ -29358,8 +29458,8 @@ msgstr "Inga inköp Order skapades"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr "Inga Anmärkningar"
@@ -29367,7 +29467,7 @@ msgstr "Inga Anmärkningar"
msgid "No Selection"
msgstr "Inget valt"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur"
@@ -29379,7 +29479,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -29404,12 +29504,12 @@ msgstr "Inga Oavstämda Betalningar hittades för denna parti"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Inga Arbetsordrar skapades"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras"
@@ -29449,7 +29549,7 @@ msgstr "Ingen differens hittades för lager konto {0}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ingen artikel tillgänglig för överföring."
@@ -29550,11 +29650,11 @@ msgstr "Antal Besök"
msgid "No of Workstations"
msgstr "Antal Arbetsplatser"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
@@ -29574,7 +29674,7 @@ msgstr "Inga utestående fakturor hittades"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Inga utestående fakturor kräver valutaväxling kurs omvärdering"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter."
@@ -29635,11 +29735,11 @@ msgstr "Inga lager transaktioner kan skapas eller ändras före detta datum."
msgid "No values"
msgstr "Inga Värden"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Inter Bolag Transaktioner."
@@ -29674,7 +29774,7 @@ msgstr "Ej Avskrivningsbar Kategori"
msgid "Non Profit"
msgstr "Förening"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr "Ej Lager Artiklar"
@@ -29692,8 +29792,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr "St"
@@ -29704,8 +29804,8 @@ msgstr "St"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej Tillämpningbar"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr "Ej Tillgänglig"
@@ -29804,7 +29904,7 @@ msgstr "Obs: Förfallodatum överskrider tillåtna {0} kreditdagar med {1} dag(a
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Obs: E-post kommer inte att skickas till inaktiverade Användare"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kryssruta \"Utvidga Inte\" i Artikel Inställningar mot samma råmaterial."
@@ -29812,7 +29912,7 @@ msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kr
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte"
@@ -29820,7 +29920,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
@@ -30301,7 +30401,7 @@ msgstr "Endast {0} stöds"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Öppna Aktiviteter HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "Öppna Stycklista {0}"
@@ -30335,7 +30435,7 @@ msgstr "Öppna Ärenden"
msgid "Open Issues "
msgstr "Öppna Ärenden "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "Öppna Post {0}"
@@ -30517,8 +30617,8 @@ msgstr "Öppning Faktura Skapande Post"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Öppning Faktura Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}. '{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}. Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
@@ -30606,7 +30706,7 @@ msgstr "Drift Kostnad (Bolag Valuta)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Drift Kostnad per Stycklista Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Drift Kostnad per Arbetsorder / Styckelista"
@@ -30682,7 +30782,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -30697,7 +30797,7 @@ msgstr "Åtgärd Klar för hur många färdiga artiklar?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Åtgärd Tid beror inte på kvantitet som ska produceras"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}"
@@ -30719,7 +30819,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsp
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30731,7 +30831,7 @@ msgstr "Åtgärder"
msgid "Operations Routing"
msgstr "Åtgärd Ordning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Åtgärder kan inte lämnas tomma"
@@ -30845,7 +30945,7 @@ msgstr "Möjlighet Förlorad Anledning Detalj"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Möjlighet Ansvarig"
@@ -30939,7 +31039,7 @@ msgstr "Order Nummer"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "Order Kvantitet"
@@ -31027,7 +31127,7 @@ msgstr "Order Kvantitet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Order"
@@ -31170,7 +31270,7 @@ msgstr "Ingen Garanti"
msgid "Out of stock"
msgstr "Ej på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post"
@@ -31251,7 +31351,7 @@ msgstr "Utstående för {0} kan inte vara mindre än noll ({1})"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
-msgstr "Utleverans"
+msgstr "Extern"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -31261,7 +31361,7 @@ msgstr "Utleverans"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Överfakturering Tillåtelse för Inköp Följesedel Artikel {0} ({1}) överskreds med {2}%"
@@ -31279,11 +31379,11 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Över Plock Tillåtelse"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Över Följesedel/Leverans av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
@@ -31298,11 +31398,11 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse"
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
@@ -31318,7 +31418,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31539,7 +31639,7 @@ msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
@@ -31552,11 +31652,11 @@ msgstr "Kassa Fakturor"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process"
@@ -31574,7 +31674,7 @@ msgstr "Kassa Artikel Grupp"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Kassa Öppning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post."
@@ -31595,7 +31695,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post Detalj"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Kassa Öppning Post Existerar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Kassa Öppning Post Saknas"
@@ -31629,7 +31729,7 @@ msgstr "Kassa Betalning Sätt"
msgid "POS Profile"
msgstr "Kassa Profil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning."
@@ -31647,11 +31747,11 @@ msgstr "Kassa Profil Användare"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post"
@@ -31758,7 +31858,7 @@ msgstr "Packad Artikel"
msgid "Packed Items"
msgstr "Packade Artiklar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt"
@@ -31793,7 +31893,7 @@ msgstr "Packsedel"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Packsedel Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Packsedel Annullerad"
@@ -31816,7 +31916,7 @@ msgstr "Sidbrytning efter varje SoA"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
@@ -31870,7 +31970,7 @@ msgstr "Betald Belopp efter Moms"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}"
@@ -31884,8 +31984,8 @@ msgstr "Betald från Konto Typ"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
@@ -31975,7 +32075,7 @@ msgstr "Överordnad Parti"
msgid "Parent Company"
msgstr "Moder Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Moder Bolag måste vara Grupp Bolag"
@@ -32041,7 +32141,7 @@ msgstr "Överordnad Procedur"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Överordnad Rad Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Överordnad Rad Nummer hittades inte för {0}"
@@ -32084,7 +32184,7 @@ msgstr "Överordnat Distrikt"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Överordnad Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr "Parsad fil är inte i giltigt MT940 format eller innehåller inga transaktioner."
@@ -32097,7 +32197,7 @@ msgstr "Tolkningsfel"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delvis Material Överförd"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna."
@@ -32293,7 +32393,7 @@ msgstr "Delar Per Million"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32341,7 +32441,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma"
@@ -32387,7 +32487,7 @@ msgstr "Parti Artikel Kod"
msgid "Party Link"
msgstr "Parti Länk"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr "Parti Stämmer Ej"
@@ -32398,7 +32498,7 @@ msgstr "Parti Stämmer Ej"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32462,7 +32562,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32550,7 +32650,7 @@ msgstr "Tidigare Händelser"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr "Pausa Jobb"
@@ -32602,7 +32702,7 @@ msgstr "Skulder"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32711,7 +32811,7 @@ msgstr "Förfallo Datum"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Betalning Poster"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Betalning Poster {0} är brutna"
@@ -32725,7 +32825,6 @@ msgstr "Betalning Poster {0} är brutna"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32759,7 +32858,7 @@ msgstr "Betalning Post Referens"
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Betalning Post finns redan"
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
@@ -32768,7 +32867,7 @@ msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalning Post är redan skapad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura."
@@ -32804,7 +32903,7 @@ msgstr "Betalning Typ"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Betalning Typ Konto"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Betalning Typ Konto inte skapad, skapa det manuellt."
@@ -32967,7 +33066,7 @@ msgstr "Betalning Referenser"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33029,7 +33128,7 @@ msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33157,7 +33256,7 @@ msgstr "Betalning Typ måste vara en av Inbetalning, Utbetalning eller Intern Ö
msgid "Payment URL"
msgstr "Betalning URL"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
@@ -33165,7 +33264,7 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
@@ -33182,7 +33281,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
@@ -33326,7 +33425,7 @@ msgstr "Väntar på Arbetsorder"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Väntar på aktiviteter för idag"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr "Väntar på bearbetning"
@@ -33569,7 +33668,7 @@ msgstr "Periodisk Post Differens Konto"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr "Intervall"
@@ -33606,6 +33705,15 @@ msgstr "Personlig E-post"
msgid "Petrol"
msgstr "Bensin"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr "Fantom Artikel"
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr "Fantom Artikel erfordras"
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Läkemedel"
@@ -33997,7 +34105,7 @@ msgstr "Ange Prioritet"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Specificera Konto"
@@ -34025,7 +34133,7 @@ msgstr "Lägg till Tillfällig Öppning Konto i Kontoplan"
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "Lägg till minst en Serie Nr / Parti Nr"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "Lägg till Bank Konto kolumn"
@@ -34041,7 +34149,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
@@ -34049,11 +34157,11 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Annullera Betalning Post manuellt"
@@ -34074,7 +34182,7 @@ msgstr "Välj Bearbeta Uppskjuten Bokföring {0} och godkänn manuellt efter att
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Välj antingen Med Åtgärder eller Färdig Artikel Baserad Åtgärd Kostnad."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan omregistrering igen."
@@ -34099,7 +34207,7 @@ msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att hämta Serie Nummer skapad för Art
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att skapa schema"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser för {0}: {1}"
@@ -34107,7 +34215,7 @@ msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
@@ -34115,7 +34223,7 @@ msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}."
@@ -34127,7 +34235,7 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
@@ -34135,7 +34243,7 @@ msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
@@ -34151,11 +34259,11 @@ msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång."
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Inköp Order och Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
@@ -34171,23 +34279,23 @@ msgstr "Aktivera endast om du förstår effekterna av att aktivera detta."
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välj annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
@@ -34195,8 +34303,8 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
@@ -34208,7 +34316,7 @@ msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare"
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Ange Resultat Enhet"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Ange Leverans Datum"
@@ -34277,8 +34385,8 @@ msgstr "Ange Leverans Paket information"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
@@ -34298,7 +34406,7 @@ msgstr "Ange minst ett leverans datum och kvantitet"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
@@ -34326,7 +34434,7 @@ msgstr "Ange Avlösning Datum."
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
@@ -34334,7 +34442,7 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Ange första leverans datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
@@ -34386,7 +34494,7 @@ msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal."
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras."
@@ -34436,12 +34544,12 @@ msgstr "Spara Försäljning Order innan du lägger till ett leverans schema."
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -34461,13 +34569,13 @@ msgstr "Välj Bank Konto"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Välj Kategori"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Välj Avgift Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -34476,7 +34584,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Välj Bolag och Registrering Datum för att hämta poster"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -34485,12 +34593,13 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Välj Slutdatum för Klar Tillgång Service Logg"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Välj Kund"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
@@ -34524,15 +34633,15 @@ msgstr "Välj Periodisk Bokföring Post Differens Konto"
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Välj Registrering Datum före val av Parti"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Välj Registrering Datum"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -34552,26 +34661,26 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34601,7 +34710,7 @@ msgstr "Välj Lager"
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Välj Arbetsorder"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "Välj Land"
@@ -34735,7 +34844,7 @@ msgstr "Välj de filter som krävs"
msgid "Please select valid document type."
msgstr "Välj giltig dokument typ."
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Välj Ledig Veckodag"
@@ -34765,7 +34874,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -34773,7 +34882,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}"
@@ -34803,12 +34912,12 @@ msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bola
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "Ange E-post/Telefon för Kontakt"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
@@ -34817,11 +34926,11 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Ange Överordnad Rad Nummer för artikel {0}"
@@ -34834,7 +34943,7 @@ msgstr "Ange Inköp Kostnad Motkonto för {0}"
msgid "Please set Root Type"
msgstr "Ange Konto Klass"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. for Kund '%s'"
@@ -34859,32 +34968,32 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order."
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr "Ange faktisk efterfråga eller försäljning prognos för att skapa planering rapport för material behov."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Ange adress för Bolag '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel Inställningar"
@@ -34892,31 +35001,31 @@ msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel Inställningar"
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}"
@@ -34928,16 +35037,16 @@ msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Ange standard lager konto för artikel {0}, eller deras artikel grupp eller märke."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
@@ -34945,7 +35054,7 @@ msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Ange något av följande:"
@@ -34957,7 +35066,7 @@ msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Ange Återkommande efter spara"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Ange Kund Adress"
@@ -34969,11 +35078,11 @@ msgstr "Ange Standard Resultat Enhet i {0} Bolag."
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Ange Artikel Kod"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Till Lager i Jobbkortet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Pågående Arbete Lager i Jobb Kort"
@@ -35000,11 +35109,11 @@ msgstr "Ange {0} först."
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Ange {0} för Parti Artikel {1}, som används att ange {2} vid godkännade."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Ange {0} för Adress {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
@@ -35012,7 +35121,7 @@ msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}."
@@ -35034,8 +35143,8 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
@@ -35060,7 +35169,7 @@ msgstr "Ange från/till intervall"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Försök igen om en timme."
@@ -35233,10 +35342,10 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35269,7 +35378,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35282,7 +35391,7 @@ msgstr "Registrering Datum"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Registrering Datum Ärvd för Växling Resultat"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Registrering Datum kan inte vara i framtiden"
@@ -35341,18 +35450,18 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Registrering Datum och Tid erfordras"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Registrering tidsstämpel måste vara efter {0}"
@@ -35743,7 +35852,7 @@ msgstr "Pris Per Enhet ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Artikel pris är inte angiven."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Pris hittades inte för artikel {0} i prislista {1}"
@@ -36116,7 +36225,7 @@ msgstr "Behandling Beskrivning"
msgid "Process Loss"
msgstr "Process Förlust"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 "
@@ -36138,7 +36247,7 @@ msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 "
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
@@ -36366,7 +36475,7 @@ msgstr "Artikel Pris"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
@@ -36513,7 +36622,7 @@ msgstr "Resultat i År"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Resultat Rapport"
@@ -36603,7 +36712,7 @@ msgstr "Projekt Status"
msgid "Project Summary"
msgstr "Projekt Översikt"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Projekt Översikt för {0}"
@@ -36717,7 +36826,7 @@ msgstr "Förväntad Kvantitet"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36734,10 +36843,8 @@ msgstr "Projekt Ansvarig"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "Projekt Inställningar"
@@ -36860,7 +36967,7 @@ msgstr "Ange E-post registrerad i Bolag"
msgid "Providing"
msgstr "Bestämmelser"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr "Provisoriskt Konto"
@@ -36926,7 +37033,7 @@ msgstr "Utgivning"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37005,7 +37112,6 @@ msgstr "Inköp Kostnad för Artikel {0}"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -37028,7 +37134,6 @@ msgstr "Inköp Kostnad för Artikel {0}"
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -37079,12 +37184,12 @@ msgstr "Inköp Faktura Trender"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor"
@@ -37107,11 +37212,12 @@ msgstr "Inköp Fakturor"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37136,6 +37242,7 @@ msgstr "Inköp Fakturor"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inköp Order"
@@ -37208,11 +37315,11 @@ msgstr "Inköp Order Artikel som inte mottogs i tid"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Inköp Order Pris Regel"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
@@ -37228,7 +37335,7 @@ msgstr "Inköp Order Diagram"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
@@ -37236,11 +37343,11 @@ msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Inköp Order {0} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inköp Ordrar"
@@ -37250,7 +37357,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inköp Ordrar Försenade Artiklar"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Inköp Order är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort med {1}."
@@ -37265,7 +37372,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade"
@@ -37293,7 +37400,7 @@ msgstr "Inköp Prislista"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37347,11 +37454,11 @@ msgstr "Inköp Följesedel Artikel Levererad"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Inköp Följesedel Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}"
@@ -37372,7 +37479,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är akti
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -37389,7 +37496,7 @@ msgstr "Inköp Retur"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Inköp Moms Mall"
@@ -37459,7 +37566,7 @@ msgstr "Inköp Order hjälper med att planera och följa upp Inköp"
msgid "Purchased"
msgstr "Inköpt"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr "Inköp"
@@ -37479,7 +37586,7 @@ msgstr "Inköp"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37554,7 +37661,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37564,11 +37671,11 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37667,7 +37774,7 @@ msgstr "Kvantitet Förbrukad per Enhet"
msgid "Qty In Stock"
msgstr "Kvantitet i Lager"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "Kvantitet per Enhet"
@@ -37680,7 +37787,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
@@ -37731,7 +37838,7 @@ msgstr "Kvantitet (per Lager Enhet)"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Kvantitet för vilket rekursion inte är tillämplig."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Kvantitet för {0}"
@@ -37782,7 +37889,7 @@ msgstr "Kvantitet att Leverera"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Kvantitet att Hämta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
@@ -38003,7 +38110,7 @@ msgstr "Kvalitet Kontroll Mall Namn"
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Kvalitet Kontroll"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr "Kvalitet Hantering"
@@ -38139,7 +38246,7 @@ msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38253,7 +38360,7 @@ msgstr "Kvantitet erfodras"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Kvantitet måste vara större än noll och mindre eller lika med {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
@@ -38263,13 +38370,13 @@ msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "Kvantitet av Artikel erhållen efter produktion / ompackning från given kvantitet av Råmaterial"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Kvantitet som erfodras för artikel {0} på rad {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0"
@@ -38282,11 +38389,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -38294,7 +38401,7 @@ msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "Kvantitet att producera ska vara högre än noll."
@@ -38331,7 +38438,7 @@ msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Snabb Journal Post"
@@ -38429,15 +38536,15 @@ msgstr "Försäljning Offert Till"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Försäljning Offert Trender"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "Offerter"
@@ -38539,8 +38646,8 @@ msgstr "Initierad av (E-post)"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38737,7 +38844,7 @@ msgstr "Värde med vilket Leverantör valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Moms Sats"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Pris på \"{}\" artiklar kan inte ändras"
@@ -38809,7 +38916,7 @@ msgstr "Förhållanden"
msgid "Raw Material"
msgstr "Råmaterial"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr "Råmaterial Kod"
@@ -38854,7 +38961,7 @@ msgstr "Råmaterial Artikel"
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "Råmaterial Artikel Kod"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr "Råmaterial Namn"
@@ -38878,12 +38985,12 @@ msgstr "Råmaterial Lager"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
@@ -38938,7 +39045,7 @@ msgstr "Råmaterial Levererad"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Råmaterial Levererans Kostnad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Råmaterial kan inte vara tom."
@@ -39136,7 +39243,7 @@ msgstr "Fordring / Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39552,7 +39659,7 @@ msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfordras för Bank Transaktion"
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referens Nummer erfordras om Referens Datum är angiven"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr "Referens Nummer."
@@ -39640,11 +39747,11 @@ msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga"
@@ -39757,7 +39864,7 @@ msgstr "Avvisad lager och Accepterad lager kan inte vara samma."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "Relaterad"
@@ -39776,7 +39883,7 @@ msgstr "Relation"
msgid "Release Date"
msgstr "Frisläppande Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Utgivning Datum måste vara i framtiden"
@@ -39851,7 +39958,7 @@ msgstr "Anmärkning"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39878,7 +39985,7 @@ msgstr "Anmärkningar Kolumn Bredd"
msgid "Remarks:"
msgstr "Anmärkningar:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ta bort Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
@@ -40107,6 +40214,16 @@ msgstr "Återskapa Fel Logg"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Posta om Artikel Värdering"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr "Omvärdering av Artikel har startats om för valda misslyckade poster."
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr "Bokför om endast Bokföring Register"
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40134,7 +40251,7 @@ msgstr "Bokför om i bakgrunden"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr "Bokföring Slutförd {0}%"
@@ -40150,16 +40267,22 @@ msgstr "Bokföring av Data Fil"
msgid "Reposting Info"
msgstr "Bokföring Info"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr "Bokföring Framsteg"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr "Repostering Referens"
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "Bokföring Poster skapade: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "Bokföring startad i bakgrunden."
@@ -40382,13 +40505,13 @@ msgstr "Erfodrad Datum "
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40422,7 +40545,7 @@ msgstr "Erfodrar Uppfyllande"
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr "Forskning & Utveckling"
@@ -40512,6 +40635,10 @@ msgstr "Reservera för Undermontering"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr "Reserverad Parti Konflikt"
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40795,10 +40922,14 @@ msgstr "Ansvarig"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Övrig Värld"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr "Bokför om"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr "Starta om misslyckade poster"
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Återuppta Prenumeration"
@@ -40856,7 +40987,7 @@ msgstr "Resultat Benämning Fält"
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr "Återuppta Jobb"
@@ -40906,13 +41037,15 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40997,7 +41130,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Returnera Råmaterial till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång"
@@ -41079,7 +41212,7 @@ msgstr "Returnerad växelkurs är varken heltal eller flyttal."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "Retur"
@@ -41148,6 +41281,19 @@ msgstr "Kontroll & Åtgärd"
msgid "Reviews"
msgstr "Recension "
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr "Revidera Budget"
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr "Revidering av"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr "Revidering avbruten"
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41417,8 +41563,8 @@ msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring"
@@ -41443,7 +41589,7 @@ msgstr "Åtgärd Ordning Benämning"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Rad # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}"
@@ -41455,25 +41601,25 @@ msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Rad # {0}: Ange kvantitet för artikel {1} eftersom den inte är noll."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -41498,7 +41644,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Godkänd Lager erfordras för godkänd Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -41519,19 +41665,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} fö
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} kan inte säljas, den är redan {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista är inte specificerad för Underleverantör Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1}"
@@ -41559,27 +41705,27 @@ msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Produktion Lager Post eftersom kvantite
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Lager Post eftersom returnerad kvantitet kan inte vara högre än levererad kvantitet för artikel {1} i länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}."
@@ -41629,11 +41775,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} mot Underleverantör Intern Order Ar
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger i Intern Underleverantör process."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Erfordrad Artikel Tabell länkad till Intern Underleverantör Order."
@@ -41641,7 +41787,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Erfordrad Artikel Tabel
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} överstiger tillgänglig kvantitet via Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} har otillräcklig kvantitet i Intern Underleverantör Order. Tillgänglig kvantitet är {2}."
@@ -41658,7 +41804,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Underleverantör Order
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "Rad # {0}: Datum överlappar andra rad "
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} "
@@ -41670,26 +41816,26 @@ msgstr "Rad # #{0}: Avskrivning Start Datum erfordras"
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1} "
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel "
@@ -41734,7 +41880,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} har nollpris men \"Tillåt Noll Grund Pris\" är inte aktiverad."
@@ -41779,7 +41925,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillg
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan"
@@ -41820,7 +41966,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag"
@@ -41837,15 +41983,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
@@ -41853,8 +41999,8 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet kan inte vara negativ tal. Ange kvantitet eller ta bort artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
@@ -41866,8 +42012,8 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara mer än {2} {3} mot I
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41889,7 +42035,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}."
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
@@ -41905,7 +42051,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Returnerad kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kva
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Skrot Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -41915,11 +42061,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Försäljning Pris för artikel {1} är lägre än {2}.\n"
"\t\t\t\t\tkan man inaktivera validering av försäljning pris i {5} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Rad #{0}: Sekvens ID måste vara {1} eller {2} för Åtgärd {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
@@ -41935,19 +42081,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Serie Nummer {1} finns inte i länkad Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Serie Nummer."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Registrering Datum"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfordras för uppskjuten Bokföring"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}"
@@ -41959,11 +42105,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Eftersom \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat kan in
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} får inte vara Kund Lager."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} måste vara samma som Lager {3} i Arbetsorder."
@@ -42007,7 +42153,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}."
@@ -42020,7 +42166,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mo
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstiga {4}"
@@ -42028,7 +42174,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstig
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit."
@@ -42052,7 +42198,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Arbetsorder finns för hel eller delvis kvantitet av artikel {
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
@@ -42120,19 +42266,19 @@ msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta."
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} är inte mot kund {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu"
@@ -42144,19 +42290,19 @@ msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem."
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr "Rad #{}: Lager kvantitet är inte tillräcklig för Artikel Kod: {} på lager {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
@@ -42173,11 +42319,11 @@ msgstr "Rad # {}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager erfordras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bolag {2}"
@@ -42189,11 +42335,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfordrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfordras."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}"
@@ -42237,11 +42383,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfordras"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
@@ -42253,7 +42399,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet erfodras för Artikel {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2}"
@@ -42261,7 +42407,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
@@ -42269,7 +42415,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Rad {0}: Leverans Lager kan inte vara samma som Kund Lager för artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Registrering Datum"
@@ -42278,7 +42424,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfordras"
@@ -42286,15 +42432,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfordras"
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rad {0}: Förväntat värde efter nyttjandeperiod måste vara lägre än Netto Inköp Belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom inget Inköp Följesedel är skapad mot Artikel {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom konto {2} inte är länkat till lager {3} eller det inte är standard konto för lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot detta konto i Inköp Följesedel {2}"
@@ -42311,7 +42457,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfordras."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfordras för interna överföringar"
@@ -42327,11 +42473,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll."
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring"
@@ -42347,7 +42493,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
@@ -42391,15 +42537,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj aktiv Stycklista för Artikel {1}."
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj giltig Stycklista för Artikel {1}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Rad # {0}: Ange Moms Undantag Anledning i Försäljning Moms och Avgifter"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}"
@@ -42435,11 +42581,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid re
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfordras för Råmaterial {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfordras för interna överföringar"
@@ -42451,7 +42597,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
@@ -42463,12 +42609,12 @@ msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}"
@@ -42480,7 +42626,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}"
@@ -42522,15 +42668,15 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post"
@@ -42698,11 +42844,11 @@ msgstr "Löneutbetalning Sätt"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42711,7 +42857,7 @@ msgstr "Löneutbetalning Sätt"
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr "Försäljning Konto"
@@ -42785,7 +42931,6 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris"
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42808,7 +42953,6 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42897,15 +43041,15 @@ msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order"
@@ -42952,15 +43096,16 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42997,6 +43142,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "Försäljning Order"
@@ -43087,24 +43233,24 @@ msgstr "Försäljning Order Status"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Försäljning Order Trender"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
@@ -43275,7 +43421,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
msgid "Sales Person"
msgstr "Säljare"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Säljare {0} är inaktiverad."
@@ -43352,7 +43498,7 @@ msgstr "Försäljning Retur"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Försäljning Fas"
@@ -43363,7 +43509,7 @@ msgstr "Försäljning Översikt"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Försäljning Moms Mall"
@@ -43504,7 +43650,7 @@ msgstr "Prov Lager"
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -43634,7 +43780,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö."
@@ -43825,7 +43971,7 @@ msgstr "Sekundär Roll"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreterare"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Sektion Kod"
@@ -43864,7 +44010,7 @@ msgstr "Välj Bokföring Dimension"
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Välj Alternativ Artikel"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order"
@@ -43885,7 +44031,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr "Välj Parti Nummer"
@@ -43906,11 +44052,11 @@ msgstr "Välj Märke..."
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "Välj Kolumner och Filter"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Välj Korrigerande Åtgärd"
@@ -43946,7 +44092,7 @@ msgstr "Välj Dimension"
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "Välj Avsändning Adress "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr "Välj Personal"
@@ -44000,19 +44146,19 @@ msgstr "Välj Lojalitet Program"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Välj Möjlig Leverantör"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Välj Serie Nummer och Parti Nummer"
@@ -44079,7 +44225,7 @@ msgstr "Välj Betalning Metod."
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid val kommer Inköp Order skapas mot artiklar som tillhör vald Leverantör."
@@ -44099,7 +44245,7 @@ msgstr "Välj Konto för utskrift i Konto Valuta"
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
@@ -44117,7 +44263,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Select company name first."
msgstr "Välj Bolag Namn."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}"
@@ -44138,11 +44284,11 @@ msgstr "Välj Bank Konto att stämma av."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Välj Standard Arbetsstation där Åtgärd ska utföras. Detta kommer att läggas till Stycklistor och Arbetsordrar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras. Artikel Namn, Enhet, Bolag och Valuta kommer att hämtas automatiskt."
@@ -44163,7 +44309,7 @@ msgstr "Välj datum"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Välj Datum och Tidzon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Välj Råmaterial (Artiklar) som erfordras för att producera artikel"
@@ -44191,7 +44337,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -44271,7 +44417,6 @@ msgstr "Försäljning Pris"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44397,7 +44542,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie / Parti Paket"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
@@ -44515,7 +44660,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummer Intervall"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer Reserverad"
@@ -44591,7 +44736,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
@@ -44623,7 +44768,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura."
@@ -44644,7 +44789,7 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer."
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serie Nummer & Partier"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
@@ -44726,15 +44871,15 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti "
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Serie och Parti Paket"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}."
@@ -44786,7 +44931,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Reservation"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Serie och Parti Översikt"
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Serie Nummer {0} angiven mer än en gång"
@@ -44852,7 +44997,7 @@ msgstr "Serienummer är inte tillgängliga för artikel {0} under lager {1}. Fö
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45143,8 +45288,8 @@ msgstr "Ange Standard Leverantör"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Ange Leverans Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Ange Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -45195,7 +45340,7 @@ msgstr "Ange Driftskostnad / Skrotade Artiklar från Underenheter"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Ange Åtgärd Kostnad baserad på Stycklista"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ange Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
@@ -45204,7 +45349,7 @@ msgstr "Ange Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Ange Registrering Datum"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Ange Process Förlust Artikel Kvantitet"
@@ -45240,7 +45385,7 @@ msgstr "Ange namn på Serie och Parti Paket baserad på Namngivning Serie"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45254,7 +45399,7 @@ msgstr "Från Lager"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45286,7 +45431,7 @@ msgstr "Ange som Stängd"
msgid "Set as Completed"
msgstr "Ange som Klar"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Ange som Förlorad"
@@ -45309,11 +45454,11 @@ msgstr "Ange som Öppen"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Angiven av Artikel Moms Mall"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Ange Standard Lager Konto för Kontinuerlig Lager Hantering"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
@@ -45323,7 +45468,7 @@ msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Ange fältnamn från vilket data ska hämtas från överordnad formulär."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Ange kvantitet för Process Förlust Artikel:"
@@ -45339,7 +45484,7 @@ msgstr "Ange pris för underenhet artikel baserat på Stycklista"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Ange mål enligt Artikel Grupp för Säljare."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Ange Planerad Start Datum"
@@ -45428,8 +45573,8 @@ msgstr "Ange konto som Bolag Konto för Bank Avstämmning"
msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
@@ -45589,7 +45734,7 @@ msgstr "Leverans Typ"
msgid "Shipment details"
msgstr "Leverans Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr "Leveranser"
@@ -45624,7 +45769,7 @@ msgstr "Leverans Adress Namn"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Leverans Adress Mall"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
@@ -45987,7 +46132,7 @@ msgstr "Visa endast Kassa"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Visa endast Omedelbart Kommande Villkor"
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "Visa väntande poster"
@@ -46090,7 +46235,7 @@ msgstr "Samtidig"
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr "Eftersom {0} är Serienummer/Partinummer artiklar kan du inte aktivera \"Bokför om Lager Register\" i Bokför om Artikelvärdering."
@@ -46189,7 +46334,7 @@ msgstr "Säljare"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Soliditetsgrad"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Vissa erfordrade bolagsuppgifter saknas. Du har inte behörighet att uppdatera dem. Kontakta System Ansvarig."
@@ -46197,15 +46342,15 @@ msgstr "Vissa erfordrade bolagsuppgifter saknas. Du har inte behörighet att upp
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Något gick snett! Försök igen."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Tyvärr Kupongkod är inte längre giltig"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Tyvärr, Kupongkod giltighet har upphört att gälla"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Tyvärr, Kupongkod giltighet har inte börjat gälla"
@@ -46282,7 +46427,7 @@ msgstr "Käll Typ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46305,7 +46450,7 @@ msgstr "Från Lager Adress"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Kund Lager {1} i Intern Underleverantör Order."
@@ -46361,6 +46506,10 @@ msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan"
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr "Utgifter för konto {0} ({1}) mellan {2} och {3} har redan överskridit ny budget. Utgifter: {4}, Budget: {5}"
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46400,7 +46549,7 @@ msgstr "Dela Kvantitet"
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Delad Kvantitet måste vara lägre än Tillgång Kvantitet"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor"
@@ -46467,7 +46616,7 @@ msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1."
msgid "Standard Buying"
msgstr "Standard Inköp"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "Standard Beskrivning"
@@ -46537,7 +46686,7 @@ msgstr "Startdatum ska vara före Slutdatum"
msgid "Start Deletion"
msgstr "Starta Borttagning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Starta Jobb"
@@ -46546,7 +46695,7 @@ msgstr "Starta Jobb"
msgid "Start Merge"
msgstr "Starta Sammanslagning"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr "Starta Bokföring"
@@ -46562,7 +46711,7 @@ msgstr "Starta Tidur"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr "Start År"
@@ -46631,7 +46780,7 @@ msgstr "Status Detaljer"
msgid "Status Illustration"
msgstr "Statusbild"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Status måste vara Annullerad eller Klar"
@@ -46667,8 +46816,8 @@ msgstr "Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Lager Justering"
@@ -46801,7 +46950,7 @@ msgstr "Lager Post"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
-msgstr "Lager Post (Utleverans GIT)"
+msgstr "Lager Post (Extern GIT)"
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -46825,7 +46974,7 @@ msgstr "Lager Post Artikel"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Lager Post Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista"
@@ -46889,7 +47038,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "Lager Register Post"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "Lager Register ID"
@@ -46903,6 +47052,12 @@ msgstr "Lager Register Oföränderlig Kontroll"
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "Lager Register Avvikelse"
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr "Lager Register kommer inte att bokföras om."
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46982,8 +47137,8 @@ msgstr "Lager Förväntad Kvantitet"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -47013,7 +47168,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47024,7 +47179,7 @@ msgstr "Inventering"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Inventering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Lager Inventeringar"
@@ -47085,8 +47240,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
@@ -47114,7 +47269,7 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. "
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. "
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte"
@@ -47147,7 +47302,6 @@ msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47227,8 +47381,8 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47358,7 +47512,7 @@ msgstr "Lager Validering"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr "Lager Värde"
@@ -47380,15 +47534,15 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
@@ -47400,7 +47554,7 @@ msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}."
@@ -47420,7 +47574,7 @@ msgstr "Lager Transaktioner som är äldre än angiven antal dagar kan inte änd
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Lager kommer att reserveras vid godkännade av Inköp Följesedel skapat mot Material Begäran för Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Lager/Konton kan inte låsas eftersom bearbetning av bakdaterade poster pågår. Försök igen senare."
@@ -47435,11 +47589,11 @@ msgstr "Sten"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Driftstopp Anledning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47466,7 +47620,7 @@ msgstr "Underenheter"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "Underenheter & Råmaterial"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "Underenhet Artikel"
@@ -47482,7 +47636,7 @@ msgstr "Underenhet Artikel Kod"
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr "Underenhet Artikel Referens"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "Underenhet artikel erfordras"
@@ -47500,7 +47654,7 @@ msgstr "Underenhet Lager"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47559,8 +47713,10 @@ msgstr "Underleverantör Order"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Underleverantör Order Översikt"
@@ -47578,10 +47734,12 @@ msgstr "Underleverantör Artikel"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Underleverantör Artikel att Ta Emot"
@@ -47601,10 +47759,12 @@ msgstr "Underleverantör Kvantitet"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "Underleverantör Råmaterial att Överföra"
@@ -47613,18 +47773,22 @@ msgstr "Underleverantör Råmaterial att Överföra"
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "Underleverantör"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "Underleverantör Stycklista"
@@ -47639,10 +47803,12 @@ msgstr "Underleverantör Konvertering Faktor"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "Underleverantörer Leverans"
@@ -47651,7 +47817,7 @@ msgstr "Underleverantörer Leverans"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:33
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward"
-msgstr "Underleverantör Inleverans"
+msgstr "Intern Underleverantör"
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Work
#. Order'
@@ -47662,11 +47828,13 @@ msgstr "Underleverantör Inleverans"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr "Intern Underleverantör Order"
@@ -47708,8 +47876,9 @@ msgstr "Intern Underleverantör Inställningar"
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47717,6 +47886,7 @@ msgstr "Intern Underleverantör Inställningar"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "Underleverantör Order"
@@ -47745,7 +47915,7 @@ msgstr "Underleverantör Order Service Artikel"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Underleverantör Order Levererad Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Underleverantör Order {0} skapad"
@@ -47764,6 +47934,7 @@ msgstr "Underleverantör Inköp Order"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47771,6 +47942,7 @@ msgstr "Underleverantör Inköp Order"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Underleverantör Faktura"
@@ -47813,7 +47985,7 @@ msgstr "Underleverantör Inställningar"
msgid "Subdivision"
msgstr "Underavdelning"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Godkännande Misslyckades"
@@ -47861,7 +48033,7 @@ msgstr "Godkänn Offert"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"
@@ -48130,7 +48302,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48299,11 +48471,11 @@ msgstr "Leverantör Faktura"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Registrering Datum"
@@ -48313,12 +48485,12 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Registrering Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}"
@@ -48360,7 +48532,7 @@ msgstr "Leverantör Register"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48443,7 +48615,7 @@ msgstr "Leverantör Primär Kontakt"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48546,7 +48718,7 @@ msgstr "Leverantör Typ"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Leverantör Lager"
@@ -48569,7 +48741,7 @@ msgstr "Leverantörsnummer tilldelade av kund"
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "Leverantör av Varor eller Tjänster"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Leverantör {0} hittas inte i {1}"
@@ -48622,10 +48794,8 @@ msgstr "Support Portal"
msgid "Support Search Source"
msgstr "Support Sök Källa"
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48700,7 +48870,7 @@ msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valut
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll"
@@ -48710,16 +48880,16 @@ msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "System meddelar att öka eller minska Kvantitet eller Belopp"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr "TCS Belopp"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr "TCS Sats %"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr "TDS Belopp"
@@ -48728,7 +48898,7 @@ msgstr "TDS Belopp"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "TDS Beräkning Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr "TDS Avdragen"
@@ -48736,7 +48906,7 @@ msgstr "TDS Avdragen"
msgid "TDS Payable"
msgstr "TDS Betalbar"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr "TDS Sats %"
@@ -48903,7 +49073,7 @@ msgstr "Serie Nummer"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48924,7 +49094,7 @@ msgstr "Till Lager Adress"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Till Lager Adress"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
@@ -48932,15 +49102,15 @@ msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager för Färdiga Artiklar måste vara samma som Färdig Artikel Lager {1} i Arbetsorder {2} som är länkad till Intern Underleverantör Order."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfordras före Godkännande"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Leverans Lager {1} i Intern Underleverantörer Order."
@@ -49035,6 +49205,8 @@ msgstr "Moms"
msgid "Tax Account"
msgstr "Moms Konto"
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "Momspliktig Belopp"
@@ -49191,12 +49363,14 @@ msgstr "Moms Inställningar"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49212,6 +49386,11 @@ msgstr "Moms Satser"
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr "Moms Återbäring till turister enligt momsåterbäring för turister"
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr "Momsrad"
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49252,7 +49431,7 @@ msgstr "Moms Typ"
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr "Moms Avdrag Verifikat"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr "Moms Avdrag"
@@ -49344,10 +49523,13 @@ msgstr "Moms Tabell hämtad från Artikel Tabell som sträng och lagrad i detta
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "Moms kommer att dras av bara för belopp som överstiger kumulativ tröskel"
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Moms Belopp"
@@ -49764,7 +49946,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49868,12 +50050,16 @@ msgstr "Stycklista före"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1495
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
-msgstr "Parti {0} har negativ parti kvantitet {1}. För att åtgärda detta, gå till Parti Inställningar och aktivera Räkna om Parti Kvantitet. Om problemet kvarstår, skapa inleverans post."
+msgstr "Parti {0} har negativ parti kvantitet {1}. För att åtgärda detta, gå till Parti Inställningar och aktivera Räkna om Parti Kvantitet. Om problemet kvarstår, skapa intern post."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "Kampanj '{0}' finns redan för {1} '{2}'"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr "Bolag {0} i försäljning prognosen {1} stämmer inte överens med bolag {2} i huvud produktion schema {3}."
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Nivå Avtal"
@@ -49902,7 +50088,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
@@ -49914,19 +50100,19 @@ msgstr "Säljare är länkad till {0}"
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
-msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Utleverans\" istället för \"Inleverans\" i Serie och Parti Paket {0}"
+msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Extern\" istället för \"Intern\" i Serie och Parti Paket {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning. När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order"
@@ -49944,6 +50130,10 @@ msgstr "Tilldelad Belopp är högre än utestående belopp för Betalning Begär
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning begäran skiljer sig från beräknad belopp för alla betalning villkor: {1}. Åtgärda innan dokument godkänns."
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr "Parti {0} är redan reserverad i {1} {2}. Därför kan vi inte gå vidare med {3} {4}, som skapas mot {5} {6}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({})."
@@ -49952,7 +50142,7 @@ msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({}).
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Aktuell Kassa Öppning Post är föråldrad. Stäng den och skapa ny."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Standard Stycklista för artikel kommer att hämtas av system. Man kan också ändra Stycklista."
@@ -49977,7 +50167,7 @@ msgstr "Från Aktieägare fält kan inte vara tom"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Till Aktieägare fält kan inte vara tom"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Fält {0} i rad {1} är inte angiven"
@@ -50001,7 +50191,7 @@ msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall."
@@ -50022,7 +50212,7 @@ msgstr "Följande {0} skapades: {1}"
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Material Vikt. (för utskrift)"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
@@ -50030,7 +50220,7 @@ msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
@@ -50076,7 +50266,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger"
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura."
@@ -50128,7 +50318,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
@@ -50145,7 +50335,7 @@ msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma"
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
@@ -50184,11 +50374,11 @@ msgstr "System kommer att skapa Försäljning Faktura eller Kassa Faktura från
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status"
@@ -50200,7 +50390,7 @@ msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} ka
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr "Uppladdad fil verkar inte vara i giltigt MT940 format."
@@ -50232,15 +50422,15 @@ msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Lager där färdiga artiklar lagras innan de levereras."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Lager där råmaterial lagras. Varje erfodrad artikel kan ha separat från lager. Grupp lager kan också väljas som från lager. Vid godkännade av arbetsorder kommer råmaterial att reserveras i dessa lager för produktion."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. Grupp Lager kan också väljas som Pågående Arbete lager."
@@ -50256,7 +50446,7 @@ msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} är skapade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} stämmer inte med {0} {2} på {3} {4}"
@@ -50320,11 +50510,11 @@ msgstr "Det finns redan giltigt Lägre Avdrag Certifikat {0} för Leverantör {1
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post"
@@ -50345,7 +50535,7 @@ msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto {} skulle uppdateras vid länkning med P
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Det uppstod fel vid anslutning till Plaid autentisering server. Kontrollera webbläsare konsol för mer information"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Det uppstod fel med borttagning av länk till Betalning Post {0}."
@@ -50367,22 +50557,14 @@ msgstr "Artikel är variant av {0} (Mall)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Månads Översikt"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Inköp Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Försäljning Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr "Detta Lager uppdateras automatiskt i Till Lager fält i Arbetsorder."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "Detta Lager uppdateras automatiskt i Pågående Arbete Lager fält för Arbetsorder."
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Veckans Översikt"
@@ -50403,7 +50585,7 @@ msgstr "Denna tillgång kategori är angiven som ej avskrivningsbar. Inaktivera
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Detta täcker alla resultatkort kopplade till denna inställning"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Detta dokument är över gräns med {0} {1} för post {4}. Skapa annan {3} mot samma {2}?"
@@ -50417,7 +50599,7 @@ msgstr "Detta fält används för att ange 'Kund'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Detta filter kommer att tillämpas på Journal Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Faktura är redan betald."
@@ -50494,11 +50676,11 @@ msgstr "Detta baseras på transaktioner mot denna Säljare. Se tidslinje nedan f
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
@@ -50526,7 +50708,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades."
@@ -50538,7 +50720,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
@@ -50550,7 +50732,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}."
@@ -50594,7 +50776,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal Register"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
@@ -50752,7 +50934,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad"
@@ -50799,8 +50981,8 @@ msgstr "Att Fakturera"
msgid "To Currency"
msgstr "Till Valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum"
@@ -50814,7 +50996,7 @@ msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum."
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "Till Datum Erfordras"
@@ -50871,6 +51053,8 @@ msgstr "Till Förfallodatum"
msgid "To Employee"
msgstr "Till Personal"
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Till Bokföringsår"
@@ -51012,7 +51196,7 @@ msgstr "Till Lager"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Till Lager (valfritt)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'."
@@ -51020,11 +51204,11 @@ msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'."
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "Att lägga till Underleverantör Artikel råmaterial om Inkludera Utvidgade Artiklar är inaktiverad."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Att tillåta överfakturering uppdatera 'Över Fakturering Tillåtelse' i Konto Inställningar eller Artikel."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Att tillåta överleverans/övermottagning, uppdatera 'Över Leverans/Mottagning Tillåtelse' i Lager Inställningar eller Artikel."
@@ -51040,11 +51224,11 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}."
@@ -51066,12 +51250,12 @@ msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artikl
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar"
@@ -51087,11 +51271,11 @@ msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Att ändå fortsätta att redigera egenskap värde, aktivera {0} i Artikel Variant Inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp order, ange {0} som {1} i {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}"
@@ -51245,7 +51429,7 @@ msgstr "Totala Tilldelningar"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51440,6 +51624,10 @@ msgstr "Totalt Kostnad"
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "Totalt Kostnad i År"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr "Totala Utgifter bokförda genom"
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51595,7 +51783,7 @@ msgstr "Totalt Order Inkluderad"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Totalt Order Värde"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Totalt Övriga Avgifter"
@@ -51636,7 +51824,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totalt Betald Belopp"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt"
@@ -51648,7 +51836,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totala Betalningar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar."
@@ -51771,7 +51959,7 @@ msgstr "Totalt Mål"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Totalt Moms"
@@ -51928,20 +52116,28 @@ msgstr "Totalt Arbetstid"
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr "Total Arbetsplats Tid (I Timmar)"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr "Totalt fördelat belopp {0} måste vara lika med budget belopp {1}"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr "Total procentuell fördelning måste vara lika med 100 (för närvarande {0})"
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
@@ -52120,7 +52316,7 @@ msgstr "Transaktion Inställningar"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transaktion Typ"
@@ -52161,7 +52357,7 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade."
@@ -52333,10 +52529,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr "Kvalitet Procedur Träd"
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "Brutto Saldo"
@@ -52537,7 +52731,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52566,7 +52760,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52620,7 +52814,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Detalj"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}"
@@ -52633,7 +52827,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -52688,7 +52882,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -52709,7 +52903,7 @@ msgstr "Ofördelad Belopp"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr "Ofakturerade Order"
@@ -52759,7 +52953,7 @@ msgstr "Ouppfylld"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhet Pris"
@@ -52816,7 +53010,7 @@ msgstr "Bortkopplad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52949,7 +53143,7 @@ msgstr "Ej Schemalagd"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Osäkrade Lån"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Ångra Avstämd Betalning Begäran"
@@ -53026,7 +53220,7 @@ msgstr "Uppdatera Återkommande Referens"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Uppdatera Stycklista Kostnad Automatiskt"
@@ -53119,7 +53313,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument"
@@ -53204,15 +53398,15 @@ msgstr "Uppdaterad {0} Finansiell Rapport Rad(er) med ny kategori namn"
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Uppdaterar Varianter..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status"
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr "Uppdaterar detaljer."
@@ -53394,7 +53588,7 @@ msgstr "Använd Serie / Parti Nummer Fält"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "Använd Transaktion Datum Växelkurs"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Använd namn som skiljer sig från tidigare projekt namn"
@@ -53430,7 +53624,7 @@ msgstr "Användare inte angiven för Personal {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53441,7 +53635,7 @@ msgstr "Användare Anmärkning"
msgid "User Resolution Time"
msgstr "Användare Resolution Tid"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "Användare har inte tillämpat regel på faktura {0}"
@@ -53605,11 +53799,11 @@ msgstr "Gäller för Länder"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Giltig från och giltig till fält erfordras för kumulativ"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum"
@@ -53672,7 +53866,7 @@ msgstr "Giltighet och Användning"
msgid "Validity in Days"
msgstr "Giltighet i Dagar"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "Giltighet Tid för denna Försäljning Offert har upphört."
@@ -53770,7 +53964,7 @@ msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Värdering och Totalt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
@@ -53783,8 +53977,8 @@ msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
@@ -53796,7 +53990,7 @@ msgstr "Värdering Typ Avgifter kan inte anges som Inklusiva"
msgid "Value (G - D)"
msgstr "Värde (G - D)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr "Värde ({0})"
@@ -53912,7 +54106,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Variant Egenskap Fel"
@@ -53931,7 +54125,7 @@ msgstr "Variant Stycklista"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variant Baserad På"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras"
@@ -53949,7 +54143,7 @@ msgstr "Variant Fält"
msgid "Variant Item"
msgstr "Variant Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr "Variant Artiklar"
@@ -54105,7 +54299,7 @@ msgstr "Visa Bokföring Register"
msgid "View Ledgers"
msgstr "Visa Register"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr "Visa MRP"
@@ -54236,7 +54430,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54258,7 +54452,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54276,7 +54470,7 @@ msgstr "Kvantitet"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Verifikat Undertyp"
@@ -54309,7 +54503,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54333,7 +54527,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54487,7 +54681,7 @@ msgstr "Lager Saldo per Lager"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Lager och Referens"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta Lager."
@@ -54495,16 +54689,16 @@ msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta La
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Lager erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
@@ -54518,7 +54712,7 @@ msgstr "Artikel Saldo Ålder och Värde per Lager"
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr "Lager Värde per Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}"
@@ -54526,19 +54720,19 @@ msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Lagrets Lager Värde är redan bokförd på följande konton:"
@@ -54555,15 +54749,15 @@ msgstr "Lager: {0} tillhör inte {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Lager med underordnade noder kan inte omvandlas till Register"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Grupp."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register."
@@ -54651,15 +54845,15 @@ msgstr "Varning!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Varning: Kvantitet överskrider maximal producerbar kvantitet baserat på kvantitet råmaterial som mottagits genom Intern Underleverantör Order {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}"
@@ -54979,15 +55173,11 @@ msgstr "Arbete Klar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Pågående"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Pågående Arbete Lager"
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -55084,12 +55274,12 @@ msgstr "Arbetsorder Översikt"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
@@ -55131,7 +55321,7 @@ msgstr "Pågående Arbete"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pågående Arbete Lager erfordras före Godkännande"
@@ -55268,7 +55458,7 @@ msgstr "Arbetsplatser"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr "Avskrivningar"
@@ -55371,7 +55561,7 @@ msgstr "Avskriven Värde"
msgid "Wrong Company"
msgstr "Fel Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr "Fel Lösenord"
@@ -55418,7 +55608,7 @@ msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika d
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Du importerar data för Kod Lista:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
@@ -55438,7 +55628,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde"
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta."
@@ -55450,7 +55640,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
@@ -55485,13 +55675,13 @@ msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:189
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
-msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} För att skapa inleverans av samma serienummer flera gånger aktivera \"Tillåt att befintligt serienummer Produceras/Tas Emot igen\" i {3}"
+msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} För att skapa intern serienummer flera gånger aktivera \"Tillåt att befintligt serienummer Produceras/Tas Emot igen\" i {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Du kan inte lösa in Lojalitetspoäng som har ett högre värde än total belopp."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Du kan inte ändra pris om Stycklista är angiven mot någon artikel."
@@ -55527,7 +55717,7 @@ msgstr "Du kan inte aktivera både \"{0}\" och \"{1}\" inställningar."
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Du kan inte bokföra om artikel värdering före {}"
@@ -55547,7 +55737,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
@@ -55583,7 +55773,7 @@ msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer."
@@ -55595,11 +55785,11 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto."
@@ -55663,7 +55853,7 @@ msgstr "Zip Fil"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
@@ -55683,7 +55873,7 @@ msgstr "som Beskrivning"
msgid "as Title"
msgstr "som Benämning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "som procentsats av färdig artikel kvantitet"
@@ -55699,12 +55889,12 @@ msgstr "Baserad På"
msgid "by {}"
msgstr "av {}"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr "daterad {0}"
@@ -55752,7 +55942,7 @@ msgstr "exempel: Nästa Dag Leverans"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "exchangerate.host"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr "Fält Namn "
@@ -55807,7 +55997,7 @@ msgstr "vänster"
msgid "material_request_item"
msgstr "material_begäran_artikel"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "måste vara mellan 0 och 100"
@@ -55882,7 +56072,7 @@ msgstr "Bedömningar"
msgid "received from"
msgstr "mottagen från"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr "återlämnad"
@@ -55917,7 +56107,7 @@ msgstr "höger"
msgid "sandbox"
msgstr "Sandlåda"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr "såld"
@@ -55925,8 +56115,8 @@ msgstr "såld"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "prenumeration är redan annullerad."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr "target_ref_field"
@@ -55944,7 +56134,7 @@ msgstr "benämning"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -55971,7 +56161,7 @@ msgstr "via Stycklista Uppdatering Verktyg"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
@@ -55979,7 +56169,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
@@ -55987,7 +56177,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
@@ -55995,15 +56185,15 @@ msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3} eller bolag standard valuta: {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den har redan överskridits med {5}."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den kommer att överskridas med {5}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupong som användes är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
@@ -56011,11 +56201,11 @@ msgstr "{0} Kupong som användes är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Översikt"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "{0} Operation Kostnad för åtgärd {1}"
@@ -56043,7 +56233,7 @@ msgstr "{0} konto tillhör inte bolag {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} konto är inte av typ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel"
@@ -56098,11 +56288,11 @@ msgstr "{0} kan inte vara noll"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} skapad"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order till denna leverantör ska utfärdas med försiktighet!"
@@ -56140,7 +56330,7 @@ msgstr "{0} är godkänd"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timmar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} på rad {1}"
@@ -56150,7 +56340,7 @@ msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension. Ange värde för {0} Bokför
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}"
@@ -56158,11 +56348,11 @@ msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr " {0} körs redan för {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
@@ -56175,11 +56365,11 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} är inte bolag bank konto"
@@ -56211,7 +56401,7 @@ msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument"
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} är parkerad till {1}"
@@ -56239,15 +56429,15 @@ msgstr "{0} artiklar förlorade under processen."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artiklar producerade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} hittades inte för artikel {1}"
@@ -56259,7 +56449,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
@@ -56267,11 +56457,11 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
@@ -56296,7 +56486,7 @@ msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} till {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
@@ -56338,7 +56528,7 @@ msgstr "{0} {1} skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} finns inte"
@@ -56354,8 +56544,8 @@ msgstr "{0} {1} är redan betalad till fullo."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera."
@@ -56376,8 +56566,8 @@ msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
@@ -56430,7 +56620,7 @@ msgstr "{0} {1} är parkerad"
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} måste godkännas"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} får inte bokföras om. Ändra {2} för att kunna bokföra om."
@@ -56465,7 +56655,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}"
@@ -56519,7 +56709,7 @@ msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
@@ -56527,7 +56717,7 @@ msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} finns inte"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} är grupp konto."
@@ -56547,7 +56737,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
@@ -56613,7 +56803,7 @@ msgstr "{}Pågående"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Att Fakturera"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
diff --git a/erpnext/locale/ta.po b/erpnext/locale/ta.po
index 87b0ae7f7c90..c4427130e5c0 100644
--- a/erpnext/locale/ta.po
+++ b/erpnext/locale/ta.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-18 22:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-24 23:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr ""
msgid " BOM"
msgstr ""
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr ""
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr ""
msgid " Is Subcontracted"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr ""
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr ""
msgid "% Occupied"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr ""
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr ""
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr ""
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "
Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -816,6 +826,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -826,19 +837,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr ""
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr ""
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -862,6 +867,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -870,6 +876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "A - C"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr ""
@@ -957,7 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1057,11 +1064,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1264,8 +1271,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr ""
@@ -1369,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Account for Change Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr ""
@@ -1414,12 +1425,12 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
-msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
@@ -1446,15 +1457,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1462,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1494,11 +1501,11 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1777,8 +1784,8 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1786,33 +1793,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1895,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -1932,7 +1939,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -1941,7 +1947,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -1987,7 +1992,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2039,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2409,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Employees"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2495,13 +2499,18 @@ msgstr ""
msgid "Add Order Discount"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2557,8 +2566,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
@@ -2586,7 +2595,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3034,7 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3108,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3151,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr ""
@@ -3228,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3329,13 +3338,13 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr ""
@@ -3377,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr ""
@@ -3473,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr ""
@@ -3497,7 +3506,7 @@ msgstr ""
msgid "All Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr ""
@@ -3525,21 +3534,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3615,7 +3624,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3633,15 +3642,15 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
@@ -3649,11 +3658,11 @@ msgstr ""
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3667,11 +3676,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3731,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3757,11 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3782,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3872,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4203,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -4239,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Item Name"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
@@ -4263,6 +4272,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4360,8 +4370,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4394,8 +4405,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4416,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4455,6 +4466,8 @@ msgstr ""
msgid "Amount (AED)"
msgstr ""
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4477,6 +4490,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4616,12 +4630,12 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
@@ -4641,11 +4655,11 @@ msgstr ""
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -4668,8 +4682,8 @@ msgstr ""
msgid "Annual Revenue"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
@@ -5060,7 +5074,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
@@ -5072,6 +5086,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr ""
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5084,7 +5102,7 @@ msgstr ""
msgid "Area UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr ""
@@ -5119,7 +5137,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5131,7 +5149,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -5560,7 +5578,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5572,8 +5590,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -5676,7 +5694,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5712,16 +5730,16 @@ msgstr ""
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5769,11 +5787,11 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5859,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -6047,7 +6065,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr ""
@@ -6110,7 +6128,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -6140,11 +6158,11 @@ msgstr ""
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr ""
@@ -6243,8 +6261,8 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6345,7 +6363,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6365,7 +6383,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr ""
@@ -6443,7 +6461,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Item"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr ""
@@ -6502,7 +6520,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Operations Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr ""
@@ -6541,8 +6559,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -6594,7 +6612,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6604,7 +6622,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6613,23 +6631,23 @@ msgstr ""
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr ""
@@ -6638,15 +6656,15 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
@@ -6700,7 +6718,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr ""
@@ -6745,7 +6763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -7171,7 +7189,7 @@ msgstr ""
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -7364,11 +7382,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7387,11 +7405,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7436,7 +7454,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7444,16 +7462,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7517,7 +7535,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7620,7 +7638,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7953,7 +7971,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8101,38 +8119,60 @@ msgstr ""
msgid "Budget Account"
msgstr ""
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr ""
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr ""
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr ""
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8141,11 +8181,11 @@ msgstr ""
msgid "Budget Variance Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr ""
@@ -8281,7 +8321,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8345,10 +8384,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr ""
@@ -8599,7 +8636,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8628,16 +8665,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8688,17 +8726,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8738,11 +8776,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8762,7 +8800,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8778,11 +8816,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8806,11 +8844,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8819,11 +8857,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
@@ -8836,7 +8874,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -8844,15 +8882,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8860,8 +8898,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
@@ -8873,7 +8911,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8881,15 +8919,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8897,8 +8935,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8911,16 +8949,16 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr ""
@@ -8928,15 +8966,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -8944,7 +8982,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -8979,7 +9017,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9100,7 +9138,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash Flow"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""
@@ -9121,7 +9159,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9215,12 +9253,12 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9320,7 +9358,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9330,7 +9368,7 @@ msgstr ""
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
@@ -9352,8 +9390,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9398,7 +9436,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr ""
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9406,7 +9443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9587,7 +9624,7 @@ msgstr ""
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
@@ -9727,11 +9764,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10146,7 +10183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10212,9 +10249,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10298,7 +10335,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10474,7 +10511,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10564,11 +10601,11 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10585,7 +10622,7 @@ msgstr ""
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr ""
@@ -10633,7 +10670,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10658,12 +10695,12 @@ msgstr ""
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10701,12 +10738,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10838,7 +10875,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10910,7 +10947,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11004,7 +11041,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11157,7 +11194,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11340,19 +11377,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11406,11 +11443,6 @@ msgstr ""
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11423,13 +11455,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11573,10 +11605,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11599,7 +11631,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11652,7 +11684,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr ""
@@ -11660,8 +11692,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -11693,7 +11725,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr ""
@@ -11804,11 +11836,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12012,7 +12044,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
@@ -12074,7 +12106,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12115,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
@@ -12258,15 +12290,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr ""
@@ -12344,7 +12376,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -12392,7 +12424,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12408,7 +12440,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12418,15 +12450,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12435,16 +12467,16 @@ msgstr ""
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr ""
@@ -12621,9 +12653,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -12631,7 +12663,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr ""
@@ -12907,7 +12939,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -12926,7 +12958,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13175,7 +13207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13285,7 +13317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13390,7 +13422,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13447,9 +13479,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr ""
@@ -13559,7 +13591,7 @@ msgstr ""
msgid "DFS"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr ""
@@ -13648,7 +13680,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Commencement"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr ""
@@ -13672,7 +13704,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Joining"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr ""
@@ -13804,11 +13836,11 @@ msgstr ""
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr ""
@@ -13818,7 +13850,7 @@ msgstr ""
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr ""
@@ -13861,7 +13893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13887,13 +13919,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -13958,7 +13990,7 @@ msgstr ""
msgid "Decimeter"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr ""
@@ -14020,14 +14052,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14040,15 +14072,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14176,9 +14208,8 @@ msgstr ""
msgid "Default Finance Book"
msgstr ""
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr ""
@@ -14313,14 +14344,18 @@ msgstr ""
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr ""
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr ""
@@ -14358,6 +14393,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Stock UOM"
msgstr ""
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14385,15 +14425,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14420,18 +14460,6 @@ msgstr ""
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr ""
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr ""
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14448,7 +14476,7 @@ msgstr ""
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr ""
@@ -14608,12 +14636,12 @@ msgstr ""
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr ""
@@ -14765,7 +14793,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Details"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr ""
@@ -14796,7 +14824,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14847,7 +14875,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -14897,7 +14925,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery To"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr ""
@@ -14934,7 +14962,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15190,7 +15218,7 @@ msgstr ""
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr ""
@@ -15302,12 +15330,12 @@ msgstr ""
msgid "Difference Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr ""
@@ -15454,15 +15482,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15726,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -15770,7 +15798,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15915,6 +15943,11 @@ msgstr ""
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr ""
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -15951,6 +15984,11 @@ msgstr ""
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr ""
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16032,7 +16070,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
@@ -16063,7 +16101,7 @@ msgstr ""
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -16237,7 +16275,7 @@ msgstr ""
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr ""
@@ -16319,7 +16357,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
@@ -16385,12 +16423,12 @@ msgstr ""
msgid "Dyne"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr ""
@@ -16433,7 +16471,7 @@ msgstr ""
msgid "Each Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr ""
@@ -16446,7 +16484,7 @@ msgstr ""
msgid "Earnest Money"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
@@ -16515,8 +16553,8 @@ msgstr ""
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -16566,11 +16604,6 @@ msgstr ""
msgid "Ells (UK)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr ""
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
@@ -16859,7 +16892,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17033,8 +17066,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17050,7 +17083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr ""
@@ -17095,7 +17128,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr ""
@@ -17121,12 +17154,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17135,7 +17168,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -17183,7 +17216,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -17200,11 +17233,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17289,7 +17322,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17345,7 +17378,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17410,15 +17443,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17446,6 +17481,7 @@ msgstr ""
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17497,7 +17533,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -17509,7 +17545,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17574,7 +17610,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr ""
@@ -17604,7 +17640,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -17678,7 +17714,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17686,7 +17722,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -17719,7 +17755,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17734,7 +17770,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -17749,13 +17785,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -17879,11 +17915,14 @@ msgstr ""
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -17942,7 +17981,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to login"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
@@ -17959,7 +17998,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18053,7 +18092,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18072,11 +18111,11 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
@@ -18114,7 +18153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr ""
@@ -18148,11 +18187,11 @@ msgstr ""
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr ""
@@ -18219,7 +18258,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr ""
@@ -18280,7 +18319,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr ""
@@ -18353,15 +18392,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18406,7 +18445,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18476,6 @@ msgstr ""
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18448,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18502,11 +18540,10 @@ msgstr ""
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr ""
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18516,7 +18553,6 @@ msgstr ""
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18562,6 +18598,10 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr ""
@@ -18612,7 +18652,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -18690,7 +18730,7 @@ msgstr ""
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr ""
@@ -18722,7 +18762,7 @@ msgstr ""
msgid "For"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr ""
@@ -18742,7 +18782,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18751,7 +18791,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -18761,7 +18801,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18792,7 +18832,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18820,11 +18860,11 @@ msgstr ""
msgid "For Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr ""
@@ -18854,11 +18894,11 @@ msgstr ""
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18875,7 +18915,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18884,12 +18924,12 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr ""
@@ -18917,11 +18957,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19030,7 +19070,7 @@ msgstr ""
msgid "Free item code is not selected"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr ""
@@ -19071,6 +19111,11 @@ msgstr ""
msgid "From BOM"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19115,14 +19160,14 @@ msgstr ""
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19175,10 +19220,16 @@ msgstr ""
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr ""
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19521,7 +19572,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr ""
@@ -19578,7 +19629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19620,13 +19671,11 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr ""
@@ -19696,7 +19745,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr ""
@@ -19861,8 +19910,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr ""
@@ -19902,8 +19951,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -19979,7 +20028,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20005,7 +20053,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20014,7 +20062,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20135,7 +20183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20318,7 +20366,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -20380,10 +20428,12 @@ msgstr ""
msgid "HR User"
msgstr ""
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20457,6 +20507,12 @@ msgstr ""
msgid "Has Item Scanned"
msgstr ""
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr ""
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20614,7 +20670,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20702,7 +20758,7 @@ msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr ""
@@ -20814,7 +20870,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21177,7 +21233,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21190,7 +21246,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21249,7 +21305,7 @@ msgstr ""
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr ""
@@ -21281,15 +21337,15 @@ msgstr ""
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr ""
@@ -21353,7 +21409,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr ""
@@ -21544,7 +21600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr ""
@@ -21557,11 +21613,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21814,7 +21870,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21895,7 +21951,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -21917,7 +21973,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr ""
@@ -21965,7 +22021,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -21999,7 +22055,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22180,13 +22236,13 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -22203,7 +22259,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22233,7 +22289,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -22272,14 +22328,14 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22418,7 +22474,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -22443,7 +22499,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
@@ -22451,7 +22507,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22459,7 +22515,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22490,7 +22546,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22503,7 +22559,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -22517,14 +22573,14 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22541,7 +22597,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22557,17 +22613,17 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -22575,7 +22631,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
@@ -22596,12 +22652,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22649,7 +22705,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
@@ -22657,11 +22713,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22682,11 +22738,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -22716,7 +22772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr ""
@@ -22747,12 +22803,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -22812,8 +22868,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -22872,7 +22928,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -22971,7 +23027,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23051,7 +23107,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr ""
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr ""
@@ -23247,6 +23303,13 @@ msgstr ""
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr ""
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23341,6 +23404,19 @@ msgstr ""
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr ""
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23675,13 +23751,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23689,8 +23765,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -23918,8 +23994,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -23955,7 +24031,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -23964,7 +24040,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -23976,7 +24052,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24027,7 +24103,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24058,11 +24134,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -24169,9 +24245,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24223,7 +24299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24394,8 +24470,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24431,7 +24507,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24439,7 +24515,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24576,6 +24652,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -24689,8 +24770,8 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr ""
@@ -24723,7 +24804,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24766,15 +24847,39 @@ msgstr ""
msgid "Item Weight Details"
msgstr ""
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr ""
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24788,15 +24893,15 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr ""
@@ -24818,7 +24923,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -24840,15 +24945,15 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24857,23 +24962,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -24881,11 +24986,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -24897,11 +25002,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -24909,7 +25014,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -24917,7 +25022,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -24937,7 +25042,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -24945,7 +25050,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -24953,7 +25058,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -24994,7 +25099,7 @@ msgstr ""
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr ""
@@ -25093,7 +25198,7 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr ""
@@ -25110,11 +25215,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25132,7 +25237,7 @@ msgstr ""
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr ""
@@ -25152,7 +25257,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -25332,7 +25437,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -25359,7 +25464,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -25372,7 +25477,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25567,11 +25671,14 @@ msgstr ""
msgid "Knot"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25703,7 +25810,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25750,7 +25857,7 @@ msgstr ""
msgid "Last transacted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr ""
@@ -25893,11 +26000,6 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr ""
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26077,7 +26179,7 @@ msgstr ""
msgid "License Plate"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -26159,7 +26261,7 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
@@ -26340,7 +26442,7 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr ""
@@ -26484,11 +26586,11 @@ msgstr ""
msgid "MPS Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr ""
@@ -26512,10 +26614,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26755,7 +26857,7 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26815,12 +26917,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26853,8 +26955,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr ""
@@ -26867,7 +26969,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26883,7 +26985,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -26899,15 +27001,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27021,7 +27123,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27051,7 +27153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27125,7 +27227,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27137,10 +27239,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr ""
@@ -27301,13 +27401,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27429,7 +27529,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27525,7 +27625,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -27539,7 +27639,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27655,7 @@ msgstr ""
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27593,7 +27693,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27653,7 +27753,7 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -27726,7 +27826,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27748,11 +27848,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27769,7 +27869,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -28173,20 +28273,20 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -28207,7 +28307,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28235,8 +28335,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28251,8 +28351,8 @@ msgstr ""
msgid "Mobile: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28341,11 +28441,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28383,10 +28478,8 @@ msgstr ""
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr ""
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28454,9 +28547,12 @@ msgstr ""
msgid "Movement"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28480,15 +28576,15 @@ msgstr ""
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr ""
@@ -28502,15 +28598,15 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28519,7 +28615,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28945,7 +29041,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29100,7 +29196,7 @@ msgstr ""
msgid "New Workplace"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr ""
@@ -29118,6 +29214,10 @@ msgstr ""
msgid "New release date should be in the future"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr ""
@@ -29172,7 +29272,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29197,7 +29297,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29221,14 +29321,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29241,8 +29341,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29250,7 +29350,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -29262,7 +29362,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29287,12 +29387,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -29332,7 +29432,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29433,11 +29533,11 @@ msgstr ""
msgid "No of Workstations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29457,7 +29557,7 @@ msgstr ""
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -29518,11 +29618,11 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29557,7 +29657,7 @@ msgstr ""
msgid "Non Profit"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr ""
@@ -29575,8 +29675,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29587,8 +29687,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -29687,7 +29787,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr ""
@@ -29695,7 +29795,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29703,7 +29803,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30183,7 +30283,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr ""
@@ -30217,7 +30317,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Issues "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr ""
@@ -30399,8 +30499,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30488,7 +30588,7 @@ msgstr ""
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr ""
@@ -30564,7 +30664,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30579,7 +30679,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30601,7 +30701,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30613,7 +30713,7 @@ msgstr ""
msgid "Operations Routing"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr ""
@@ -30727,7 +30827,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -30821,7 +30921,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr ""
@@ -30909,7 +31009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31052,7 +31152,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31143,7 +31243,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -31161,11 +31261,11 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31180,11 +31280,11 @@ msgstr ""
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31200,7 +31300,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31421,7 +31521,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31434,11 +31534,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -31456,7 +31556,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31477,7 +31577,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31511,7 +31611,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31529,11 +31629,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31640,7 +31740,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -31675,7 +31775,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -31698,7 +31798,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -31752,7 +31852,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -31766,8 +31866,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31857,7 +31957,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31923,7 +32023,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -31966,7 +32066,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr ""
@@ -31979,7 +32079,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -32175,7 +32275,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32223,7 +32323,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32269,7 +32369,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr ""
@@ -32280,7 +32380,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32344,7 +32444,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32432,7 +32532,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32484,7 +32584,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32593,7 +32693,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -32607,7 +32707,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32641,7 +32740,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -32650,7 +32749,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32686,7 +32785,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -32849,7 +32948,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -32911,7 +33010,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33039,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
@@ -33047,7 +33146,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33064,7 +33163,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33208,7 +33307,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33450,7 +33549,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr ""
@@ -33487,6 +33586,15 @@ msgstr ""
msgid "Petrol"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr ""
@@ -33878,7 +33986,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -33906,7 +34014,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
@@ -33922,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33930,11 +34038,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -33955,7 +34063,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -33980,7 +34088,7 @@ msgstr ""
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -33988,7 +34096,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
@@ -33996,7 +34104,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
@@ -34008,7 +34116,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
@@ -34016,7 +34124,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
@@ -34032,11 +34140,11 @@ msgstr ""
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -34052,23 +34160,23 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -34076,8 +34184,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34089,7 +34197,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -34158,8 +34266,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34179,7 +34287,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34207,7 +34315,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter serial nos"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr ""
@@ -34215,7 +34323,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34267,7 +34375,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -34317,12 +34425,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34342,13 +34450,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr ""
@@ -34357,7 +34465,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr ""
@@ -34366,12 +34474,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34405,15 +34514,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34433,26 +34542,26 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34482,7 +34591,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr ""
@@ -34616,7 +34725,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select valid document type."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
@@ -34646,7 +34755,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34654,7 +34763,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr ""
@@ -34684,12 +34793,12 @@ msgstr ""
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
@@ -34698,11 +34807,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
@@ -34740,32 +34849,32 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -34773,31 +34882,31 @@ msgstr ""
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -34809,16 +34918,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -34826,7 +34935,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -34838,7 +34947,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr ""
@@ -34850,11 +34959,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34881,11 +34990,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34893,7 +35002,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34915,8 +35024,8 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34941,7 +35050,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -35114,10 +35223,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35150,7 +35259,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35163,7 +35272,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
@@ -35222,18 +35331,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -35624,7 +35733,7 @@ msgstr ""
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr ""
@@ -35997,7 +36106,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr ""
@@ -36019,7 +36128,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36247,7 +36356,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36394,7 +36503,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
@@ -36484,7 +36593,7 @@ msgstr ""
msgid "Project Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr ""
@@ -36598,7 +36707,7 @@ msgstr ""
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36615,10 +36724,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
@@ -36741,7 +36848,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36807,7 +36914,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36886,7 +36993,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -36909,7 +37015,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -36960,12 +37065,12 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -36988,11 +37093,12 @@ msgstr ""
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37017,6 +37123,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
@@ -37089,11 +37196,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -37109,7 +37216,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -37117,11 +37224,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -37131,7 +37238,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -37146,7 +37253,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37174,7 +37281,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37228,11 +37335,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -37253,7 +37360,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -37270,7 +37377,7 @@ msgstr ""
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr ""
@@ -37340,7 +37447,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchased"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr ""
@@ -37360,7 +37467,7 @@ msgstr ""
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37435,7 +37542,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37445,11 +37552,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37548,7 +37655,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty In Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr ""
@@ -37561,7 +37668,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -37612,7 +37719,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37663,7 +37770,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37884,7 +37991,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38127,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38134,7 +38241,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38144,13 +38251,13 @@ msgstr ""
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38163,11 +38270,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38175,7 +38282,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr ""
@@ -38212,7 +38319,7 @@ msgstr ""
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr ""
@@ -38310,15 +38417,15 @@ msgstr ""
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr ""
@@ -38420,8 +38527,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38618,7 +38725,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38690,7 +38797,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr ""
@@ -38735,7 +38842,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr ""
@@ -38759,12 +38866,12 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
@@ -38819,7 +38926,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr ""
@@ -39017,7 +39124,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39433,7 +39540,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr ""
@@ -39521,11 +39628,11 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
@@ -39638,7 +39745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr ""
@@ -39657,7 +39764,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -39732,7 +39839,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39759,7 +39866,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39987,6 +40094,16 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr ""
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40014,7 +40131,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -40030,16 +40147,22 @@ msgstr ""
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
@@ -40262,13 +40385,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40302,7 +40425,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40392,6 +40515,10 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40675,10 +40802,14 @@ msgstr ""
msgid "Rest Of The World"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr ""
@@ -40736,7 +40867,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40786,13 +40917,15 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40877,7 +41010,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -40959,7 +41092,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr ""
@@ -41028,6 +41161,19 @@ msgstr ""
msgid "Reviews"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr ""
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr ""
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41297,8 +41443,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -41323,7 +41469,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -41335,25 +41481,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41378,7 +41524,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41399,19 +41545,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41439,27 +41585,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -41509,11 +41655,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -41521,7 +41667,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -41538,7 +41684,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41550,26 +41696,26 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -41614,7 +41760,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
@@ -41659,7 +41805,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -41700,7 +41846,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41717,15 +41863,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -41733,8 +41879,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41746,8 +41892,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41769,7 +41915,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41785,18 +41931,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -41812,19 +41958,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -41836,11 +41982,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
@@ -41884,7 +42030,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -41897,7 +42043,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41905,7 +42051,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -41929,7 +42075,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -41997,19 +42143,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr ""
@@ -42021,19 +42167,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42050,11 +42196,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -42066,11 +42212,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42114,11 +42260,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42130,7 +42276,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
@@ -42138,7 +42284,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -42146,7 +42292,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42155,7 +42301,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
@@ -42163,15 +42309,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -42188,7 +42334,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -42204,11 +42350,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -42224,7 +42370,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -42268,15 +42414,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr ""
@@ -42312,11 +42458,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -42328,7 +42474,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42340,12 +42486,12 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42357,7 +42503,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42399,15 +42545,15 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42574,11 +42720,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42587,7 +42733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42661,7 +42807,6 @@ msgstr ""
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42684,7 +42829,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42773,15 +42917,15 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -42828,15 +42972,16 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42873,6 +43018,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr ""
@@ -42963,24 +43109,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -43151,7 +43297,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -43228,7 +43374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr ""
@@ -43239,7 +43385,7 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr ""
@@ -43380,7 +43526,7 @@ msgstr ""
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43510,7 +43656,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -43699,7 +43845,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr ""
@@ -43738,7 +43884,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
@@ -43759,7 +43905,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -43780,11 +43926,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43820,7 +43966,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -43874,19 +44020,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -43953,7 +44099,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -43973,7 +44119,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
@@ -43991,7 +44137,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44012,11 +44158,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44037,7 +44183,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44064,7 +44210,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44144,7 +44290,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44270,7 +44415,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44388,7 +44533,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -44464,7 +44609,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -44496,7 +44641,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -44517,7 +44662,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -44599,15 +44744,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -44659,7 +44804,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -44725,7 +44870,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45016,8 +45161,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45068,7 +45213,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45077,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45113,7 +45258,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45127,7 +45272,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45159,7 +45304,7 @@ msgstr ""
msgid "Set as Completed"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr ""
@@ -45182,11 +45327,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45196,7 +45341,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45212,7 +45357,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45301,8 +45446,8 @@ msgstr ""
msgid "Setting up company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45462,7 +45607,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -45497,7 +45642,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45860,7 +46005,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -45961,7 +46106,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46060,7 +46205,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46068,15 +46213,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr ""
@@ -46153,7 +46298,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46176,7 +46321,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46232,6 +46377,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46271,7 +46420,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -46338,7 +46487,7 @@ msgstr ""
msgid "Standard Buying"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr ""
@@ -46408,7 +46557,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Deletion"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -46417,7 +46566,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
@@ -46433,7 +46582,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr ""
@@ -46502,7 +46651,7 @@ msgstr ""
msgid "Status Illustration"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr ""
@@ -46538,8 +46687,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -46696,7 +46845,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -46760,7 +46909,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr ""
@@ -46774,6 +46923,12 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr ""
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46853,8 +47008,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -46884,7 +47039,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46895,7 +47050,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -46956,8 +47111,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -46985,7 +47140,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -47018,7 +47173,6 @@ msgstr ""
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47098,8 +47252,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47229,7 +47383,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr ""
@@ -47251,15 +47405,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -47271,7 +47425,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -47291,7 +47445,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47306,11 +47460,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47337,7 +47491,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -47353,7 +47507,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr ""
@@ -47371,7 +47525,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47430,8 +47584,10 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
@@ -47449,10 +47605,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
@@ -47472,10 +47630,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr ""
@@ -47484,18 +47644,22 @@ msgstr ""
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
@@ -47510,10 +47674,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr ""
@@ -47533,11 +47699,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
@@ -47579,8 +47747,9 @@ msgstr ""
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47588,6 +47757,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -47616,7 +47786,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -47635,6 +47805,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47642,6 +47813,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -47684,7 +47856,7 @@ msgstr ""
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -47732,7 +47904,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -48001,7 +48173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48170,11 +48342,11 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -48184,12 +48356,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -48231,7 +48403,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48314,7 +48486,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48417,7 +48589,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr ""
@@ -48440,7 +48612,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr ""
@@ -48493,10 +48665,8 @@ msgstr ""
msgid "Support Search Source"
msgstr ""
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48570,7 +48740,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48580,16 +48750,16 @@ msgstr ""
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr ""
@@ -48598,7 +48768,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -48606,7 +48776,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -48773,7 +48943,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48794,7 +48964,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -48802,15 +48972,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -48905,6 +49075,8 @@ msgstr ""
msgid "Tax Account"
msgstr ""
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -49061,12 +49233,14 @@ msgstr ""
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49082,6 +49256,11 @@ msgstr ""
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr ""
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49122,7 +49301,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr ""
@@ -49213,10 +49392,13 @@ msgstr ""
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -49633,7 +49815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49743,6 +49925,10 @@ msgstr ""
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
@@ -49771,7 +49957,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49783,11 +49969,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49795,7 +49981,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49813,6 +49999,10 @@ msgstr ""
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49821,7 +50011,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -49846,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -49870,7 +50060,7 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -49891,7 +50081,7 @@ msgstr ""
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
@@ -49899,7 +50089,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -49945,7 +50135,7 @@ msgstr ""
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
@@ -49997,7 +50187,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50014,7 +50204,7 @@ msgstr ""
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -50053,11 +50243,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -50069,7 +50259,7 @@ msgstr ""
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr ""
@@ -50101,15 +50291,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -50125,7 +50315,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
@@ -50189,11 +50379,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50214,7 +50404,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -50236,22 +50426,14 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr ""
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr ""
@@ -50272,7 +50454,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr ""
@@ -50286,7 +50468,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50363,11 +50545,11 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -50395,7 +50577,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50407,7 +50589,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -50419,7 +50601,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50463,7 +50645,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -50621,7 +50803,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50668,8 +50850,8 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -50683,7 +50865,7 @@ msgstr ""
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr ""
@@ -50740,6 +50922,8 @@ msgstr ""
msgid "To Employee"
msgstr ""
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr ""
@@ -50881,7 +51065,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -50889,11 +51073,11 @@ msgstr ""
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr ""
@@ -50909,11 +51093,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -50935,12 +51119,12 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -50956,11 +51140,11 @@ msgstr ""
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -51114,7 +51298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51309,6 +51493,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Expense This Year"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51464,7 +51652,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -51505,7 +51693,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51517,7 +51705,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -51640,7 +51828,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -51797,20 +51985,28 @@ msgstr ""
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -51989,7 +52185,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
@@ -52030,7 +52226,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52202,10 +52398,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr ""
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
@@ -52406,7 +52600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52435,7 +52629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52489,7 +52683,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr ""
@@ -52502,7 +52696,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52557,7 +52751,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52578,7 +52772,7 @@ msgstr ""
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr ""
@@ -52628,7 +52822,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52685,7 +52879,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52818,7 +53012,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -52895,7 +53089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr ""
@@ -52988,7 +53182,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53073,15 +53267,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53263,7 +53457,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr ""
@@ -53299,7 +53493,7 @@ msgstr ""
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53310,7 +53504,7 @@ msgstr ""
msgid "User Resolution Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53474,11 +53668,11 @@ msgstr ""
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr ""
@@ -53541,7 +53735,7 @@ msgstr ""
msgid "Validity in Days"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr ""
@@ -53639,7 +53833,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -53652,8 +53846,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53665,7 +53859,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (G - D)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr ""
@@ -53781,7 +53975,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53800,7 +53994,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53818,7 +54012,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53974,7 +54168,7 @@ msgstr ""
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr ""
@@ -54105,7 +54299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54127,7 +54321,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54145,7 +54339,7 @@ msgstr ""
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -54178,7 +54372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54202,7 +54396,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54356,7 +54550,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -54364,16 +54558,16 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54387,7 +54581,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -54395,19 +54589,19 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -54424,15 +54618,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -54520,15 +54714,15 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -54848,15 +55042,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -54953,12 +55143,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55000,7 +55190,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -55137,7 +55327,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55240,7 +55430,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr ""
@@ -55287,7 +55477,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55307,7 +55497,7 @@ msgstr ""
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr ""
@@ -55319,7 +55509,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55360,7 +55550,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55396,7 +55586,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55416,7 +55606,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55452,7 +55642,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55464,11 +55654,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55532,7 +55722,7 @@ msgstr ""
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
@@ -55552,7 +55742,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55568,12 +55758,12 @@ msgstr ""
msgid "by {}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55621,7 +55811,7 @@ msgstr ""
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr ""
@@ -55676,7 +55866,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -55751,7 +55941,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -55786,7 +55976,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -55794,8 +55984,8 @@ msgstr ""
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
@@ -55813,7 +56003,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -55840,7 +56030,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -55848,7 +56038,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -55856,7 +56046,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -55864,15 +56054,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr ""
@@ -55880,11 +56070,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -55912,7 +56102,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
@@ -55967,11 +56157,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -56009,7 +56199,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56019,7 +56209,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
@@ -56027,11 +56217,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56044,11 +56234,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr ""
@@ -56080,7 +56270,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -56108,15 +56298,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr ""
@@ -56128,7 +56318,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56136,11 +56326,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
@@ -56165,7 +56355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56207,7 +56397,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
@@ -56223,8 +56413,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
@@ -56245,8 +56435,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -56299,7 +56489,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -56334,7 +56524,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -56388,7 +56578,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56396,7 +56586,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56416,7 +56606,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56482,7 +56672,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po
index 766505dfd735..1104596806b5 100644
--- a/erpnext/locale/th.po
+++ b/erpnext/locale/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-18 22:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-24 23:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " ที่อยู่"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr " จำนวน"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr " จำนวน"
msgid " BOM"
msgstr " รายการวัตถุดิบในการผลิต"
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr " คลังสินค้าสำหรับงานระหว่างทำเริ่มต้น "
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr " เป็นตารางลูก"
msgid " Is Subcontracted"
msgstr " เป็นงานเหมาช่วง"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr " รายการสินค้า"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr " ชื่อ"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr " อัตรา/ราคา"
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr " ข้ามขั้นตอนการย้ายวัสดุ"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr " ส่วนประกอบย่อย"
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "% สมบูรณ์"
msgid "% Delivered"
msgstr "% จัดส่งแล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% จำนวนสินค้าที่ทำสำเร็จ"
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "% ติดตั้งแล้ว"
msgid "% Occupied"
msgstr "% ไม่ว่าง"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% ของยอดรวมทั้งหมด"
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บเงินตามใบสั่งขายนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'บัญชี' ในส่วนบัญชีของลูกค้า"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'ยอมให้มีใบสั่งซื้อหลายใบที่อ้างอิงใบสั่งซื้อเดียวกันของลูกค้า'"
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "'Based On' กับ 'Group By' ไม่ต้องเหมือน
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "จำนวนวันตั้งแต่คำสั่งซื้อครั้งล่าสุด ต้องมากกว่าหรือเท่ากับศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} เริ่มต้น ในบริษัท {1}"
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการ
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการซื้อ ถูกปิดใช้งานสำหรับสินค้า {0}, ไม่จำเป็นต้องสร้าง QI"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr "เปิด"
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr "กรุณากรอก 'ถึงวันที่'"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "ถึงหมายเลขแพ็คเกจ ไม่สามารถน้อยกว่า จากหมายเลขแพ็คเกจ"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้เพราะสินค้าไม่ได้ส่งผ่าน {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้สำหรับการขายสินทรัพย์ถาวร"
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr "บัญชี '{0}' ถูกใช้โดย {1} แล้ว ใ
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' ถูกเพิ่มแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' ควรอยู่ในสกุลเงินของบริษัท {1}"
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -816,6 +826,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -826,19 +837,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr ""
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr ""
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -862,6 +867,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -870,6 +876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "A - C"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr ""
@@ -957,7 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1057,11 +1064,11 @@ msgstr "ตัวย่อ"
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1264,8 +1271,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr ""
@@ -1369,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Account for Change Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr ""
@@ -1414,12 +1425,12 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
-msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
@@ -1446,15 +1457,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1462,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1494,11 +1501,11 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1777,8 +1784,8 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1786,33 +1793,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1895,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -1932,7 +1939,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -1941,7 +1947,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -1987,7 +1992,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2039,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2409,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Employees"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2495,13 +2499,18 @@ msgstr ""
msgid "Add Order Discount"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2557,8 +2566,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
@@ -2586,7 +2595,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3034,7 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3108,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3151,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr ""
@@ -3228,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3329,13 +3338,13 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr ""
@@ -3377,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr ""
@@ -3473,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "ทุกบัญชี"
@@ -3497,7 +3506,7 @@ msgstr ""
msgid "All Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr ""
@@ -3525,21 +3534,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3615,7 +3624,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3633,15 +3642,15 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
@@ -3649,11 +3658,11 @@ msgstr ""
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3667,11 +3676,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3731,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3757,11 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3782,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3872,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4203,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -4239,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Item Name"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
@@ -4263,6 +4272,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4360,8 +4370,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4394,8 +4405,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4416,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4455,6 +4466,8 @@ msgstr ""
msgid "Amount (AED)"
msgstr ""
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4477,6 +4490,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4616,12 +4630,12 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
@@ -4641,11 +4655,11 @@ msgstr ""
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -4668,8 +4682,8 @@ msgstr ""
msgid "Annual Revenue"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
@@ -5060,7 +5074,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรายการนี้?"
@@ -5072,6 +5086,10 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเริ่มการสมัครสมาชิกนี้ใหม่?"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr ""
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5084,7 +5102,7 @@ msgstr "พื้นที่"
msgid "Area UOM"
msgstr "หน่วยวัดพื้นที่"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "ปริมาณที่มาถึง"
@@ -5119,7 +5137,7 @@ msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใ
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใช้งาน ค่าของฟิลด์ {1} ควรมากกว่า 1"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "เนื่องจากมีธุรกรรมที่ส่งแล้วที่เกี่ยวข้องกับรายการ {0} คุณไม่สามารถเปลี่ยนค่าของ {1} ได้"
@@ -5131,7 +5149,7 @@ msgstr "เนื่องจากมีสต็อกที่ถูกจอ
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "เนื่องจากมีรายการชิ้นส่วนย่อยเพียงพอ จึงไม่จำเป็นต้องมีคำสั่งงานสำหรับคลังสินค้า {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "เนื่องจากมีวัตถุดิบเพียงพอ จึงไม่จำเป็นต้องมีคำขอวัสดุสำหรับคลังสินค้า {0}"
@@ -5560,7 +5578,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน"
@@ -5572,8 +5590,8 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย"
@@ -5676,7 +5694,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ไม่ได้ถูกสร้างส
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "สินทรัพย์ {assets_link} ถูกสร้างสำหรับ {item_code}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5712,16 +5730,16 @@ msgstr ""
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5769,11 +5787,11 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5859,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -6047,7 +6065,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr ""
@@ -6110,7 +6128,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -6140,11 +6158,11 @@ msgstr ""
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr ""
@@ -6243,8 +6261,8 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6345,7 +6363,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6365,7 +6383,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} และ BOM 2 {1} ไม่ควรเหมือนกัน"
@@ -6443,7 +6461,7 @@ msgstr "ข้อมูล BOM"
msgid "BOM Item"
msgstr "รายการ BOM"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "ระดับ BOM"
@@ -6502,7 +6520,7 @@ msgstr "การดำเนินการ BOM"
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "เวลาการดำเนินการ BOM"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr "ปริมาณ BOM"
@@ -6541,9 +6559,9 @@ msgstr "รายงานสต็อก BOM"
msgid "BOM Tree"
msgstr "โครงสร้าง BOM"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
-msgstr "หน่วยวัด BOM"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -6594,7 +6612,7 @@ msgstr "รายการ BOM บนเว็บไซต์"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "การดำเนินการ BOM บนเว็บไซต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "ต้องการ BOM และปริมาณการผลิต"
@@ -6604,7 +6622,7 @@ msgstr "ต้องการ BOM และปริมาณการผลิ
msgid "BOM and Production"
msgstr "BOM และการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM ไม่มีรายการสต็อกใด ๆ"
@@ -6613,23 +6631,23 @@ msgstr "BOM ไม่มีรายการสต็อกใด ๆ"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "การวนซ้ำ BOM: {0} ไม่สามารถเป็นลูกของ {1} ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "การวนซ้ำ BOM: {1} ไม่สามารถเป็นพ่อแม่หรือลูกของ {0} ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "BOM {0} ไม่ได้เป็นของรายการ {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "BOM {0} ต้องเปิดใช้งาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "BOM {0} ต้องถูกส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "ไม่พบ BOM {0} สำหรับรายการ {1}"
@@ -6638,15 +6656,15 @@ msgstr "ไม่พบ BOM {0} สำหรับรายการ {1}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "อัปเดต BOM แล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "สร้าง BOM สำเร็จแล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "การสร้าง BOM ล้มเหลว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "การสร้าง BOM ได้ถูกจัดคิวแล้ว โปรดตรวจสอบสถานะหลังจากเวลาผ่านไป"
@@ -6700,7 +6718,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr ""
@@ -6745,7 +6763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -7171,7 +7189,7 @@ msgstr ""
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -7364,11 +7382,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7387,11 +7405,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7436,7 +7454,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7444,16 +7462,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7517,7 +7535,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7620,7 +7638,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7953,7 +7971,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8101,38 +8119,60 @@ msgstr ""
msgid "Budget Account"
msgstr ""
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr ""
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr ""
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr ""
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8141,11 +8181,11 @@ msgstr ""
msgid "Budget Variance Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr ""
@@ -8281,7 +8321,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8345,10 +8384,8 @@ msgstr "บันทึก CRM"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "การตั้งค่า CRM"
@@ -8599,7 +8636,7 @@ msgstr "ตารางแคมเปญ"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8628,16 +8665,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8688,17 +8726,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8738,11 +8776,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8762,7 +8800,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8778,11 +8816,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8806,11 +8844,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8819,11 +8857,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
@@ -8836,7 +8874,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -8844,15 +8882,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8860,8 +8898,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
@@ -8873,7 +8911,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8881,15 +8919,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8897,8 +8935,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8911,16 +8949,16 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr ""
@@ -8928,15 +8966,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -8944,7 +8982,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -8979,7 +9017,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9100,7 +9138,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash Flow"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""
@@ -9121,7 +9159,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr "เงินสดในมือ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9215,12 +9253,12 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9320,7 +9358,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9330,7 +9368,7 @@ msgstr ""
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
@@ -9352,8 +9390,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9398,7 +9436,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr "โครงสร้างของผัง"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9406,7 +9443,7 @@ msgstr "โครงสร้างของผัง"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9587,7 +9624,7 @@ msgstr ""
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
@@ -9727,11 +9764,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10146,7 +10183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10212,9 +10249,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10298,7 +10335,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10474,7 +10511,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10564,11 +10601,11 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10585,7 +10622,7 @@ msgstr ""
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr ""
@@ -10633,7 +10670,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10658,12 +10695,12 @@ msgstr ""
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10701,12 +10738,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10838,7 +10875,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10910,7 +10947,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11004,7 +11041,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11157,7 +11194,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11340,19 +11377,19 @@ msgstr "อัตราการแปลง"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับหน่วยวัดเริ่มต้นต้องเป็น 1 ในแถว {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับรายการ {0} ถูกรีเซ็ตเป็น 1.0 เนื่องจาก uom {1} เหมือนกับ uom สต็อก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "อัตราการแปลงไม่สามารถเป็น 0 ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "อัตราการแปลงคือ 1.00 แต่สกุลเงินของเอกสารแตกต่างจากสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "อัตราการแปลงต้องเป็น 1.00 หากสกุลเงินของเอกสารเหมือนกับสกุลเงินของบริษัท"
@@ -11406,11 +11443,6 @@ msgstr "คัดลอกจาก"
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "คัดลอกฟิลด์ไปยังตัวแปร"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr "แกนหลัก"
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11423,13 +11455,13 @@ msgstr "การแก้ไข"
msgid "Corrective Action"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "บัตรงานแก้ไข"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "การดำเนินการแก้ไข"
@@ -11573,10 +11605,10 @@ msgstr "ต้นทุน"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11599,7 +11631,7 @@ msgstr "ต้นทุน"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11652,7 +11684,7 @@ msgstr "หมายเลขศูนย์ต้นทุน"
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนสำหรับแถวรายการได้รับการอัปเดตเป็น {0}"
@@ -11660,8 +11692,8 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนสำหรับแถวรายก
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนเป็นส่วนหนึ่งของการจัดสรรศูนย์ต้นทุน ดังนั้นจึงไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "ต้องการศูนย์ต้นทุนในแถว {0} ในตารางภาษีสำหรับประเภท {1}"
@@ -11693,7 +11725,7 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} เป็นศูนย์ต้
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน: {0} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน"
@@ -11804,11 +11836,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12012,7 +12044,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
@@ -12074,7 +12106,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12115,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
@@ -12258,15 +12290,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr ""
@@ -12344,7 +12376,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -12392,7 +12424,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12408,7 +12440,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12418,15 +12450,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12435,16 +12467,16 @@ msgstr ""
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr ""
@@ -12621,9 +12653,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -12631,7 +12663,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr ""
@@ -12907,7 +12939,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -12926,7 +12958,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13175,7 +13207,7 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะจากลูกค้า"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13285,7 +13317,7 @@ msgstr "หมายเลขมือถือของลูกค้า"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13390,7 +13422,7 @@ msgstr "ลูกค้าให้มา"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr "บริการลูกค้า"
@@ -13447,9 +13479,9 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "ลูกค้า {0} ไม่ได้เป็นของโครงการ {1}"
@@ -13559,7 +13591,7 @@ msgstr ""
msgid "DFS"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "สรุปโครงการรายวันสำหรับ {0}"
@@ -13648,7 +13680,7 @@ msgstr "วันเกิดต้องไม่เกินวันนี้
msgid "Date of Commencement"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "วันที่เริ่มต้นควรมากกว่าวันที่จดทะเบียน"
@@ -13672,7 +13704,7 @@ msgstr "วันที่ออก"
msgid "Date of Joining"
msgstr "วันที่เข้าร่วม"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr "วันที่ทำธุรกรรม"
@@ -13804,11 +13836,11 @@ msgstr ""
msgid "Debit"
msgstr "เดบิต"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "เดบิต (ธุรกรรม)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr "เดบิต ({0})"
@@ -13818,7 +13850,7 @@ msgstr "เดบิต ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr "บัญชีเดบิต"
@@ -13861,7 +13893,7 @@ msgstr "จำนวนเงินเดบิตในสกุลเงิน
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13887,13 +13919,13 @@ msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตจำนวนเงิ
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr "เดบิตไปยัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr "ต้องระบุเดบิตไปยัง"
@@ -13958,7 +13990,7 @@ msgstr ""
msgid "Decimeter"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr "ประกาศสูญหาย"
@@ -14020,14 +14052,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14040,15 +14072,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14176,9 +14208,8 @@ msgstr ""
msgid "Default Finance Book"
msgstr ""
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr ""
@@ -14313,14 +14344,18 @@ msgstr ""
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr ""
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr ""
@@ -14358,6 +14393,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Stock UOM"
msgstr ""
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14385,15 +14425,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14420,18 +14460,6 @@ msgstr "คลังสินค้าเริ่มต้น"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "คลังสินค้าเริ่มต้นสำหรับการคืนสินค้า"
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "คลังสินค้าเริ่มต้นสำหรับการผลิต"
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "คลังสินค้าสำหรับงานระหว่างทำเริ่มต้น"
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14448,7 +14476,7 @@ msgstr "บัญชีเริ่มต้นจะถูกอัปเดต
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "การตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับธุรกรรมที่เกี่ยวข้องกับสต็อกของคุณ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "สร้างแม่แบบภาษีเริ่มต้นสำหรับการขาย การซื้อ และรายการแล้ว"
@@ -14608,12 +14636,12 @@ msgstr "ลบลีดและที่อยู่"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "ลบธุรกรรม"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "ลบธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบริษัทนี้"
@@ -14765,7 +14793,7 @@ msgstr "วันที่จัดส่ง"
msgid "Delivery Details"
msgstr "รายละเอียดการจัดส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr ""
@@ -14796,7 +14824,7 @@ msgstr "ผู้จัดการการจัดส่ง"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14847,7 +14875,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "แนวโน้มใบส่งของ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -14897,7 +14925,7 @@ msgstr "จุดหยุดการจัดส่ง"
msgid "Delivery To"
msgstr "จัดส่งถึง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr ""
@@ -14934,7 +14962,7 @@ msgstr "คลังสินค้าสำหรับการจัดส่
msgid "Delivery to"
msgstr "จัดส่งถึง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับการจัดส่งสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -15190,7 +15218,7 @@ msgstr ""
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr ""
@@ -15302,12 +15330,12 @@ msgstr ""
msgid "Difference Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr ""
@@ -15454,15 +15482,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15726,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -15770,7 +15798,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15915,6 +15943,11 @@ msgstr ""
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr ""
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -15951,6 +15984,11 @@ msgstr ""
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr ""
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16032,7 +16070,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
@@ -16063,7 +16101,7 @@ msgstr "เอกสารประกอบ"
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "เอกสารถูกประมวลผลในแต่ละทริกเกอร์ ขนาดคิวควรอยู่ระหว่าง 5 ถึง 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "เอกสาร: {0} มีการเปิดใช้งานรายได้/ค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชี ไม่สามารถโพสต์ใหม่ได้"
@@ -16237,7 +16275,7 @@ msgstr "วันที่ครบกำหนดต้องไม่เกิ
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "วันที่ครบกำหนดต้องไม่ก่อน {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "เนื่องจากการปิดสต็อก {0} คุณไม่สามารถโพสต์การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่ก่อน {1}"
@@ -16319,7 +16357,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "ฟิลด์ POS ซ้ำ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "พบใบแจ้งหนี้ POS ซ้ำ"
@@ -16385,12 +16423,12 @@ msgstr "เงื่อนไขไดนามิก"
msgid "Dyne"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "ข้อมูลการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์หายไป"
@@ -16433,7 +16471,7 @@ msgstr "รหัสผู้ใช้ ERPNext"
msgid "Each Transaction"
msgstr "แต่ละธุรกรรม"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr "เร็วที่สุด"
@@ -16446,7 +16484,7 @@ msgstr "อายุเร็วที่สุด"
msgid "Earnest Money"
msgstr "เงินมัดจำ"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "แก้ไข BOM"
@@ -16515,8 +16553,8 @@ msgstr "คุณวุฒิทางการศึกษา"
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "ต้องเลือก 'ขาย' หรือ 'ซื้อ' อย่างใดอย่างหนึ่ง"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "ต้องระบุสถานีงานหรือประเภทสถานีงาน"
@@ -16566,11 +16604,6 @@ msgstr ""
msgid "Ells (UK)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr ""
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "ที่อยู่อีเมล (จำเป็น)"
@@ -16859,7 +16892,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการจัดตารางนัด
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "เปิดใช้งานอีเมลอัตโนมัติ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "เปิดใช้งานการสั่งซื้อใหม่อัตโนมัติ"
@@ -17033,8 +17066,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17050,7 +17083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr "ปีสิ้นสุด"
@@ -17095,7 +17128,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "มีชิ้นส่วนเพียงพอสำหรับการสร้าง"
@@ -17121,12 +17154,12 @@ msgstr "ป้อนด้วยตนเอง"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "ป้อนหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr "ป้อนผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "ป้อนค่า"
@@ -17135,7 +17168,7 @@ msgstr "ป้อนค่า"
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "ป้อนรายละเอียดการเยี่ยมชม"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "ป้อนชื่อสำหรับการกำหนดเส้นทาง"
@@ -17183,7 +17216,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขซีเรียลแต่ละห
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "ป้อนหมายเลขหนังสือค้ำประกันก่อนส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -17200,11 +17233,11 @@ msgstr "ป้อนชื่อธนาคารหรือสถาบัน
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "ป้อนหน่วยสต็อกเริ่มต้น"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "ป้อนปริมาณของสินค้าที่จะผลิตจากใบรายการวัสดุนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "ป้อนปริมาณที่จะผลิต รายการวัตถุดิบจะถูกดึงมาเฉพาะเมื่อมีการตั้งค่านี้"
@@ -17289,7 +17322,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์รายการ
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะประมวลผลการบัญชีรอตัดบัญชีสำหรับ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่"
@@ -17345,7 +17378,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr "ตัวอย่าง URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "ตัวอย่างของเอกสารที่เชื่อมโยง: {0}"
@@ -17410,15 +17443,17 @@ msgstr "กำไรหรือขาดทุนจากอัตราแล
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "กำไร/ขาดทุนจากอัตราการแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "จำนวนกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนถูกบันทึกผ่าน {0}"
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17446,6 +17481,7 @@ msgstr "จำนวนกำไร/ขาดทุนจากอัตรา
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17497,7 +17533,7 @@ msgstr "บัญชีการประเมินค่าอัตราแ
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "การตั้งค่าการประเมินค่าอัตราแลกเปลี่ยนใหม่"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนต้องเหมือนกับ {0} {1} ({2})"
@@ -17509,7 +17545,7 @@ msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนต้องเหมือ
msgid "Excise Entry"
msgstr "รายการภาษีสรรพสามิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ภาษีสรรพสามิต"
@@ -17574,7 +17610,7 @@ msgstr "คาดหวัง"
msgid "Expected Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่คาดหวัง"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "วันที่มาถึงที่คาดหวัง"
@@ -17604,7 +17640,7 @@ msgstr "วันที่ปิดที่คาดหวัง"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวัง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวังควรอยู่หลังวันที่คำสั่งขาย"
@@ -17678,7 +17714,7 @@ msgstr "มูลค่าที่คาดหวังหลังจากอ
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17686,7 +17722,7 @@ msgstr "มูลค่าที่คาดหวังหลังจากอ
msgid "Expense"
msgstr "ค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย/ความแตกต่าง ({0}) ต้องเป็นบัญชี 'กำไรหรือขาดทุน'"
@@ -17719,7 +17755,7 @@ msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย/ความแตกต
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17734,7 +17770,7 @@ msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย/ความแตกต
msgid "Expense Account"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่ายหายไป"
@@ -17749,13 +17785,13 @@ msgstr "การเรียกร้องค่าใช้จ่าย"
msgid "Expense Head"
msgstr "หัวข้อค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนแปลง"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่ายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
@@ -17879,11 +17915,14 @@ msgstr "เล็กมาก"
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -17942,7 +17981,7 @@ msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้งค่าที
msgid "Failed to login"
msgstr "ล้มเหลวในการเข้าสู่ระบบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
@@ -17959,7 +17998,7 @@ msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าบริษั
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้น"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้นสำหรับประเทศ {0} โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
@@ -18053,7 +18092,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr "ดึงค่าจาก"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "ดึง BOM ที่ระเบิดออก (รวมถึงชุดย่อย)"
@@ -18072,11 +18111,11 @@ msgstr "ดึงหมายเลขซีเรียลที่มีอย
msgid "Fetching Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการดึงข้อมูล"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
@@ -18114,7 +18153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr ""
@@ -18148,11 +18187,11 @@ msgstr ""
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr ""
@@ -18219,7 +18258,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr ""
@@ -18280,7 +18319,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr ""
@@ -18353,15 +18392,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18406,7 +18445,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18476,6 @@ msgstr ""
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18448,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18502,11 +18540,10 @@ msgstr "เวลาการตอบกลับครั้งแรกสำ
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "เวลาการตอบกลับครั้งแรกสำหรับโอกาส"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "ระบอบการคลังเป็นสิ่งจำเป็น โปรดตั้งค่าระบอบการคลังในบริษัท {0}"
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18516,7 +18553,6 @@ msgstr "ระบอบการคลังเป็นสิ่งจำเป
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18562,6 +18598,10 @@ msgstr "ปีงบประมาณ {0} ไม่มีอยู่"
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "ปีงบประมาณ {0} ไม่มีอยู่"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "จำเป็นต้องมีปีงบประมาณ {0}"
@@ -18612,7 +18652,7 @@ msgstr "ทะเบียนสินทรัพย์ถาวร"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -18690,7 +18730,7 @@ msgstr "ติดตามเดือนปฏิทิน"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "คำขอวัสดุต่อไปนี้ถูกยกขึ้นโดยอัตโนมัติตามระดับการสั่งซื้อใหม่ของรายการ"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "ฟิลด์ต่อไปนี้เป็นสิ่งจำเป็นในการสร้างที่อยู่:"
@@ -18722,7 +18762,7 @@ msgstr ""
msgid "For"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr ""
@@ -18742,7 +18782,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18751,7 +18791,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -18761,7 +18801,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18792,7 +18832,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18820,11 +18860,11 @@ msgstr ""
msgid "For Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr ""
@@ -18854,11 +18894,11 @@ msgstr "สำหรับผู้จัดจำหน่ายรายบุ
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "สำหรับรายการ {0} มีเพียง {1} สินทรัพย์ที่ถูกสร้างหรือเชื่อมโยงกับ {2} โปรดสร้างหรือเชื่อมโยง {3} สินทรัพย์เพิ่มเติมกับเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "สำหรับรายการ {0} อัตราต้องเป็นตัวเลขบวก หากต้องการอนุญาตอัตราเชิงลบ ให้เปิดใช้งาน {1} ใน {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "สำหรับการดำเนินการ {0}: ปริมาณ ({1}) ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ค้างอยู่ ({2})"
@@ -18875,7 +18915,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากกว่าปริมาณที่อนุญาต {1}"
@@ -18884,12 +18924,12 @@ msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากก
msgid "For reference"
msgstr "สำหรับการอ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "สำหรับแถว {0} ใน {1} เพื่อรวม {2} ในอัตรารายการ ต้องรวมแถว {3} ด้วย"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "สำหรับแถว {0}: ป้อนปริมาณที่วางแผนไว้"
@@ -18917,11 +18957,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "สำหรับ {0} ใหม่ที่จะมีผล คุณต้องการล้าง {1} ปัจจุบันหรือไม่?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "สำหรับ {0} ไม่มีสต็อกสำหรับการคืนในคลังสินค้า {1}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "สำหรับ {0} จำเป็นต้องมีปริมาณเพื่อทำรายการคืน"
@@ -19030,7 +19070,7 @@ msgstr ""
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกรหัสรายการฟรี"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่ารายการฟรีในกฎการตั้งราคา {0}"
@@ -19071,6 +19111,11 @@ msgstr "บทความที่อ่านบ่อย"
msgid "From BOM"
msgstr "จาก BOM"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19115,14 +19160,14 @@ msgstr "จากวันที่และถึงวันที่อยู
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "จากวันที่ต้องไม่มากกว่าถึงวันที่"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "จากวันที่เป็นสิ่งจำเป็น"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19175,10 +19220,16 @@ msgstr ""
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "จากแพลตฟอร์ม Ecomm ภายนอก"
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "จากปีงบประมาณ"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19521,7 +19572,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr ""
@@ -19578,7 +19629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19620,13 +19671,11 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr ""
@@ -19696,7 +19745,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr ""
@@ -19861,8 +19910,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr ""
@@ -19902,8 +19951,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -19979,7 +20028,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20005,7 +20053,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20014,7 +20062,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20135,7 +20183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20318,7 +20366,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มตามใบสั่งขาย"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "จัดกลุ่มตามใบสำคัญ"
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เลือกคลังสินค้าโหนดกลุ่มสำหรับธุรกรรม"
@@ -20380,10 +20428,12 @@ msgstr ""
msgid "HR User"
msgstr ""
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20457,6 +20507,12 @@ msgstr "มีวันหมดอายุ"
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "มีการสแกนรายการ"
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr ""
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20614,7 +20670,7 @@ msgstr "ที่นี่ วันหยุดประจำสัปดา
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr "สวัสดี,"
@@ -20702,7 +20758,7 @@ msgstr "ประเภทการระงับ"
msgid "Holiday"
msgstr "วันหยุด"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "วันที่วันหยุด {0} ถูกเพิ่มหลายครั้ง"
@@ -20814,7 +20870,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "ชั่วโมง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr "ทรัพยากรบุคคล"
@@ -21177,7 +21233,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "หาก BOM ส่งผลให้เกิดวัสดุเศษ คลังสินค้าเศษต้องถูกเลือก"
@@ -21190,7 +21246,7 @@ msgstr "หากบัญชีถูกแช่แข็ง จะอนุ
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "หากรายการกำลังทำธุรกรรมเป็นรายการที่มีอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์ในรายการนี้ โปรดเปิดใช้งาน 'อนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์' ในตารางรายการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "หาก BOM ที่เลือกมีการดำเนินการที่กล่าวถึงในนั้น ระบบจะดึงการดำเนินการทั้งหมดจาก BOM ค่านี้สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
@@ -21249,7 +21305,7 @@ msgstr "หากตัวเลือกนี้ถูกตั้งค่า
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "หากเลือกไว้ สามารถใช้วัสดุหลายชนิดสำหรับคำสั่งงานเดียวได้ ซึ่งมีประโยชน์หากมีการผลิตผลิตภัณฑ์ที่ใช้เวลานานหนึ่งหรือมากกว่า"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "หากเลือกไว้ ต้นทุน BOM จะถูกอัปเดตโดยอัตโนมัติตามอัตราการประเมินมูลค่า / อัตรารายการราคา / อัตราการซื้อครั้งสุดท้ายของวัตถุดิบ"
@@ -21281,15 +21337,15 @@ msgstr "หากคุณต้องการกระทบยอดธุร
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "หากคุณยังต้องการดำเนินการต่อ โปรดยกเลิกการเลือกช่องทำเครื่องหมาย 'ข้ามรายการประกอบย่อยที่มีอยู่'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "หากคุณยังต้องการดำเนินการต่อ โปรดเปิดใช้งาน {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "หากคุณ {0} {1} ปริมาณของรายการ {2} โครงการ {3} จะถูกใช้กับรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "หากคุณ {0} {1} มูลค่าของรายการ {2} โครงการ {3} จะถูกใช้กับรายการ"
@@ -21353,7 +21409,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "ละเว้นปริมาณที่สั่งซื้อที่มีอยู่"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "ละเว้นปริมาณที่คาดการณ์ที่มีอยู่"
@@ -21544,7 +21600,7 @@ msgstr "ในสต็อก"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr "ในปริมาณสต็อก"
@@ -21557,11 +21613,11 @@ msgstr "ในปริมาณสต็อก"
msgid "In Transit"
msgstr "อยู่ระหว่างการขนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "การโอนระหว่างการขนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าในระหว่างการขนส่ง"
@@ -21814,7 +21870,7 @@ msgstr "รวมรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "รวมธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr "รวมการชำระเงิน"
@@ -21895,7 +21951,7 @@ msgstr "รวมรายการสำหรับชุดย่อย"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -21917,7 +21973,7 @@ msgstr "รายได้"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr "บัญชีรายได้"
@@ -21965,7 +22021,7 @@ msgstr "ตรวจพบการตั้งค่าที่ไม่เข
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "ปริมาณคงเหลือไม่ถูกต้องหลังธุรกรรม"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "แบทช์ที่ใช้ไม่ถูกต้อง"
@@ -21999,7 +22055,7 @@ msgstr "เอกสารอ้างอิงไม่ถูกต้อง (
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "การประเมินหมายเลขซีเรียลไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ใช้ไม่ถูกต้อง"
@@ -22180,13 +22236,13 @@ msgstr "เริ่มต้นแล้ว"
msgid "Inspected By"
msgstr "ตรวจสอบโดย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "การตรวจสอบถูกปฏิเสธ"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบ"
@@ -22203,7 +22259,7 @@ msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการ
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการซื้อ"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr "การส่งการตรวจสอบ"
@@ -22233,7 +22289,7 @@ msgstr "บันทึกการติดตั้ง"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "รายการบันทึกการติดตั้ง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "บันทึกการติดตั้ง {0} ได้ถูกส่งแล้ว"
@@ -22272,14 +22328,14 @@ msgstr "คำแนะนำ"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "ความจุไม่เพียงพอ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22418,7 +22474,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "ดอกเบี้ยและ/หรือค่าธรรมเนียมการทวงถาม"
@@ -22443,7 +22499,7 @@ msgstr "ภายใน"
msgid "Internal Customer"
msgstr "ลูกค้าภายใน"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "ลูกค้าภายในสำหรับบริษัท {0} มีอยู่แล้ว"
@@ -22451,7 +22507,7 @@ msgstr "ลูกค้าภายในสำหรับบริษัท {0
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "การอ้างอิงการขายหรือการจัดส่งภายในหายไป"
@@ -22459,7 +22515,7 @@ msgstr "การอ้างอิงการขายหรือการจ
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "การอ้างอิงการขายภายในหายไป"
@@ -22490,7 +22546,7 @@ msgstr "ผู้จัดจำหน่ายภายในสำหรับ
msgid "Internal Transfer"
msgstr "การโอนภายใน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "การอ้างอิงการโอนภายในหายไป"
@@ -22503,7 +22559,7 @@ msgstr "การโอนภายใน"
msgid "Internal Work History"
msgstr "ประวัติการทำงานภายใน"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "การโอนภายในสามารถทำได้เฉพาะในสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัทเท่านั้น"
@@ -22517,14 +22573,14 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "ช่วงเวลาควรอยู่ระหว่าง 1 ถึง 59 นาที"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr "บัญชีไม่ถูกต้อง"
@@ -22541,7 +22597,7 @@ msgstr "จำนวนเงินไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "แอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "วันที่ทำซ้ำอัตโนมัติไม่ถูกต้อง"
@@ -22557,17 +22613,17 @@ msgstr "คำสั่งซื้อแบบครอบคลุมไม่
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "กระบวนการย่อยไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "บริษัทไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "วันที่จัดส่งไม่ถูกต้อง"
@@ -22575,7 +22631,7 @@ msgstr "วันที่จัดส่งไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "ส่วนลดไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
@@ -22596,12 +22652,12 @@ msgstr "สูตรไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "จัดกลุ่มตามไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "รายการไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของรายการไม่ถูกต้อง"
@@ -22649,7 +22705,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าการสูญเสียกระบวนการไม่ถูกต้อง"
@@ -22657,11 +22713,11 @@ msgstr "การกำหนดค่าการสูญเสียกระ
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr "ปริมาณไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "ปริมาณไม่ถูกต้อง"
@@ -22682,11 +22738,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "ตารางเวลาไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "ราคาขายไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "ชุดหมายเลขซีเรียลและแบทช์ไม่ถูกต้อง"
@@ -22716,7 +22772,7 @@ msgstr "นิพจน์เงื่อนไขไม่ถูกต้อง
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "เหตุผลที่สูญหายไม่ถูกต้อง {0} โปรดสร้างเหตุผลที่สูญหายใหม่"
@@ -22747,12 +22803,12 @@ msgstr "ค่า {0} ไม่ถูกต้องสำหรับ {1} ก
msgid "Invalid {0}"
msgstr "{0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} ไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -22812,8 +22868,8 @@ msgstr "การลงทุน"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -22872,7 +22928,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -22971,7 +23027,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23051,7 +23107,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr ""
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr ""
@@ -23247,6 +23303,13 @@ msgstr "ค่าเสื่อมราคาครบถ้วน"
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "เป็นคลังสินค้ากลุ่ม"
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23341,6 +23404,19 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว"
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "เป็นรายการปิดงวดบัญชี"
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23675,13 +23751,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23689,8 +23765,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -23918,8 +23994,8 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -23955,7 +24031,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -23964,7 +24040,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -23976,7 +24052,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24027,7 +24103,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24058,11 +24134,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสรายการสำหรับหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "ต้องการรหัสรายการที่แถวที่ {0}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "รหัสรายการ: {0} ไม่มีในคลังสินค้า {1}"
@@ -24169,9 +24245,9 @@ msgstr "รายละเอียดของรายการ"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24223,7 +24299,7 @@ msgstr "รายละเอียดของรายการ"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24394,8 +24470,8 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24431,7 +24507,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24439,7 +24515,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24576,6 +24652,11 @@ msgstr "การอ้างอิงของรายการ"
msgid "Item Reorder"
msgstr "การสั่งซื้อรายการใหม่"
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "แถวรายการ {0}: {1} {2} ไม่มีอยู่ในตาราง '{1}' ด้านบน"
@@ -24689,8 +24770,8 @@ msgstr "รายการที่จะผลิต"
msgid "Item UOM"
msgstr "หน่วยวัดของรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr "รายการไม่พร้อมใช้งาน"
@@ -24723,7 +24804,7 @@ msgstr "การตั้งค่าตัวเลือกของราย
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่แล้วพร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr "อัปเดตตัวเลือกของรายการแล้ว"
@@ -24766,15 +24847,39 @@ msgstr "ข้อกำหนดเว็บไซต์ของรายกา
msgid "Item Weight Details"
msgstr "รายละเอียดน้ำหนักของรายการ"
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "รายละเอียดภาษีตามรายการ"
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24788,15 +24893,15 @@ msgstr "รายการและคลังสินค้า"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "รายการและรายละเอียดการรับประกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "รายการสำหรับแถว {0} ไม่ตรงกับคำขอวัสดุ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr "รายการมีตัวเลือก"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "รายการเป็นสิ่งจำเป็นในตารางวัตถุดิบ"
@@ -24818,7 +24923,7 @@ msgstr "ชื่อรายการ"
msgid "Item operation"
msgstr "การดำเนินการของรายการ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตปริมาณรายการได้เนื่องจากวัตถุดิบได้รับการประมวลผลแล้ว"
@@ -24840,15 +24945,15 @@ msgstr "รายการที่จะผลิตหรือบรรจุ
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าของรายการถูกคำนวณใหม่โดยพิจารณาจากจำนวนเงินในใบสำคัญต้นทุนที่มาถึง"
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "กำลังดำเนินการโพสต์ใหม่การประเมินมูลค่าของรายการ รายงานอาจแสดงการประเมินมูลค่าของรายการไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่พร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มรายการ {0} เป็นชุดย่อยของตัวเองได้"
@@ -24857,23 +24962,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "ไม่สามารถสั่งซื้อรายการ {0} ได้มากกว่า {1} ต่อคำสั่งซื้อแบบครอบคลุม {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่ในระบบหรือหมดอายุแล้ว"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "รายการ {0} ถูกป้อนหลายครั้ง"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "รายการ {0} ถูกคืนแล้ว"
@@ -24881,11 +24986,11 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกคืนแล้ว"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีหมายเลขซีเรียล เฉพาะรายการที่มีหมายเลขซีเรียลเท่านั้นที่สามารถจัดส่งตามหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "รายการ {0} ถึงจุดสิ้นสุดของอายุการใช้งานในวันที่ {1}"
@@ -24897,11 +25002,11 @@ msgstr "ละเว้นรายการ {0} เนื่องจากไ
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "รายการ {0} ถูกจอง/จัดส่งแล้วต่อคำสั่งขาย {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "รายการ {0} ถูกยกเลิก"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
@@ -24909,7 +25014,7 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการที่มีหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการสต็อก"
@@ -24917,7 +25022,7 @@ msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการสต็อ
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "รายการ {0} ไม่ได้ใช้งานหรือถึงจุดสิ้นสุดของอายุการใช้งานแล้ว"
@@ -24937,7 +25042,7 @@ msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการที
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "ไม่พบรายการ {0} ในตาราง 'วัตถุดิบที่จัดหา' ใน {1} {2}"
@@ -24945,7 +25050,7 @@ msgstr "ไม่พบรายการ {0} ในตาราง 'วัต
msgid "Item {0} not found."
msgstr "ไม่พบรายการ {0}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้อ {1} ต้องไม่น้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ {2} (กำหนดในรายการ)"
@@ -24953,7 +25058,7 @@ msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "รายการ {} ไม่มีอยู่"
@@ -24994,7 +25099,7 @@ msgstr "ทะเบียนการขายสินค้าตามรา
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "รายการ: {0} ไม่มีอยู่ในระบบ"
@@ -25093,7 +25198,7 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr "ตัวกรองรายการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr "ต้องการรายการ"
@@ -25110,11 +25215,11 @@ msgstr "รายการที่ต้องการ"
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการได้เนื่องจากมีการสร้างคำสั่งจ้างช่วงต่อใบสั่งซื้อ {0}"
@@ -25132,7 +25237,7 @@ msgstr "อัตรารายการถูกอัปเดตเป็น
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "รายการที่จะโพสต์ใหม่"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "ต้องการรายการที่จะผลิตเพื่อดึงวัตถุดิบที่เกี่ยวข้องกับมัน"
@@ -25152,7 +25257,7 @@ msgstr "รายการที่จะสำรอง"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "จะแนะนำรายการภายใต้คลังสินค้านี้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่ในมาสเตอร์รายการ"
@@ -25332,7 +25437,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -25359,7 +25464,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -25372,7 +25477,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25567,11 +25671,14 @@ msgstr ""
msgid "Knot"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25703,7 +25810,7 @@ msgstr "วันที่คำสั่งซื้อครั้งล่า
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25750,7 +25857,7 @@ msgstr "วันที่ตรวจสอบคาร์บอนครั้
msgid "Last transacted"
msgstr "ธุรกรรมครั้งล่าสุด"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr "ล่าสุด"
@@ -25893,11 +26000,6 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "ลูกค้าเป้าหมายช่วยให้คุณได้รับธุรกิจ เพิ่มผู้ติดต่อทั้งหมดของคุณและอื่น ๆ เป็นลูกค้าเป้าหมายของคุณ"
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr ""
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26077,7 +26179,7 @@ msgstr "หมายเลขใบอนุญาต"
msgid "License Plate"
msgstr "ป้ายทะเบียน"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr "เกินขีดจำกัด"
@@ -26159,7 +26261,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ลิงก์"
msgid "Linked Location"
msgstr "ตำแหน่งที่ลิงก์"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "ลิงก์กับเอกสารที่ส่งแล้ว"
@@ -26340,7 +26442,7 @@ msgstr "รายละเอียดเหตุผลที่สูญหา
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "เหตุผลที่สูญหาย"
@@ -26484,11 +26586,11 @@ msgstr ""
msgid "MPS Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr ""
@@ -26512,10 +26614,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26755,7 +26857,7 @@ msgstr "วิชาเอก/วิชาเลือก"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26815,12 +26917,12 @@ msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ขาย"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "สร้างหมายเลขซีเรียล / แบทช์จากคำสั่งงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "สร้างรายการสต็อก"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "สร้างใบสั่งซื้อจ้างช่วง"
@@ -26853,8 +26955,8 @@ msgstr "การสร้างรายการบัญชีต่อบั
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr "จัดการ"
@@ -26867,7 +26969,7 @@ msgstr "จัดการต้นทุนการดำเนินงาน
msgid "Manage your orders"
msgstr "จัดการคำสั่งซื้อของคุณ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr "การจัดการ"
@@ -26883,7 +26985,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "มิติการบัญชีที่จำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr "ฟิลด์ที่จำเป็น"
@@ -26899,15 +27001,15 @@ msgstr "จำเป็นสำหรับงบดุล"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "จำเป็นสำหรับบัญชีกำไรขาดทุน"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "ขาดสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "ใบสั่งซื้อที่จำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "ใบรับซื้อที่จำเป็น"
@@ -27021,7 +27123,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ผลิต"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27051,7 +27153,7 @@ msgstr "ผู้ผลิต"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27125,7 +27227,7 @@ msgstr "วันที่ผลิต"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "ผู้จัดการการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "ปริมาณการผลิตเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -27137,10 +27239,8 @@ msgstr "ส่วนการผลิต"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "การตั้งค่าการผลิต"
@@ -27301,13 +27401,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "ค่าการตลาด"
@@ -27429,7 +27529,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27525,7 +27625,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -27539,7 +27639,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27655,7 @@ msgstr ""
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27593,7 +27693,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27653,7 +27753,7 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -27726,7 +27826,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "สูงสุด: {0}"
@@ -27748,11 +27848,11 @@ msgstr "อัตราสุทธิสูงสุด"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "จำนวนเงินชำระสูงสุด"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} สามารถเก็บไว้สำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} ได้ถูกเก็บไว้แล้วสำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2} ในแบทช์ {3}"
@@ -27769,7 +27869,7 @@ msgstr "การใช้งานสูงสุด"
msgid "Maximum Value"
msgstr "ค่ามากที่สุด"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -28173,20 +28273,20 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายเบ็ดเตล็ด"
msgid "Mismatch"
msgstr "ไม่ตรงกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr "หายไป"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "บัญชีที่หายไป"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr "สินทรัพย์ที่หายไป"
@@ -28207,7 +28307,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "สมุดการเงินที่หายไป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "สินค้าสำเร็จรูปที่หายไป"
@@ -28235,8 +28335,8 @@ msgstr "ไม่มีแม่แบบอีเมลสำหรับกา
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr "ค่าที่หายไป"
@@ -28251,8 +28351,8 @@ msgstr "เงื่อนไขผสม"
msgid "Mobile: "
msgstr "มือถือ: "
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28341,11 +28441,6 @@ msgstr "แก้ไขเมื่อ"
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28383,10 +28478,8 @@ msgstr "เดือนหลังจากสิ้นสุดเดือน
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "คำสั่งงานที่เสร็จสิ้นรายเดือน"
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28454,9 +28547,12 @@ msgstr "ย้ายไปยังรถเข็น"
msgid "Movement"
msgstr "การเคลื่อนไหว"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28480,15 +28576,15 @@ msgstr "หลายสกุลเงิน"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "ตัวสร้าง BOM หลายระดับ"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "พบโปรแกรมสะสมคะแนนหลายรายการสำหรับลูกค้า {} โปรดเลือกด้วยตนเอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "มีข้อกำหนดราคาหลายรายการที่มีเกณฑ์เดียวกัน โปรดแก้ไขความขัดแย้งโดยกำหนดลำดับความสำคัญ ข้อกำหนดราคา: {0}"
@@ -28502,15 +28598,15 @@ msgstr "โปรแกรมหลายระดับ"
msgid "Multiple Variants"
msgstr "ตัวเลือกหลายรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "บัญชีคลังสินค้าหลายรายการ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "มีปีงบประมาณหลายปีสำหรับวันที่ {0} โปรดตั้งค่าบริษัทในปีงบประมาณ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "ไม่สามารถทำเครื่องหมายรายการหลายรายการเป็นรายการที่เสร็จสิ้นแล้ว"
@@ -28519,7 +28615,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28945,7 +29041,7 @@ msgstr "น้ำหนักสุทธิ"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "หน่วยวัดน้ำหนักสุทธิ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "การสูญเสียความแม่นยำในการคำนวณยอดรวมสุทธิ"
@@ -29100,7 +29196,7 @@ msgstr "ชื่อคลังสินค้าใหม่"
msgid "New Workplace"
msgstr "สถานที่ทำงานใหม่"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "วงเงินเครดิตใหม่ต่ำกว่ายอดค้างชำระปัจจุบันสำหรับลูกค้า วงเงินเครดิตต้องไม่น้อยกว่า {0}"
@@ -29118,6 +29214,10 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ใหม่จะถูกสร้าง
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "วันที่เผยแพร่ใหม่ควรอยู่ในอนาคต"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "งานใหม่"
@@ -29172,7 +29272,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29197,7 +29297,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29221,14 +29321,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29241,8 +29341,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29250,7 +29350,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -29262,7 +29362,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29287,12 +29387,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -29332,7 +29432,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "ไม่มีพนักงานที่ถูกกำหนดเวลาให้แสดงป๊อปอัปการโทร"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr "ไม่มีรายการที่พร้อมสำหรับการโอน"
@@ -29433,11 +29533,11 @@ msgstr "จำนวนการเยี่ยมชม"
msgid "No of Workstations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "ไม่พบรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่สำหรับโปรไฟล์ POS {0}"
@@ -29457,7 +29557,7 @@ msgstr "ไม่พบใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำ
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "ไม่มีใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระที่ต้องการการประเมินค่าอัตราแลกเปลี่ยนใหม่"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "ไม่พบ {0} ที่ค้างชำระสำหรับ {1} {2} ที่ตรงตามตัวกรองที่คุณระบุ"
@@ -29518,11 +29618,11 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างหรือแก้ไขธ
msgid "No values"
msgstr "ไม่มีค่า"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับบริษัทนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -29557,7 +29657,7 @@ msgstr "หมวดหมู่ที่ไม่สามารถหักค
msgid "Non Profit"
msgstr "ไม่แสวงหากำไร"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr "รายการที่ไม่ใช่สต็อก"
@@ -29575,8 +29675,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "ไม่มีรายการใดที่มีการเปลี่ยนแปลงในปริมาณหรือมูลค่า"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr "จำนวน"
@@ -29587,8 +29687,8 @@ msgstr "จำนวน"
msgid "Not Applicable"
msgstr "ไม่สามารถใช้ได้"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน"
@@ -29687,7 +29787,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: วันที่ครบกำหนดเ
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "หมายเหตุ: จะไม่ส่งอีเมลไปยังผู้ใช้ที่ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "หมายเหตุ: หากคุณต้องการใช้สินค้าสำเร็จรูป {0} เป็นวัตถุดิบ ให้เปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมาย 'Do Not Explode' ในตารางรายการสำหรับวัตถุดิบเดียวกัน"
@@ -29695,7 +29795,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: หากคุณต้องการใช
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "หมายเหตุ: เพิ่มรายการ {0} หลายครั้ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายการชำระเงินเนื่องจากไม่ได้ระบุ 'บัญชีเงินสดหรือธนาคาร'"
@@ -29703,7 +29803,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายกา
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "หมายเหตุ: ศูนย์ต้นทุนนี้เป็นกลุ่ม ไม่สามารถทำรายการบัญชีกับกลุ่มได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "หมายเหตุ: เพื่อรวมรายการ ให้สร้างการกระทบยอดสต็อกแยกต่างหากสำหรับรายการเก่า {0}"
@@ -30183,7 +30283,7 @@ msgstr "รองรับเฉพาะ {0}"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr ""
@@ -30217,7 +30317,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Issues "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr ""
@@ -30399,8 +30499,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30488,7 +30588,7 @@ msgstr ""
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr ""
@@ -30564,7 +30664,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr "เวลาการดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "เวลาการดำเนินการต้องมากกว่า 0 สำหรับการดำเนินการ {0}"
@@ -30579,7 +30679,7 @@ msgstr "การดำเนินการเสร็จสิ้นสำห
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "เวลาในการดำเนินการไม่ได้ขึ้นอยู่กับปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในคำสั่งงาน {1}"
@@ -30601,7 +30701,7 @@ msgstr "การดำเนินการ {0} ยาวนานกว่า
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30613,7 +30713,7 @@ msgstr "การดำเนินการ"
msgid "Operations Routing"
msgstr "การกำหนดเส้นทางการดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "การดำเนินการไม่สามารถเว้นว่างได้"
@@ -30727,7 +30827,7 @@ msgstr "รายละเอียดเหตุผลที่สูญเส
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "เจ้าของโอกาส"
@@ -30821,7 +30921,7 @@ msgstr "หมายเลขคำสั่งซื้อ"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "ปริมาณคำสั่งซื้อ"
@@ -30909,7 +31009,7 @@ msgstr "ปริมาณที่สั่งซื้อ"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -31052,7 +31152,7 @@ msgstr "หมดประกัน"
msgid "Out of stock"
msgstr "สินค้าหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31143,7 +31243,7 @@ msgstr "ขาออก"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -31161,11 +31261,11 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "ค่าเผื่อการหยิบเกิน"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr "การรับเกิน"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การรับ/ส่งมอบเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
@@ -31180,11 +31280,11 @@ msgstr "ค่าเผื่อการโอนเกิน"
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถูกละเว้นเนื่องจากคุณมีบทบาท {}"
@@ -31200,7 +31300,7 @@ msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถู
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31421,7 +31521,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ยังไม่ได้ส่ง"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ไม่ได้สร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ควรมีฟิลด์ {0} ที่ถูกเลือก"
@@ -31434,11 +31534,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มใบแจ้งหนี้ POS ได้เมื่อเปิดใช้งานใบแจ้งหนี้ขาย"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS จะถูกรวมในกระบวนการเบื้องหลัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS จะถูกแยกในกระบวนการเบื้องหลัง"
@@ -31456,7 +31556,7 @@ msgstr "กลุ่มรายการ POS"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31477,7 +31577,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS"
@@ -31511,7 +31611,7 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31529,11 +31629,11 @@ msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS"
@@ -31640,7 +31740,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุแล้ว"
msgid "Packed Items"
msgstr "รายการที่บรรจุแล้ว"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "รายการที่บรรจุแล้วไม่สามารถโอนภายในได้"
@@ -31675,7 +31775,7 @@ msgstr "ใบบรรจุ"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "รายการใบบรรจุ"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "ใบบรรจุถูกยกเลิก"
@@ -31698,7 +31798,7 @@ msgstr "ตัวแบ่งหน้าหลังจากแต่ละ So
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr "ชำระแล้ว"
@@ -31752,7 +31852,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ชำระหลังหักภ
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระหลังหักภาษี (สกุลเงินบริษัท)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระไม่สามารถมากกว่ายอดค้างชำระรวมติดลบ {0}"
@@ -31766,8 +31866,8 @@ msgstr "ชำระจากประเภทบัญชี"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้"
@@ -31857,7 +31957,7 @@ msgstr "ชุดผู้ปกครอง"
msgid "Parent Company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครอง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครองต้องเป็นบริษัทกลุ่ม"
@@ -31923,7 +32023,7 @@ msgstr "กระบวนการผู้ปกครอง"
msgid "Parent Row No"
msgstr "หมายเลขแถวผู้ปกครอง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "ไม่พบหมายเลขแถวผู้ปกครองสำหรับ {0}"
@@ -31966,7 +32066,7 @@ msgstr "เขตผู้ปกครอง"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าผู้ปกครอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr ""
@@ -31979,7 +32079,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการแยกวิเครา
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "โอนวัสดุบางส่วน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS"
@@ -32175,7 +32275,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32223,7 +32323,7 @@ msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "เลขที่บัญชีคู่สัญญา (ใบแจ้งยอดธนาคาร)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา {0} ({1}) และสกุลเงินเอกสาร ({2}) ควรเหมือนกัน"
@@ -32269,7 +32369,7 @@ msgstr "รหัสรายการคู่สัญญา"
msgid "Party Link"
msgstr "ลิงก์คู่สัญญา"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr ""
@@ -32280,7 +32380,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32344,7 +32444,7 @@ msgstr "รายการเฉพาะคู่สัญญา"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32432,7 +32532,7 @@ msgstr "เหตุการณ์ที่ผ่านมา"
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr "หยุดงานชั่วคราว"
@@ -32484,7 +32584,7 @@ msgstr "เจ้าหนี้"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32593,7 +32693,7 @@ msgstr "วันที่ครบกำหนดชำระเงิน"
msgid "Payment Entries"
msgstr "รายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "รายการชำระเงิน {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -32607,7 +32707,6 @@ msgstr "รายการชำระเงิน {0} ถูกยกเลิ
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32641,7 +32740,7 @@ msgstr "การอ้างอิงรายการชำระเงิน
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "มีรายการชำระเงินอยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "รายการชำระเงินถูกแก้ไขหลังจากที่คุณดึง โปรดดึงอีกครั้ง"
@@ -32650,7 +32749,7 @@ msgstr "รายการชำระเงินถูกแก้ไขหล
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "สร้างรายการชำระเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "รายการชำระเงิน {0} เชื่อมโยงกับคำสั่งซื้อ {1} ตรวจสอบว่าควรดึงเป็นเงินล่วงหน้าในใบแจ้งหนี้นี้หรือไม่"
@@ -32686,7 +32785,7 @@ msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "บัญชีเกตเวย์การชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "ไม่ได้สร้างบัญชีเกตเวย์การชำระเงิน โปรดสร้างด้วยตนเอง"
@@ -32849,7 +32948,7 @@ msgstr "การอ้างอิงการชำระเงิน"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -32911,7 +33010,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างคำขอการชำร
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33039,7 +33138,7 @@ msgstr "ประเภทการชำระเงินต้องเป็
msgid "Payment URL"
msgstr "URL การชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการยกเลิกการเชื่อมโยงการชำระเงิน"
@@ -33047,7 +33146,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการยกเลิกการ
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "การชำระเงินกับ {0} {1} ไม่สามารถมากกว่ายอดค้างชำระ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระไม่สามารถน้อยกว่าหรือเท่ากับ 0"
@@ -33064,7 +33163,7 @@ msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็จ กำลังรอคำขออื่น ๆ ให้เสร็จสิ้น..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "การชำระเงินที่เกี่ยวข้องกับ {0} ยังไม่เสร็จสิ้น"
@@ -33208,7 +33307,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33450,7 +33549,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr ""
@@ -33487,6 +33586,15 @@ msgstr "อีเมลส่วนตัว"
msgid "Petrol"
msgstr "น้ำมันเบนซิน"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "เภสัชกรรม"
@@ -33878,7 +33986,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าลำดับความสำคั
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "โปรดตั้งค่ากลุ่มผู้จัดจำหน่ายในการตั้งค่าการซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr "โปรดระบุบัญชี"
@@ -33906,7 +34014,7 @@ msgstr "กรุณาเพิ่มบัญชีเปิดชั่วค
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "โปรดเพิ่มหมายเลขซีเรียล/แบทช์อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "โปรดเพิ่มคอลัมน์บัญชีธนาคาร"
@@ -33922,7 +34030,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษั
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "โปรดเพิ่มบทบาท {1} ให้กับผู้ใช้ {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0} เพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -33930,11 +34038,11 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "โปรดยกเลิกรายการชำระเงินด้วยตนเองก่อน"
@@ -33955,7 +34063,7 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบกระบวนการบัญช
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "โปรดตรวจสอบกับการดำเนินการหรือค่าใช้จ่ายการดำเนินงานตาม FG"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "โปรดตรวจสอบข้อความข้อผิดพลาดและดำเนินการที่จำเป็นเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด จากนั้นเริ่มการโพสต์ใหม่อีกครั้ง"
@@ -33980,7 +34088,7 @@ msgstr "โปรดคลิกที่ 'สร้างกำหนดกา
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "โปรดคลิกที่ 'สร้างกำหนดการ' เพื่อรับกำหนดการ"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อขยายวงเงินเครดิตสำหรับ {0}: {1}"
@@ -33988,7 +34096,7 @@ msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไ
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไปนี้เพื่อ {} ธุรกรรมนี้"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขยายวงเงินเครดิตสำหรับ {0}"
@@ -33996,7 +34104,7 @@ msgstr "โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของ
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "โปรดแปลงบัญชีหลักในบริษัทลูกที่เกี่ยวข้องให้เป็นบัญชีกลุ่ม"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "โปรดสร้างลูกค้าจากลูกค้าเป้าหมาย {0}"
@@ -34008,7 +34116,7 @@ msgstr "โปรดสร้างใบสำคัญต้นทุนที
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "โปรดสร้างมิติการบัญชีใหม่หากจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "โปรดสร้างการซื้อจากการขายภายในหรือเอกสารการจัดส่งเอง"
@@ -34016,7 +34124,7 @@ msgstr "โปรดสร้างการซื้อจากการขา
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "โปรดสร้างใบรับซื้อหรือใบแจ้งหนี้ซื้อสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "โปรดลบชุดผลิตภัณฑ์ {0} ก่อนรวม {1} เข้ากับ {2}"
@@ -34032,11 +34140,11 @@ msgstr "โปรดอย่าบันทึกค่าใช้จ่าย
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "โปรดอย่าสร้างรายการมากกว่า 500 รายการในครั้งเดียว"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "โปรดเปิดใช้งานสำหรับการจองค่าใช้จ่ายจริง"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "โปรดเปิดใช้งานสำหรับคำสั่งซื้อและการจองค่าใช้จ่ายจริง"
@@ -34052,23 +34160,23 @@ msgstr "โปรดเปิดใช้งานเฉพาะเมื่อ
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {0} ใน {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {} ใน {} เพื่ออนุญาตรายการเดียวกันในหลายแถว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} เป็นบัญชีงบดุล คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} {1} เป็นบัญชีเจ้าหนี้ คุณสามารถเปลี่ยนประเภทบัญชีเป็นเจ้าหนี้หรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} เป็นบัญชีงบดุล"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป็นบัญชีลูกหนี้"
@@ -34076,8 +34184,8 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -34089,7 +34197,7 @@ msgstr "โปรดป้อนบทบาทการอนุมัติห
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "โปรดป้อนศูนย์ต้นทุน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "โปรดป้อนวันที่จัดส่ง"
@@ -34158,8 +34266,8 @@ msgstr "โปรดป้อนข้อมูลพัสดุการจั
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี"
@@ -34179,7 +34287,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "โปรดป้อนสกุลเงินเริ่มต้นใน Company Master"
@@ -34207,7 +34315,7 @@ msgstr "โปรดป้อนวันที่ปลดปล่อย"
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "โปรดป้อนหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทเพื่อยืนยัน"
@@ -34215,7 +34323,7 @@ msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทเพื่อย
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "โปรดป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน"
@@ -34267,7 +34375,7 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบว่าพนักงานข้า
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์ที่คุณใช้มีคอลัมน์ 'บัญชีแม่' อยู่ในส่วนหัว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าคุณต้องการลบธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบริษัทนี้จริง ๆ ข้อมูลหลักของคุณจะยังคงอยู่ การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
@@ -34317,12 +34425,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพลต เพื่อดาวน์โหลดเทมเพลต"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "โปรดเลือกใช้ส่วนลดใน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}"
@@ -34342,13 +34450,13 @@ msgstr "โปรดเลือกบัญชีธนาคาร"
msgid "Please select Category first"
msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่ก่อน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "โปรดเลือกประเภทค่าใช้จ่ายก่อน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
@@ -34357,7 +34465,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "โปรดเลือกบริษัทและวันที่โพสต์เพื่อรับรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
@@ -34366,12 +34474,13 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "โปรดเลือกวันที่เสร็จสิ้นสำหรับบันทึกการบำรุงรักษาสินทรัพย์ที่เสร็จสมบูรณ์"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "โปรดเลือกลูกค้าก่อน"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "กรุณาเลือกบริษัทที่มีอยู่เพื่อสร้างผังบัญชี"
@@ -34405,15 +34514,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อนเลือกคู่สัญญา"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr "โปรดเลือกรายการราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "โปรดเลือกปริมาณสำหรับรายการ {0}"
@@ -34433,26 +34542,26 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่เริ่มต้นแ
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งจ้างช่วงแทนคำสั่งซื้อ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "โปรดเลือกบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้หรือเพิ่มบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้เริ่มต้นสำหรับบริษัท {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr "โปรดเลือก BOM"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34482,7 +34591,7 @@ msgstr "โปรดเลือกคลังสินค้า"
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งงานก่อน"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "โปรดเลือกประเทศ"
@@ -34616,7 +34725,7 @@ msgstr "โปรดเลือกตัวกรองที่ต้องก
msgid "Please select valid document type."
msgstr "โปรดเลือกประเภทเอกสารที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "โปรดเลือกวันหยุดประจำสัปดาห์"
@@ -34646,7 +34755,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -34654,7 +34763,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำ
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีในคลังสินค้า {0} หรือบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นในบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "โปรดตั้งค่ามิติการบัญชี {} ใน {}"
@@ -34684,12 +34793,12 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีที่เกี่ย
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "โปรดตั้งค่าอีเมล/โทรศัพท์สำหรับผู้ติดต่อ"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
@@ -34698,11 +34807,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรในหมวดสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรใน {} กับ {}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าหมายเลขแถวหลักสำหรับรายการ {0}"
@@ -34715,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr "โปรดตั้งค่าประเภทหลัก"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
@@ -34740,32 +34849,32 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนสำหรับสินทรัพย์หรือศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์สำหรับบริษัท {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "โปรดตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำหรับรายการที่จะพิจารณาในคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่ารายการวันหยุดเริ่มต้นสำหรับบริษัท {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่ารายการวันหยุดเริ่มต้นสำหรับพนักงาน {0} หรือบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีในคลังสินค้า {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่ายในตารางรายการ"
@@ -34773,31 +34882,31 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าอีเมลสำหรับลูกค้าเป้าหมาย {0}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่งแถวในตารางภาษีและค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนเริ่มต้นในบริษัท {}"
@@ -34809,16 +34918,16 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "โปรดตั้งค่าหน่วยวัดเริ่มต้นในการตั้งค่าสต็อก"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีต้นทุนขายเริ่มต้นในบริษัท {0} สำหรับการบันทึกกำไรและขาดทุนจากการปัดเศษระหว่างการโอนสต็อก"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบริษัท {1}"
@@ -34826,7 +34935,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบ
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรองตามรายการหรือคลังสินค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "โปรดตั้งค่าหนึ่งในสิ่งต่อไปนี้:"
@@ -34838,7 +34947,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าจำนวนการหักค่
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "โปรดตั้งค่าการเกิดซ้ำหลังจากบันทึก"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "โปรดตั้งค่าที่อยู่ลูกค้า"
@@ -34850,11 +34959,11 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนเร
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "โปรดตั้งค่ารหัสรายการก่อน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "โปรดตั้งค่าคลังเป้าหมายในบัตรงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "โปรดตั้งค่าคลัง WIP ในบัตรงาน"
@@ -34881,11 +34990,11 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ก่อน"
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับรายการแบทช์ {1} ซึ่งใช้ตั้งค่า {2} เมื่อส่ง"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับที่อยู่ {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ใน BOM Creator {1}"
@@ -34893,7 +35002,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ใน BOM Creator {1}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ในบริษัท {1} เพื่อบันทึกกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ซึ่งเป็นบัญชีเดียวกับที่ใช้ในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {2}"
@@ -34915,8 +35024,8 @@ msgstr "โปรดระบุบริษัท"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "โปรดระบุบริษัทเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "โปรดระบุรหัสแถวที่ถูกต้องสำหรับแถว {0} ในตาราง {1}"
@@ -34941,7 +35050,7 @@ msgstr "โปรดระบุช่วงจาก/ถึง"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "โปรดจัดหาสินค้าที่ระบุในอัตราที่ดีที่สุด"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "โปรดลองอีกครั้งในหนึ่งชั่วโมง"
@@ -35114,10 +35223,10 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35150,7 +35259,7 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35163,7 +35272,7 @@ msgstr "วันที่โพสต์"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "การสืบทอดวันที่โพสต์สำหรับกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "วันที่โพสต์ไม่สามารถเป็นวันที่ในอนาคตได้"
@@ -35222,18 +35331,18 @@ msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "เวลาที่โพสต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์เป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "การประทับเวลาที่โพสต์ต้องเป็นหลังจาก {0}"
@@ -35624,7 +35733,7 @@ msgstr "ราคาต่อหน่วย ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "ไม่ได้ตั้งราคาสำหรับรายการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "ไม่พบราคาสำหรับรายการ {0} ในรายการราคา {1}"
@@ -35997,7 +36106,7 @@ msgstr "คำอธิบายกระบวนการ"
msgid "Process Loss"
msgstr "การสูญเสียกระบวนการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "เปอร์เซ็นต์การสูญเสียกระบวนการต้องไม่เกิน 100"
@@ -36019,7 +36128,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์การสูญเสียกระ
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการ"
@@ -36247,7 +36356,7 @@ msgstr "รหัสราคาสินค้า"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr "การผลิต"
@@ -36394,7 +36503,7 @@ msgstr "กำไรปีนี้"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr "กำไรขาดทุน"
@@ -36484,7 +36593,7 @@ msgstr "สถานะโครงการ"
msgid "Project Summary"
msgstr "สรุปโครงการ"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "สรุปโครงการสำหรับ {0}"
@@ -36598,7 +36707,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คาดการณ์"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36615,10 +36724,8 @@ msgstr "ผู้จัดการโครงการ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "การตั้งค่าโครงการ"
@@ -36741,7 +36848,7 @@ msgstr "ระบุที่อยู่อีเมลที่ลงทะเ
msgid "Providing"
msgstr "การให้บริการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr "บัญชีชั่วคราว"
@@ -36807,7 +36914,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36886,7 +36993,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -36909,7 +37015,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -36960,12 +37065,12 @@ msgstr "แนวโน้มใบแจ้งหนี้ซื้อ"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างใบแจ้งหนี้ซื้อกับสินทรัพย์ที่มีอยู่ {0} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ {0} ถูกส่งแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -36988,11 +37093,12 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37017,6 +37123,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -37089,11 +37196,11 @@ msgstr "รายการคำสั่งซื้อไม่ได้รั
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "กฎการตั้งราคาคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "ต้องการคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "ต้องการคำสั่งซื้อสำหรับรายการ {}"
@@ -37109,7 +37216,7 @@ msgstr "แนวโน้มคำสั่งซื้อ"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "สร้างคำสั่งซื้อสำหรับรายการคำสั่งขายทั้งหมดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "ต้องการหมายเลขคำสั่งซื้อสำหรับรายการ {0}"
@@ -37117,11 +37224,11 @@ msgstr "ต้องการหมายเลขคำสั่งซื้อ
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -37131,7 +37238,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อ"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "รายการคำสั่งซื้อเกินกำหนด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "ไม่อนุญาตคำสั่งซื้อสำหรับ {0} เนื่องจากสถานะคะแนน {1}"
@@ -37146,7 +37253,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องเรียกเก
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องรับ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -37174,7 +37281,7 @@ msgstr "รายการราคาซื้อ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37228,11 +37335,11 @@ msgstr "รายการใบรับซื้อที่จัดหาแ
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "หมายเลขใบรับซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "ต้องการใบรับซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "ต้องการใบรับซื้อสำหรับรายการ {}"
@@ -37253,7 +37360,7 @@ msgstr "ใบรับซื้อไม่มีรายการใดที
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "สร้างใบรับซื้อ {0} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "ใบรับซื้อ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -37270,7 +37377,7 @@ msgstr "การคืนสินค้า"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "แม่แบบภาษีซื้อ"
@@ -37340,7 +37447,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อช่วยให้คุณวางแ
msgid "Purchased"
msgstr "ซื้อแล้ว"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr "การซื้อ"
@@ -37360,7 +37467,7 @@ msgstr "กำลังซื้อ"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37435,7 +37542,7 @@ msgstr "มีกฎการจัดเก็บสำหรับรายก
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37445,11 +37552,11 @@ msgstr "มีกฎการจัดเก็บสำหรับรายก
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37548,7 +37655,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ใช้ต่อหน่วย"
msgid "Qty In Stock"
msgstr "ปริมาณในสต็อก"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "ปริมาณต่อหน่วย"
@@ -37561,7 +37668,7 @@ msgstr "ปริมาณต่อหน่วย"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนสำหรับหน่วยวัด {2} ได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{1}' ในหน่วยวัด {2}"
@@ -37612,7 +37719,7 @@ msgstr "ปริมาณตามหน่วยวัดสต็อก"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "ปริมาณที่การวนซ้ำไม่สามารถใช้ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr "ปริมาณสำหรับ {0}"
@@ -37663,7 +37770,7 @@ msgstr "ปริมาณที่จะส่งมอบ"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "ปริมาณที่จะดึง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
@@ -37884,7 +37991,7 @@ msgstr "ชื่อแม่แบบการตรวจสอบคุณภ
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr "การจัดการคุณภาพ"
@@ -38020,7 +38127,7 @@ msgstr "วัตถุประสงค์การทบทวนคุณภ
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38134,7 +38241,7 @@ msgstr "ต้องการปริมาณ"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "ปริมาณต้องมากกว่าศูนย์ และน้อยกว่าหรือเท่ากับ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "ปริมาณต้องไม่เกิน {0}"
@@ -38144,13 +38251,13 @@ msgstr "ปริมาณต้องไม่เกิน {0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "ปริมาณของรายการที่ได้รับหลังจากการผลิต/บรรจุใหม่จากปริมาณวัตถุดิบที่กำหนด"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "ปริมาณที่ต้องการสำหรับรายการ {0} ในแถว {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "ปริมาณควรมากกว่า 0"
@@ -38163,11 +38270,11 @@ msgstr "ปริมาณที่จะทำ"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตไม่สามารถเป็นศูนย์สำหรับการดำเนินการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตต้องมากกว่า 0"
@@ -38175,7 +38282,7 @@ msgstr "ปริมาณที่จะผลิตต้องมากกว
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตควรมากกว่าศูนย์"
@@ -38212,7 +38319,7 @@ msgstr "สตริงเส้นทางการค้นหา"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "ขนาดคิวควรอยู่ระหว่าง 5 ถึง 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "การป้อนข้อมูลในสมุดรายวันอย่างรวดเร็ว"
@@ -38310,15 +38417,15 @@ msgstr "ใบเสนอราคาถึง"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "แนวโน้มใบเสนอราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "ใบเสนอราคา {0} ถูกยกเลิก"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "ใบเสนอราคา {0} ไม่ใช่ประเภท {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "ใบเสนอราคา"
@@ -38420,8 +38527,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38618,7 +38725,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38690,7 +38797,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr ""
@@ -38735,7 +38842,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr ""
@@ -38759,12 +38866,12 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
@@ -38819,7 +38926,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr ""
@@ -39017,7 +39124,7 @@ msgstr "บัญชีลูกหนี้/เจ้าหนี้"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39433,7 +39540,7 @@ msgstr "หมายเลขอ้างอิงและวันที่อ
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "หมายเลขอ้างอิงเป็นสิ่งจำเป็นหากคุณป้อนวันที่อ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr "หมายเลขอ้างอิง"
@@ -39521,11 +39628,11 @@ msgstr "อ้างอิง: {0}, รหัสสินค้า: {1} แล
msgid "References"
msgstr "การอ้างอิง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "การอ้างอิงถึงใบแจ้งหนี้ขายไม่สมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "การอ้างอิงถึงคำสั่งขายไม่สมบูรณ์"
@@ -39638,7 +39745,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่ถูกปฏิเสธแล
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "ที่เกี่ยวข้อง"
@@ -39657,7 +39764,7 @@ msgstr "ความสัมพันธ์"
msgid "Release Date"
msgstr "วันที่ปล่อย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "วันที่ปล่อยต้องเป็นวันที่ในอนาคต"
@@ -39732,7 +39839,7 @@ msgstr "ข้อสังเกต"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39759,7 +39866,7 @@ msgstr "ความยาวคอลัมน์ข้อสังเกต"
msgid "Remarks:"
msgstr "ข้อสังเกต:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "ลบหมายเลขแถวหลักในตารางรายการ"
@@ -39987,6 +40094,16 @@ msgstr "บันทึกข้อผิดพลาดการโพสต์
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "โพสต์ใหม่การประเมินมูลค่ารายการ"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr ""
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40014,7 +40131,7 @@ msgstr "โพสต์ใหม่ในพื้นหลัง"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "การโพสต์ใหม่เริ่มต้นในพื้นหลัง"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -40030,16 +40147,22 @@ msgstr "ไฟล์ข้อมูลการโพสต์ใหม่"
msgid "Reposting Info"
msgstr "ข้อมูลการโพสต์ใหม่"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr "ความคืบหน้าการโพสต์ใหม่"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "สร้างรายการโพสต์ใหม่: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "การโพสต์ใหม่เริ่มต้นในพื้นหลังแล้ว"
@@ -40262,13 +40385,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40302,7 +40425,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40392,6 +40515,10 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40675,10 +40802,14 @@ msgstr "ผู้รับผิดชอบ"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "ส่วนที่เหลือของโลก"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มใหม่"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "เริ่มการสมัครสมาชิกใหม่"
@@ -40736,7 +40867,7 @@ msgstr "ฟิลด์ชื่อผลลัพธ์"
msgid "Resume"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr "ดำเนินงานต่อ"
@@ -40786,13 +40917,15 @@ msgstr "ลองใหม่สำหรับธุรกรรมที่ล
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40877,7 +41010,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์"
@@ -40959,7 +41092,7 @@ msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนที่คืนไม่
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "การคืน"
@@ -41028,6 +41161,19 @@ msgstr ""
msgid "Reviews"
msgstr "การตรวจสอบ"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr ""
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr ""
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41297,8 +41443,8 @@ msgstr "ค่าเผื่อการสูญเสียจากการ
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "ค่าเผื่อการสูญเสียจากการปัดเศษควรอยู่ระหว่าง 0 ถึง 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "การป้อนกำไร/ขาดทุนจากการปัดเศษสำหรับการโอนสต็อก"
@@ -41323,7 +41469,7 @@ msgstr "ชื่อการกำหนดเส้นทาง"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "แถว # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "แถว # {0}: ไม่สามารถคืนมากกว่า {1} สำหรับรายการ {2}"
@@ -41335,25 +41481,25 @@ msgstr "แถว # {0}: โปรดเพิ่มชุดซีเรีย
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "แถว # {0}: โปรดป้อนปริมาณสำหรับรายการ {1} เนื่องจากไม่ใช่ศูนย์"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "แถว # {0}: อัตราไม่สามารถมากกว่าอัตราที่ใช้ใน {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "แถว # {0}: รายการที่คืน {1} ไม่มีอยู่ใน {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก"
@@ -41378,7 +41524,7 @@ msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับแล
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการที่รับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "แถว #{0}: บัญชี {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -41399,19 +41545,19 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรร:{
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ไม่สามารถขายได้ เนื่องจากเป็น {2} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ถูกขายไปแล้ว"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ระบุ BOM สำหรับรายการจ้างช่วง {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41439,27 +41585,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกเรียกเก็บเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกส่งมอบแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกได้รับแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่มีคำสั่งงานที่กำหนดให้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกกำหนดให้กับคำสั่งซื้อของลูกค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถตั้งค่าอัตราได้หากจำนวนเงินที่เรียกเก็บมากกว่าจำนวนเงินสำหรับรายการ {1}"
@@ -41509,11 +41655,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -41521,7 +41667,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -41538,7 +41684,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "แถว #{0}: วันที่ทับซ้อนกับแถวอื่น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับรายการ FG {1}"
@@ -41550,26 +41696,26 @@ msgstr "แถว #{0}: ต้องการวันที่เริ่ม
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "แถว #{0}: รายการซ้ำในอ้างอิง {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่ส่งมอบที่คาดไว้ไม่สามารถก่อนวันที่คำสั่งซื้อได้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่ายสำหรับรายการ {1} {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "แถว #{0}: ปริมาณรายการสินค้าสำเร็จรูปไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ระบุรายการสินค้าสำเร็จรูปสำหรับรายการบริการ {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "แถว #{0}: รายการสินค้าสำเร็จรูป {1} ต้องเป็นรายการจ้างช่วง"
@@ -41614,7 +41760,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่มีอยู่"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ถูกเลือกแล้ว โปรดจองสต็อกจากรายการเลือก"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} มีอัตราเป็นศูนย์ แต่ไม่ได้เปิดใช้งาน 'อนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์'"
@@ -41659,7 +41805,7 @@ msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อม
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่ซื้อได้"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "แถว #{0}: ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนผู้จัดจำหน่ายเนื่องจากมีคำสั่งซื้ออยู่แล้ว"
@@ -41700,7 +41846,7 @@ msgstr "แถว #{0}: โปรดเลือกคลังสินค้
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "แถว #{0}: โปรดตั้งค่าปริมาณการสั่งซื้อใหม่"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "โปรดอัปเดตบัญชีรายได้/ค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชีในแถวรายการหรือบัญชีเริ่มต้นในมาสเตอร์บริษัท"
@@ -41717,15 +41863,15 @@ msgstr "ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "ปริมาณควรน้อยกว่าหรือเท่ากับปริมาณที่สามารถจองได้ (ปริมาณจริง - ปริมาณที่จอง) {1} สำหรับรายการ {2} ในแบทช์ {3} ในคลังสินค้า {4}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบคุณภาพสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ยังไม่ได้ส่งสำหรับรายการ: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิเสธสำหรับรายการ {2}"
@@ -41733,8 +41879,8 @@ msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิ
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "ปริมาณสำหรับรายการ {1} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -41746,8 +41892,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะจองสำหรับรายการ {1} ควรมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41769,7 +41915,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ปฏิเสธไม่สามารถ
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "คลังสินค้าที่ปฏิเสธเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการที่ปฏิเสธ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "ต้องการการอ้างอิงสำหรับการคืนสินทรัพย์"
@@ -41785,18 +41931,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "ปริมาณรายการเศษไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ไม่ได้อยู่ในแบทช์ {2}"
@@ -41812,19 +41958,19 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ถูกเลือก
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุดบริการไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ใบแจ้งหนี้ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้นบริการไม่สามารถมากกว่าวันที่สิ้นสุดบริการได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "ต้องการวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดบริการสำหรับการบัญชีรอตัดบัญชี"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำหรับรายการ {1}"
@@ -41836,11 +41982,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
@@ -41884,7 +42030,7 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "สต็อกถูกจองไว้แล้วสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "สต็อกถูกจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
@@ -41897,7 +42043,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรั
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41905,7 +42051,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "แบทช์ {1} หมดอายุแล้ว"
@@ -41929,7 +42075,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "คุณไม่สามารถใช้มิติสินค้าคงคลัง '{1}' ในการกระทบยอดสต็อกเพื่อแก้ไขปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่า การกระทบยอดสต็อกด้วยมิติสินค้าคงคลังมีไว้สำหรับการทำรายการเปิดเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "คุณต้องเลือกสินทรัพย์สำหรับรายการ {1}"
@@ -41997,19 +42143,19 @@ msgstr "สกุลเงินของ {} - {} ไม่ตรงกับส
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "สมุดการเงินไม่ควรว่างเปล่าเนื่องจากคุณกำลังใช้หลายสมุด"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "รหัสรายการ: {} ไม่มีในคลังสินค้า {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ได้ถูก {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ไม่ได้อยู่กับลูกค้า {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -42021,19 +42167,19 @@ msgstr "โปรดมอบหมายงานให้กับสมาช
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "โปรดใช้สมุดการเงินที่แตกต่างกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {} ไม่สามารถคืนได้เนื่องจากไม่ได้ทำธุรกรรมในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {} ของใบแจ้งหนี้คืน {} ยังไม่ได้รวม"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มปริมาณบวกในใบแจ้งหนี้คืน โปรดลบรายการ {} เพื่อดำเนินการคืนให้เสร็จสิ้น"
@@ -42050,11 +42196,11 @@ msgstr "แถว #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "{} {} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "{} {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {} โปรดเลือก {} ที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -42066,11 +42212,11 @@ msgstr "แถว {0} : ต้องการการดำเนินกา
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "แถว {0} ปริมาณที่เลือกน้อยกว่าปริมาณที่ต้องการ ต้องการเพิ่มเติม {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่สามารถโอนมากกว่า {2} กับ {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่พบในตาราง 'วัตถุดิบที่จัดหา' ใน {2} {3}"
@@ -42114,11 +42260,11 @@ msgstr "แถว {0}: ไม่พบใบกำกับวัสดุสำ
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "แถว {0}: ค่าเดบิตและเครดิตไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "แถว {0}: ศูนย์ต้นทุน {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -42130,7 +42276,7 @@ msgstr "แถว {0}: ต้องการศูนย์ต้นทุนส
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการเครดิตไม่สามารถเชื่อมโยงกับ {1} ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "แถว {0}: สกุลเงินของ BOM #{1} ควรเท่ากับสกุลเงินที่เลือก {2}"
@@ -42138,7 +42284,7 @@ msgstr "แถว {0}: สกุลเงินของ BOM #{1} ควรเ
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการเดบิตไม่สามารถเชื่อมโยงกับ {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1}) และคลังสินค้าลูกค้า ({2}) ไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
@@ -42146,7 +42292,7 @@ msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1})
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "แถว {0}: วันที่ครบกำหนดในตารางเงื่อนไขการชำระเงินไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ได้"
@@ -42155,7 +42301,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr "แถว {0}: ต้องการการอ้างอิงรายการใบส่งของหรือรายการที่บรรจุ"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "แถว {0}: อัตราแลกเปลี่ยนเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -42163,15 +42309,15 @@ msgstr "แถว {0}: อัตราแลกเปลี่ยนเป็น
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากไม่มีการสร้างใบรับซื้อสำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากบัญชี {2} ไม่ได้เชื่อมโยงกับคลังสินค้า {3} หรือไม่ใช่บัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากค่าใช้จ่ายถูกบันทึกในบัญชีนี้ในใบรับซื้อ {2}"
@@ -42188,7 +42334,7 @@ msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลา
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุดของ {1} ทับซ้อนกับ {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าเริ่มต้นเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการโอนภายใน"
@@ -42204,11 +42350,11 @@ msgstr "แถว {0}: ค่าชั่วโมงต้องมากกว
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "แถว {0}: การอ้างอิง {1} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "แถว {0}: แม่แบบภาษีรายการอัปเดตตามความถูกต้องและอัตราที่ใช้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "แถว {0}: อัตรารายการได้รับการอัปเดตตามอัตราการประเมินมูลค่าเนื่องจากเป็นการโอนสต็อกภายใน"
@@ -42224,7 +42370,7 @@ msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ต้องเป็นราย
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณของรายการ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่มีอยู่ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่บรรจุต้องเท่ากับปริมาณ {1}"
@@ -42268,15 +42414,15 @@ msgstr "แถว {0}: โปรดเลือก BOM ที่ใช้งา
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: โปรดเลือก BOM ที่ถูกต้องสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "แถว {0}: โปรดตั้งเหตุผลการยกเว้นภาษีในภาษีและค่าใช้จ่ายการขาย"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "แถว {0}: โปรดตั้งค่ารูปแบบการชำระเงินในตารางการชำระเงิน"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "แถว {0}: โปรดตั้งรหัสที่ถูกต้องในรูปแบบการชำระเงิน {1}"
@@ -42312,11 +42458,11 @@ msgstr "แถว {0}: ไม่มีปริมาณสำหรับ {4}
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "แถว {0}: ไม่สามารถเปลี่ยนกะได้เนื่องจากการหักค่าเสื่อมราคาได้ถูกประมวลผลแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการจ้างช่วงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับวัตถุดิบ {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าเป้าหมายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการโอนภายใน"
@@ -42328,7 +42474,7 @@ msgstr "แถว {0}: งาน {1} ไม่ได้เป็นของโ
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -42340,12 +42486,12 @@ msgstr "แถว {0}: ในการตั้งค่าความถี่
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงหน่วยวัดเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "แถว {0}: สถานีงานหรือประเภทสถานีงานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการดำเนินการ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "แถว {0}: ผู้ใช้ไม่ได้ใช้กฎ {1} กับรายการ {2}"
@@ -42357,7 +42503,7 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {1} ถูกใช้แล้วสำ
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "แถว {0}: {1} ต้องมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "แถว {0}: {1} {2} ไม่สามารถเหมือนกับ {3} (บัญชีคู่สัญญา) {4}"
@@ -42399,15 +42545,15 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42574,11 +42720,11 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42587,7 +42733,7 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
msgid "Sales"
msgstr "การขายสินค้า"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr "บัญชีขาย"
@@ -42661,7 +42807,6 @@ msgstr "อัตราการขายที่เข้ามา"
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42684,7 +42829,6 @@ msgstr "อัตราการขายที่เข้ามา"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42773,15 +42917,15 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายยังไม่ได้ส่
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ได้ถูกสร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "โหมดใบแจ้งหนี้ขายถูกเปิดใช้งานใน POS โปรดสร้างใบแจ้งหนี้ขายแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ถูกส่งแล้ว"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ต้องถูกลบก่อนที่จะยกเลิกคำสั่งขายนี้"
@@ -42828,15 +42972,16 @@ msgstr "โอกาสการขายตามแหล่งที่มา
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42873,6 +43018,7 @@ msgstr "โอกาสการขายตามแหล่งที่มา
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "คำสั่งขาย"
@@ -42963,24 +43109,24 @@ msgstr "สถานะคำสั่งขาย"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "แนวโน้มคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "ต้องการคำสั่งขายสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1} หากต้องการอนุญาตคำสั่งขายหลายรายการ ให้เปิดใช้งาน {2} ใน {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} คือ {1}"
@@ -43151,7 +43297,7 @@ msgstr "สรุปการชำระเงินการขาย"
msgid "Sales Person"
msgstr "พนักงานขาย"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "พนักงานขาย {0} ถูกปิดใช้งาน"
@@ -43228,7 +43374,7 @@ msgstr "การคืนสินค้า"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "ขั้นตอนการขาย"
@@ -43239,7 +43385,7 @@ msgstr "สรุปการขาย"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "แม่แบบภาษีการขาย"
@@ -43380,7 +43526,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่เก็บตัวอย่า
msgid "Sample Size"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง {0} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ได้รับ {1}"
@@ -43510,7 +43656,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -43699,7 +43845,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr ""
@@ -43738,7 +43884,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
@@ -43759,7 +43905,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -43780,11 +43926,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43820,7 +43966,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -43874,19 +44020,19 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมสะสมคะแนน"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายที่เป็นไปได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "เลือกปริมาณ"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "เลือกหมายเลขซีเรียล"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "เลือกซีเรียลและแบทช์"
@@ -43953,7 +44099,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายจากผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้นของรายการด้านล่าง เมื่อเลือกแล้ว จะสร้างคำสั่งซื้อสำหรับรายการที่เป็นของผู้จัดจำหน่ายที่เลือกเท่านั้น"
@@ -43973,7 +44119,7 @@ msgstr "เลือกบัญชีเพื่อพิมพ์ในสก
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "เลือกใบแจ้งหนี้เพื่อโหลดข้อมูลสรุป"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "เลือกรายการจากแต่ละชุดเพื่อใช้ในคำสั่งขาย"
@@ -43991,7 +44137,7 @@ msgstr "เลือกบริษัทก่อน"
msgid "Select company name first."
msgstr "เลือกชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "เลือกสมุดการเงินสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}"
@@ -44012,11 +44158,11 @@ msgstr "เลือกบัญชีธนาคารเพื่อกระ
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "เลือกสถานีงานเริ่มต้นที่การดำเนินการจะดำเนินการ ซึ่งจะถูกดึงมาใน BOM และคำสั่งงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "เลือกรายการที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "เลือกรายการที่จะผลิต ชื่อรายการ, หน่วยวัด, บริษัท และสกุลเงินจะถูกดึงมาโดยอัตโนมัติ"
@@ -44037,7 +44183,7 @@ msgstr "เลือกวันที่"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "เลือกวันที่และเขตเวลาของคุณ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "เลือกวัตถุดิบ (รายการ) ที่จำเป็นสำหรับการผลิตรายการ"
@@ -44064,7 +44210,7 @@ msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสาม
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย"
@@ -44144,7 +44290,6 @@ msgstr "อัตราการขาย"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44270,7 +44415,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44388,7 +44533,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -44464,7 +44609,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -44496,7 +44641,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -44517,7 +44662,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -44599,15 +44744,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -44659,7 +44804,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -44725,7 +44870,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45016,8 +45161,8 @@ msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายเริ่
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
@@ -45068,7 +45213,7 @@ msgstr "ตั้งค่าต้นทุนการดำเนินงา
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "ตั้งค่าต้นทุนการดำเนินงานตามปริมาณ BOM"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "ตั้งค่าหมายเลขแถวหลักในตารางรายการ"
@@ -45077,7 +45222,7 @@ msgstr "ตั้งค่าหมายเลขแถวหลักในต
msgid "Set Posting Date"
msgstr "ตั้งค่าวันที่โพสต์"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณรายการสูญเสียกระบวนการ"
@@ -45113,7 +45258,7 @@ msgstr "ตั้งค่าการตั้งชื่อชุดซีเ
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45127,7 +45272,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลังสินค้าแหล่งที
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45159,7 +45304,7 @@ msgstr "ตั้งค่าเป็นปิด"
msgid "Set as Completed"
msgstr "ตั้งค่าเป็นเสร็จสิ้น"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "ตั้งค่าเป็นสูญหาย"
@@ -45182,11 +45327,11 @@ msgstr "ตั้งค่าเป็นเปิด"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "ตั้งค่าโดยแม่แบบภาษีรายการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "ตั้งค่าบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นสำหรับสินค้าคงคลังถาวร"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "ตั้งค่าบัญชี {0} เริ่มต้นสำหรับรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
@@ -45196,7 +45341,7 @@ msgstr "ตั้งค่าบัญชี {0} เริ่มต้นสำ
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "ตั้งค่าชื่อฟิลด์ที่คุณต้องการดึงข้อมูลจากฟอร์มหลัก"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "ตั้งค่าปริมาณของรายการสูญเสียกระบวนการ:"
@@ -45212,7 +45357,7 @@ msgstr "ตั้งค่าอัตราของรายการชุด
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "ตั้งค่าเป้าหมายตามกลุ่มรายการสำหรับพนักงานขายนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "ตั้งค่าวันเริ่มต้นที่วางแผนไว้ (วันที่ประมาณการที่คุณต้องการให้การผลิตเริ่มต้น)"
@@ -45301,8 +45446,8 @@ msgstr "การตั้งค่าบัญชีเป็นบัญชี
msgid "Setting up company"
msgstr "กำลังตั้งค่าบริษัท"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45462,7 +45607,7 @@ msgstr "ประเภทการจัดส่ง"
msgid "Shipment details"
msgstr "รายละเอียดการจัดส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr "การจัดส่ง"
@@ -45497,7 +45642,7 @@ msgstr "ชื่อที่อยู่การขนส่ง"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "แม่แบบที่อยู่การขนส่ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "ที่อยู่การขนส่งไม่เป็นของ {0}"
@@ -45860,7 +46005,7 @@ msgstr "แสดงเฉพาะ POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "แสดงเฉพาะเงื่อนไขที่กำลังจะมาถึงทันที"
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "แสดงรายการที่ค้างอยู่"
@@ -45961,7 +46106,7 @@ msgstr "พร้อมกัน"
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "เนื่องจากมีการสูญเสียกระบวนการ {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} คุณควรลดปริมาณลง {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} ในตารางรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46060,7 +46205,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46068,15 +46213,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr ""
@@ -46153,7 +46298,7 @@ msgstr "ประเภทต้นทาง"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46176,7 +46321,7 @@ msgstr "ลิงก์ที่อยู่คลังสินค้าต้
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "คลังสินค้าต้นทางเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46232,6 +46377,10 @@ msgstr "ระบุอัตราแลกเปลี่ยนเพื่อ
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "ระบุเงื่อนไขในการคำนวณจำนวนเงินการจัดส่ง"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46271,7 +46420,7 @@ msgstr "แยกปริมาณ"
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "ปริมาณที่แยกต้องน้อยกว่าปริมาณสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "กำลังแยก {0} {1} เป็น {2} แถวตามเงื่อนไขการชำระเงิน"
@@ -46338,7 +46487,7 @@ msgstr "วันที่หมดอายุควรเริ่มจาก
msgid "Standard Buying"
msgstr "การซื้อมาตรฐาน"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "คำอธิบายมาตรฐาน"
@@ -46408,7 +46557,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Deletion"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -46417,7 +46566,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
@@ -46433,7 +46582,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr ""
@@ -46502,7 +46651,7 @@ msgstr ""
msgid "Status Illustration"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr ""
@@ -46538,8 +46687,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "การปรับสต็อก"
@@ -46696,7 +46845,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "ประเภทของรายการสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับรายการเลือกนี้"
@@ -46760,7 +46909,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "รายการบัญชีแยกประเภทสต็อก"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "รหัสบัญชีแยกประเภทสต็อก"
@@ -46774,6 +46923,12 @@ msgstr "ตรวจสอบความไม่เปลี่ยนแปล
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "ความแปรปรวนของบัญชีแยกประเภทสต็อก"
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46853,8 +47008,8 @@ msgstr "ปริมาณสต็อกที่คาดการณ์"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -46884,7 +47039,7 @@ msgstr "ได้รับสินค้าแล้วแต่ยังไม
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46895,7 +47050,7 @@ msgstr "การกระทบยอดสต็อก"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "รายการกระทบยอดสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "การกระทบยอดสต็อก"
@@ -46956,8 +47111,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "ยกเลิกรายการจองสต็อกแล้ว"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "สร้างรายการจองสต็อกแล้ว"
@@ -46985,7 +47140,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจอง
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจองสต็อกที่สร้างขึ้นสำหรับรายการเลือกได้ หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลง เราแนะนำให้ยกเลิกรายการที่มีอยู่และสร้างรายการใหม่"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "คลังสินค้าการจองสต็อกไม่ตรงกัน"
@@ -47018,7 +47173,6 @@ msgstr "ปริมาณสต็อกที่จอง (ในหน่ว
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47098,8 +47252,8 @@ msgstr "การตั้งค่าธุรกรรมสต็อก"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47229,7 +47383,7 @@ msgstr "การตรวจสอบสต็อก"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr "มูลค่าสินค้า"
@@ -47251,15 +47405,15 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบรับซื้อ {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก"
@@ -47271,7 +47425,7 @@ msgstr "สต็อกถูกยกเลิกการจองสำหร
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับรายการ {0} ในคลังสินค้า {1}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "ปริมาณสต็อกไม่เพียงพอสำหรับรหัสรายการ: {0} ในคลังสินค้า {1} ปริมาณที่มีอยู่ {2} {3}"
@@ -47291,7 +47445,7 @@ msgstr "ธุรกรรมสต็อกที่เก่ากว่าว
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "สต็อกจะถูกจองเมื่อส่ง ใบรับซื้อ ที่สร้างขึ้นสำหรับคำขอวัสดุสำหรับคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "ไม่สามารถแช่แข็งสต็อก/บัญชีได้เนื่องจากกำลังดำเนินการประมวลผลรายการย้อนหลัง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
@@ -47306,11 +47460,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47337,7 +47491,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -47353,7 +47507,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr ""
@@ -47371,7 +47525,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47430,8 +47584,10 @@ msgstr "คำสั่งจ้างช่วง"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "สรุปคำสั่งจ้างช่วง"
@@ -47449,10 +47605,12 @@ msgstr "รายการที่จ้างช่วง"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "รายการที่จ้างช่วงที่จะได้รับ"
@@ -47472,10 +47630,12 @@ msgstr "ปริมาณที่จ้างช่วง"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "วัตถุดิบที่จ้างช่วงที่จะถูกโอน"
@@ -47484,18 +47644,22 @@ msgstr "วัตถุดิบที่จ้างช่วงที่จะ
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "การจ้างช่วง"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "BOM การจ้างช่วง"
@@ -47510,10 +47674,12 @@ msgstr "ปัจจัยการแปลงการจ้างช่วง
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr ""
@@ -47533,11 +47699,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
@@ -47579,8 +47747,9 @@ msgstr ""
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47588,6 +47757,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "คำสั่งจ้างช่วง"
@@ -47616,7 +47786,7 @@ msgstr "รายการบริการคำสั่งจ้างช่
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "รายการที่จัดหาสำหรับคำสั่งจ้างช่วง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "คำสั่งจ้างช่วง {0} ถูกสร้างขึ้นแล้ว"
@@ -47635,6 +47805,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อการจ้างช่วง"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47642,6 +47813,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อการจ้างช่วง"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "ใบรับจ้างช่วง"
@@ -47684,7 +47856,7 @@ msgstr "การตั้งค่าการจ้างช่วง"
msgid "Subdivision"
msgstr "การแบ่งย่อย"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "การส่งล้มเหลว"
@@ -47732,7 +47904,7 @@ msgstr "ส่งใบเสนอราคาของคุณ"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr "การสมัครสมาชิก"
@@ -48001,7 +48173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48170,11 +48342,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายต้องไม่มากกว่าวันที่โพสต์"
@@ -48184,12 +48356,12 @@ msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำ
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายมีอยู่ในใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -48231,7 +48403,7 @@ msgstr "สรุปบัญชีแยกประเภทผู้จัด
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48314,7 +48486,7 @@ msgstr "ผู้ติดต่อหลักของผู้จัดจำ
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48417,7 +48589,7 @@ msgstr "ประเภทผู้จัดจำหน่าย"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย"
@@ -48440,7 +48612,7 @@ msgstr "หมายเลขผู้จัดจำหน่ายที่ก
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "ผู้จัดจำหน่ายสินค้าและบริการ"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "ไม่พบผู้จัดจำหน่าย {0} ใน {1}"
@@ -48493,10 +48665,8 @@ msgstr "พอร์ทัลการสนับสนุน"
msgid "Support Search Source"
msgstr "แหล่งค้นหาการสนับสนุน"
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48570,7 +48740,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "ระบบจะดึงรายการทั้งหมดหากค่าขีดจำกัดเป็นศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "ระบบจะไม่ตรวจสอบการเรียกเก็บเงินเกินเนื่องจากจำนวนเงินสำหรับรายการ {0} ใน {1} เป็นศูนย์"
@@ -48580,16 +48750,16 @@ msgstr "ระบบจะไม่ตรวจสอบการเรียก
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr ""
@@ -48598,7 +48768,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -48606,7 +48776,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Payable"
msgstr "ภาษีหัก ณ ที่จ่าย"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -48773,7 +48943,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48794,7 +48964,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -48802,15 +48972,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -48905,6 +49075,8 @@ msgstr ""
msgid "Tax Account"
msgstr ""
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -49061,12 +49233,14 @@ msgstr ""
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49082,6 +49256,11 @@ msgstr ""
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr ""
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49122,7 +49301,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr ""
@@ -49213,10 +49392,13 @@ msgstr ""
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -49633,7 +49815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49743,6 +49925,10 @@ msgstr ""
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
@@ -49771,7 +49957,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49783,11 +49969,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49795,7 +49981,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49813,6 +49999,10 @@ msgstr ""
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "สกุลเงินของใบแจ้งหนี้ {} ({}) แตกต่างจากสกุลเงินของการแจ้งเตือนนี้ ({})"
@@ -49821,7 +50011,7 @@ msgstr "สกุลเงินของใบแจ้งหนี้ {} ({})
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "ระบบจะดึง BOM เริ่มต้นสำหรับรายการนั้น คุณสามารถเปลี่ยน BOM ได้"
@@ -49846,7 +50036,7 @@ msgstr "ฟิลด์จากผู้ถือหุ้นต้องไม
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "ฟิลด์ถึงผู้ถือหุ้นต้องไม่ว่างเปล่า"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "ฟิลด์ {0} ในแถว {1} ไม่ได้ตั้งค่า"
@@ -49870,7 +50060,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ต่อไปนี้ล้มเหลว
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "แบทช์ต่อไปนี้หมดอายุแล้ว โปรดเติมสต็อกใหม่: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "คุณลักษณะที่ถูกลบต่อไปนี้มีอยู่ในตัวแปรแต่ไม่อยู่ในแม่แบบ คุณสามารถลบตัวแปรหรือเก็บคุณลักษณะไว้ในแม่แบบ"
@@ -49891,7 +50081,7 @@ msgstr "{0} ต่อไปนี้ถูกสร้างขึ้น: {1}"
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "น้ำหนักรวมของแพ็คเกจ โดยปกติคือน้ำหนักสุทธิ + น้ำหนักวัสดุบรรจุภัณฑ์ (สำหรับการพิมพ์)"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "วันหยุดใน {0} ไม่อยู่ระหว่างวันที่เริ่มต้นและวันที่สิ้นสุด"
@@ -49899,7 +50089,7 @@ msgstr "วันหยุดใน {0} ไม่อยู่ระหว่า
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "รายการ {item} ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายเป็นรายการ {type_of} คุณสามารถเปิดใช้งานเป็นรายการ {type_of} ได้จากมาสเตอร์รายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "รายการ {0} และ {1} มีอยู่ใน {2} ต่อไปนี้:"
@@ -49945,7 +50135,7 @@ msgstr "การดำเนินการ {0} ไม่สามารถเ
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "การดำเนินการ {0} ไม่สามารถเป็นการดำเนินการย่อยได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ต้นฉบับควรถูกรวมก่อนหรือพร้อมกับใบแจ้งหนี้คืน"
@@ -49997,7 +50187,7 @@ msgstr "บัญชีราก {0} ต้องเป็นกลุ่ม"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "BOM ที่เลือกไม่ใช่สำหรับรายการเดียวกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "บัญชีเปลี่ยนแปลงที่เลือก {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {}"
@@ -50014,7 +50204,7 @@ msgstr "ผู้ขายและผู้ซื้อไม่สามาร
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "ชุดซีเรียลและแบทช์ {0} ไม่ได้เชื่อมโยงกับ {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่ได้เป็นของรายการ {1}"
@@ -50053,11 +50243,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะร่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะที่ส่งแล้ว"
@@ -50069,7 +50259,7 @@ msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0} ในคำขอวัสดุ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ร้องขอ {2} สำหรับรายการ {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr ""
@@ -50101,15 +50291,15 @@ msgstr "ค่าของ {0} แตกต่างกันระหว่า
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "ค่า {0} ถูกกำหนดให้กับรายการที่มีอยู่แล้ว {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บรายการที่เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะจัดส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "คลังสินค้าที่คุณเก็บวัตถุดิบของคุณ รายการที่ต้องการแต่ละรายการสามารถมีคลังสินค้าแหล่งที่มาแยกต่างหากได้ คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้าแหล่งที่มาได้ เมื่อส่งคำสั่งงาน วัตถุดิบจะถูกจองในคลังสินค้าเหล่านี้เพื่อการใช้งานในการผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "คลังสินค้าที่รายการของคุณจะถูกโอนเมื่อคุณเริ่มการผลิต คลังสินค้ากลุ่มยังสามารถเลือกเป็นคลังสินค้างานระหว่างทำได้"
@@ -50125,7 +50315,7 @@ msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "สร้าง {0} {1} สำเร็จแล้ว"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
@@ -50189,11 +50379,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "ต้องมีสินค้าสำเร็จรูปอย่างน้อย 1 รายการในรายการสต็อกนี้"
@@ -50214,7 +50404,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัปเด
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "เกิดปัญหาในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์การตรวจสอบสิทธิ์ของ Plaid ตรวจสอบคอนโซลเบราว์เซอร์สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "เกิดปัญหาในการยกเลิกการเชื่อมโยงรายการชำระเงิน {0}"
@@ -50236,22 +50426,14 @@ msgstr "รายการนี้เป็นตัวแปรของ {0} (
msgid "This Month's Summary"
msgstr "สรุปเดือนนี้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr "คลังสินค้านี้จะถูกอัปเดตอัตโนมัติในฟิลด์คลังสินค้าเป้าหมายของคำสั่งงาน"
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "คลังสินค้านี้จะถูกอัปเดตอัตโนมัติในฟิลด์คลังสินค้างานระหว่างทำของคำสั่งงาน"
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "สรุปสัปดาห์นี้"
@@ -50272,7 +50454,7 @@ msgstr "หมวดหมู่สินทรัพย์นี้ถูกท
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "ครอบคลุมการ์ดคะแนนทั้งหมดที่เชื่อมโยงกับการตั้งค่านี้"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "เอกสารนี้เกินขีดจำกัด {0} {1} สำหรับรายการ {4} คุณกำลังทำ {3} อื่นกับ {2} เดียวกันหรือไม่?"
@@ -50286,7 +50468,7 @@ msgstr "ฟิลด์นี้ใช้สำหรับตั้งค่า
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "ตัวกรองนี้จะถูกใช้กับรายการบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50363,11 +50545,11 @@ msgstr "นี่ขึ้นอยู่กับธุรกรรมที่
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "นี่ถือว่าอันตรายจากมุมมองทางบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญชีในกรณีที่สร้างใบรับซื้อหลังจากใบแจ้งหนี้ซื้อ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "สิ่งนี้เปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น หากคุณต้องการวางแผนวัสดุสำหรับชุดย่อยของรายการที่คุณกำลังผลิต ให้เปิดใช้งานนี้ไว้ หากคุณวางแผนและผลิตชุดย่อยแยกกัน คุณสามารถปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมายนี้ได้"
@@ -50395,7 +50577,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -50407,7 +50589,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -50419,7 +50601,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}"
@@ -50463,7 +50645,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "สิ่งนี้จะจำกัดการเข้าถึงของผู้ใช้ไปยังระเบียนพนักงานอื่น"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "{} นี้จะถือว่าเป็นการโอนวัสดุ"
@@ -50621,7 +50803,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50668,8 +50850,8 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -50683,7 +50865,7 @@ msgstr ""
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr ""
@@ -50740,6 +50922,8 @@ msgstr ""
msgid "To Employee"
msgstr ""
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr ""
@@ -50881,7 +51065,7 @@ msgstr "ถึงคลังสินค้า"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "ถึงคลังสินค้า (ไม่บังคับ)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "เพื่อเพิ่มการดำเนินการ ให้ทำเครื่องหมายที่ช่อง 'พร้อมการดำเนินการ'"
@@ -50889,11 +51073,11 @@ msgstr "เพื่อเพิ่มการดำเนินการ ใ
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "เพื่อเพิ่มวัตถุดิบของรายการที่จ้างช่วง หากไม่ได้เปิดใช้งานการรวมรายการที่ขยายแล้ว"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr ""
@@ -50909,11 +51093,11 @@ msgstr "เพื่อใช้เงื่อนไขในฟิลด์ห
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "เพื่อส่งมอบให้ลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิก {} คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิกใบแจ้งหนี้ขายนี้ คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
@@ -50935,12 +51119,12 @@ msgstr "เพื่อรวมรายการที่ไม่ใช่ส
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "เพื่อรวมต้นทุนชุดย่อยและรายการเศษในสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงานโดยไม่ใช้การ์ดงาน เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือก 'ใช้ BOM หลายระดับ'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "เพื่อรวมภาษีในแถว {0} ในอัตรารายการ ต้องรวมภาษีในแถว {1} ด้วย"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปนี้ต้องเหมือนกันสำหรับทั้งสองรายการ"
@@ -50956,11 +51140,11 @@ msgstr "เพื่อยกเลิกกฎนี้ ให้เปิด
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "เพื่อดำเนินการแก้ไขค่าคุณลักษณะนี้ต่อ ให้เปิดใช้งาน {0} ในการตั้งค่าตัวแปรรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่มีคำสั่งซื้อ โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ใน {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่มีใบรับซื้อ โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ใน {2}"
@@ -51114,7 +51298,7 @@ msgstr "รวมการจัดสรร"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51309,6 +51493,10 @@ msgstr "รวมค่าใช้จ่าย"
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "รวมค่าใช้จ่ายปีนี้"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51464,7 +51652,7 @@ msgstr "รวมคำสั่งซื้อที่พิจารณา"
msgid "Total Order Value"
msgstr "รวมมูลค่าคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr "รวมค่าธรรมเนียมอื่นๆ"
@@ -51505,7 +51693,7 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินค้างชำระ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "รวมจำนวนเงินที่ชำระ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมในตารางการชำระเงินต้องเท่ากับยอดรวม/ยอดปัดเศษ"
@@ -51517,7 +51705,7 @@ msgstr "จำนวนคำขอชำระเงินรวมต้อง
msgid "Total Payments"
msgstr "รวมการชำระเงิน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "ปริมาณที่เลือกทั้งหมด {0} มากกว่าปริมาณที่สั่ง {1} คุณสามารถตั้งค่าค่าเผื่อการเลือกเกินในการตั้งค่าสต็อก"
@@ -51640,7 +51828,7 @@ msgstr "รวมเป้าหมาย"
msgid "Total Tasks"
msgstr "รวมงาน"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "รวมภาษี"
@@ -51797,20 +51985,28 @@ msgstr "รวมชั่วโมงทำงาน"
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่จัดสรรสำหรับทีมขายควรเป็น 100"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "เปอร์เซ็นต์การสนับสนุนรวมควรเท่ากับ 100"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "รวมชั่วโมง: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมต้องไม่เกิน {}"
@@ -51989,7 +52185,7 @@ msgstr "การตั้งค่าธุรกรรม"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr "ประเภทธุรกรรม"
@@ -52030,7 +52226,7 @@ msgstr "ประวัติธุรกรรมรายปี"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน"
@@ -52202,10 +52398,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr ""
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
@@ -52406,7 +52600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52435,7 +52629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52489,7 +52683,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr ""
@@ -52502,7 +52696,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52557,7 +52751,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาอัตราแลกเปลี่
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "ไม่สามารถหาคะแนนเริ่มต้นที่ {0} ได้ คุณต้องมีคะแนนที่ครอบคลุมตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "ไม่สามารถหาช่วงเวลาภายใน {0} วันถัดไปสำหรับการดำเนินการ {1} ได้ โปรดเพิ่ม 'การวางแผนความจุสำหรับ (วัน)' ใน {2}"
@@ -52578,7 +52772,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ไม่ได้จัดสรร
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "ปริมาณที่ไม่ได้กำหนด"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr ""
@@ -52628,7 +52822,7 @@ msgstr "ยังไม่สมบูรณ์"
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52685,7 +52879,7 @@ msgstr "ไม่ได้เชื่อมโยง"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52818,7 +53012,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเวลา"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "สินเชื่อแบบไม่มีหลักประกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่าคำขอชำระเงินที่ตรงกัน"
@@ -52895,7 +53089,7 @@ msgstr "อัปเดตการอ้างอิงการทำซ้ำ
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "อัปเดตต้นทุน BOM โดยอัตโนมัติ"
@@ -52988,7 +53182,7 @@ msgstr "อัปเดตรายการ"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "อัปเดตยอดค้างชำระสำหรับตัวเอง"
@@ -53073,15 +53267,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr "กำลังอัปเดตตัวแปร..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "กำลังอัปเดตสถานะคำสั่งงาน"
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53263,7 +53457,7 @@ msgstr "ใช้ฟิลด์หมายเลขซีเรียล/แ
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "ใช้อัตราแลกเปลี่ยนตามวันที่ธุรกรรม"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "ใช้ชื่อที่แตกต่างจากชื่อโครงการก่อนหน้า"
@@ -53299,7 +53493,7 @@ msgstr "ไม่ได้ตั้งค่ารหัสผู้ใช้ส
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53310,7 +53504,7 @@ msgstr "ข้อสังเกตของผู้ใช้"
msgid "User Resolution Time"
msgstr "เวลาการแก้ไขของผู้ใช้"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "ผู้ใช้ไม่ได้ใช้กฎในใบแจ้งหนี้ {0}"
@@ -53474,11 +53668,11 @@ msgstr "ใช้ได้สำหรับประเทศ"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "ฟิลด์วันที่เริ่มใช้และวันที่ใช้ได้ถึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการสะสม"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "วันที่ใช้ได้ถึงต้องไม่ก่อนวันที่ทำธุรกรรม"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "วันที่ใช้ได้ถึงต้องไม่ก่อนวันที่ทำธุรกรรม"
@@ -53541,7 +53735,7 @@ msgstr "ความถูกต้องและการใช้งาน"
msgid "Validity in Days"
msgstr "ความถูกต้องในวัน"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "ระยะเวลาความถูกต้องของใบเสนอราคานี้สิ้นสุดลงแล้ว"
@@ -53639,7 +53833,7 @@ msgstr "ต้องการอัตราการประเมินมู
msgid "Valuation and Total"
msgstr "การประเมินมูลค่าและรวม"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการที่ลูกค้าให้ถูกตั้งค่าเป็นศูนย์"
@@ -53652,8 +53846,8 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำห
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการตามใบแจ้งหนี้ขาย (เฉพาะสำหรับการโอนภายใน)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประเมินมูลค่าไม่สามารถทำเครื่องหมายว่าเป็นแบบรวมได้"
@@ -53665,7 +53859,7 @@ msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประ
msgid "Value (G - D)"
msgstr "ค่า (G - D)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr "ค่า ({0})"
@@ -53781,7 +53975,7 @@ msgstr "ความแปรปรวน ({})"
msgid "Variant"
msgstr "ตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดของคุณลักษณะตัวแปร"
@@ -53800,7 +53994,7 @@ msgstr "BOM ตัวแปร"
msgid "Variant Based On"
msgstr "ตัวแปรตาม"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "ตัวแปรตามไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
@@ -53818,7 +54012,7 @@ msgstr "ฟิลด์ตัวแปร"
msgid "Variant Item"
msgstr "รายการตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr "รายการตัวแปร"
@@ -53974,7 +54168,7 @@ msgstr "ดูบัญชีแยกประเภท"
msgid "View Ledgers"
msgstr "ดูบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr ""
@@ -54105,7 +54299,7 @@ msgstr "ชื่อใบสำคัญ"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54127,7 +54321,7 @@ msgstr "ชื่อใบสำคัญ"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54145,7 +54339,7 @@ msgstr "ปริมาณใบสำคัญ"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
@@ -54178,7 +54372,7 @@ msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54202,7 +54396,7 @@ msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54356,7 +54550,7 @@ msgstr "ยอดคงเหลือสต็อกตามคลังสิ
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "คลังสินค้าและการอ้างอิง"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้าได้เนื่องจากมีรายการบัญชีสต็อกสำหรับคลังสินค้านี้"
@@ -54364,16 +54558,16 @@ msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้าได้
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคลังสินค้าสำหรับหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -54387,7 +54581,7 @@ msgstr "อายุและมูลค่ายอดคงเหลือร
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้า {0} ได้เนื่องจากมีปริมาณสำหรับรายการ {1}"
@@ -54395,19 +54589,19 @@ msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้า {0} ไ
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับคำสั่งขาย {1} ควรเป็น {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เชื่อมโยงกับบัญชีใด โปรดระบุบัญชีในระเบียนคลังสินค้าหรือกำหนดบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นในบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "มูลค่าสต็อกของคลังสินค้าได้ถูกบันทึกในบัญชีต่อไปนี้แล้ว:"
@@ -54424,15 +54618,15 @@ msgstr "คลังสินค้า: {0} ไม่ได้เป็นขอ
msgid "Warehouses"
msgstr "คลังสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "คลังสินค้าที่มีโหนดลูกไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "คลังสินค้าที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "คลังสินค้าที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
@@ -54520,15 +54714,15 @@ msgstr "คำเตือน!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "คำเตือน: มี {0} # {1} อื่นที่มีอยู่สำหรับรายการสต็อก {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "คำเตือน: ปริมาณที่ขอวัสดุน้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "คำเตือน: คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1}"
@@ -54848,15 +55042,11 @@ msgstr "งานที่เสร็จสิ้น"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "คลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการ"
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -54953,12 +55143,12 @@ msgstr "สรุปคำสั่งงาน"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานได้เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานสำหรับแม่แบบรายการได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "คำสั่งงานได้ถูก {0}"
@@ -55000,7 +55190,7 @@ msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "คลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "ต้องการคลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการก่อนการส่ง"
@@ -55137,7 +55327,7 @@ msgstr "สถานีงาน"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr "หนี้สูญ"
@@ -55240,7 +55430,7 @@ msgstr "มูลค่าหลังการตัดจำหน่าย"
msgid "Wrong Company"
msgstr "บริษัทผิดอัน"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr "รหัสผ่านผิด"
@@ -55287,7 +55477,7 @@ msgstr "วันที่เริ่มปีหรือวันที่ส
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "คุณกำลังนำเข้าข้อมูลสำหรับรายการรหัส:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปเดตตามเงื่อนไขที่ตั้งไว้ในเวิร์กโฟลว์ {}"
@@ -55307,7 +55497,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "คุณกำลังเลือกปริมาณมากกว่าที่ต้องการสำหรับรายการ {0} ตรวจสอบว่ามีรายการเลือกอื่นที่สร้างขึ้นสำหรับคำสั่งขาย {1} หรือไม่"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "คุณสามารถเพิ่มใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {} ด้วยตนเองเพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -55319,7 +55509,7 @@ msgstr "คุณยังสามารถคัดลอก-วางลิ
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "คุณยังสามารถตั้งค่าบัญชี CWIP เริ่มต้นในบริษัท {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -55360,7 +55550,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถประมวลผลหมาย
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "คุณไม่สามารถแลกคะแนนสะสมที่มีมูลค่ามากกว่ายอดรวมได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนอัตราได้หากมีการกล่าวถึง BOM สำหรับรายการใด ๆ"
@@ -55396,7 +55586,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "คุณไม่สามารถแลกได้มากกว่า {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "คุณไม่สามารถโพสต์การประเมินมูลค่ารายการก่อน {} ได้"
@@ -55416,7 +55606,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำสั่งซื้
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "คุณไม่สามารถ {0} เอกสารนี้ได้เนื่องจากมีรายการปิดงวด {1} อื่นที่มีอยู่หลังจาก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ {} รายการใน {}"
@@ -55452,7 +55642,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "คุณได้ป้อนใบส่งของซ้ำในแถว"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "คุณต้องเปิดใช้งานการสั่งซื้ออัตโนมัติในการตั้งค่าสต็อกเพื่อรักษาระดับการสั่งซื้อใหม่"
@@ -55464,11 +55654,11 @@ msgstr "คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยั
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนเพิ่มรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "คุณต้องยกเลิกการปิด POS Entry {} เพื่อที่จะยกเลิกเอกสารนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "คุณเลือกกลุ่มบัญชี {1} เป็นบัญชี {2} ในแถว {0} โปรดเลือกบัญชีเดียว"
@@ -55532,7 +55722,7 @@ msgstr "ไฟล์ซิป"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[สำคัญ] [ERPNext] ข้อผิดพลาดการสั่งซื้ออัตโนมัติ"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`อนุญาตอัตราเชิงลบสำหรับรายการ`"
@@ -55552,7 +55742,7 @@ msgstr "เป็นคำอธิบาย"
msgid "as Title"
msgstr "เป็นชื่อเรื่อง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "เป็นเปอร์เซ็นต์ของปริมาณรายการที่เสร็จสมบูรณ์"
@@ -55568,12 +55758,12 @@ msgstr "อิงตาม"
msgid "by {}"
msgstr "โดย {}"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ต้องไม่เกิน 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr "ลงวันที่ {0}"
@@ -55621,7 +55811,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง: การจัดส่งวันถัด
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr "ชื่อฟิลด์"
@@ -55676,7 +55866,7 @@ msgstr "ซ้าย"
msgid "material_request_item"
msgstr "รายการคำขอวัสดุ"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 100"
@@ -55751,7 +55941,7 @@ msgstr "การให้คะแนน"
msgid "received from"
msgstr "ได้รับจาก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr "ส่งคืน"
@@ -55786,7 +55976,7 @@ msgstr "ขวา"
msgid "sandbox"
msgstr "แซนด์บ็อกซ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr "ขายแล้ว"
@@ -55794,8 +55984,8 @@ msgstr "ขายแล้ว"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "การสมัครสมาชิกถูกยกเลิกแล้ว"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr "ฟิลด์อ้างอิงเป้าหมาย"
@@ -55813,7 +56003,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก"
@@ -55840,7 +56030,7 @@ msgstr "ผ่านเครื่องมืออัปเดต BOM"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "คุณต้องเลือกบัญชีงานทุนที่กำลังดำเนินการในตารางบัญชี"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' ถูกปิดใช้งาน"
@@ -55848,7 +56038,7 @@ msgstr "{0} '{1}' ถูกปิดใช้งาน"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' ไม่อยู่ในปีงบประมาณ {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่วางแผนไว้ ({2}) ในคำสั่งงาน {3}"
@@ -55856,7 +56046,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ได้ส่งสินทรัพย์แล้ว ลบรายการ {2} ออกจากตารางเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับลูกค้า {1}"
@@ -55864,15 +56054,15 @@ msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับลูกค้า
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "บัญชี {0}: {1} ({2}) ต้องอยู่ในสกุลเงินการเรียกเก็บเงินของลูกค้า: {3} หรือสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัท: {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "คูปอง {0} ที่ใช้คือ {1} ปริมาณที่อนุญาตหมดแล้ว"
@@ -55880,11 +56070,11 @@ msgstr "คูปอง {0} ที่ใช้คือ {1} ปริมาณ
msgid "{0} Digest"
msgstr "สรุป {0}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "หมายเลข {0} {1} ถูกใช้แล้วใน {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -55912,7 +56102,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ใช่ประเภท {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} ขณะส่งใบรับซื้อ"
@@ -55967,11 +56157,11 @@ msgstr "{0} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} สร้างแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "สกุลเงิน {0} ต้องเหมือนกับสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัท โปรดเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1} และควรออกคำสั่งซื้อให้กับผู้จัดจำหน่ายนี้ด้วยความระมัดระวัง"
@@ -56009,7 +56199,7 @@ msgstr "{0} ส่งสำเร็จแล้ว"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} ชั่วโมง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} ในแถว {1}"
@@ -56019,7 +56209,7 @@ msgstr "{0} เป็นมิติการบัญชีที่จำเ
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในแถว: {1}"
@@ -56027,11 +56217,11 @@ msgstr "{0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในแถว:
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} กำลังทำงานอยู่สำหรับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรมนี้ไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}"
@@ -56044,11 +56234,11 @@ msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบั
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} ไม่ใช่บัญชีธนาคารของบริษัท"
@@ -56080,7 +56270,7 @@ msgstr "{0} ไม่ได้ทำงาน ไม่สามารถเร
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ไม่ใช่ผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้นสำหรับรายการใด ๆ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} ถูกระงับจนถึง {1}"
@@ -56108,15 +56298,15 @@ msgstr "{0} รายการสูญหายระหว่างกระ
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} รายการที่ผลิต"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับรายการ {1}"
@@ -56128,7 +56318,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์ {0} ไม่ถูกต้อง"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "ไม่สามารถกรองรายการชำระเงิน {0} ด้วย {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "ปริมาณ {0} ของรายการ {1} กำลังถูกรับเข้าสู่คลังสินค้า {2} ที่มีความจุ {3}"
@@ -56136,11 +56326,11 @@ msgstr "ปริมาณ {0} ของรายการ {1} กำลัง
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} หน่วยถูกจองไว้สำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2} โปรดยกเลิกการจองเพื่อ {3} การกระทบยอดสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} หน่วยของรายการ {1} ไม่มีในคลังสินค้าใด ๆ"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} หน่วยของรายการ {1} ถูกเลือกในรายการเลือกอื่น"
@@ -56165,7 +56355,7 @@ msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} เพ
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} จนถึง {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ถูกต้อง {0} สำหรับรายการ {1}"
@@ -56207,7 +56397,7 @@ msgstr "สร้าง {0} {1} แล้ว"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} ไม่มีอยู่"
@@ -56223,8 +56413,8 @@ msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินเต็ม
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินบางส่วนแล้ว โปรดใช้ปุ่ม 'รับใบแจ้งหนี้ค้างชำระ' หรือ 'รับคำสั่งซื้อค้างชำระ' เพื่อรับยอดค้างชำระล่าสุด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} ถูกแก้ไขแล้ว โปรดรีเฟรช"
@@ -56245,8 +56435,8 @@ msgstr "{0} {1} ถูกเชื่อมโยงกับรหัสทั
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} เกี่ยวข้องกับ {2} แต่บัญชีคู่สัญญาคือ {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือปิดแล้ว"
@@ -56299,7 +56489,7 @@ msgstr "{0} {1} ถูกระงับ"
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} ต้องถูกส่ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} ไม่อนุญาตให้โพสต์ใหม่ โปรดแก้ไข {2} เพื่อเปิดใช้งานการโพสต์ใหม่"
@@ -56334,7 +56524,7 @@ msgstr "{0} {1}: บัญชี {2} ไม่ได้ใช้งาน"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: รายการบัญชีสำหรับ {2} สามารถทำได้เฉพาะในสกุลเงิน: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: ศูนย์ต้นทุนเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {2}"
@@ -56388,7 +56578,7 @@ msgstr "{1} ของ {0} ไม่สามารถอยู่หลังว
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, โปรดทำการดำเนินการ {1} ให้เสร็จก่อนการดำเนินการ {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท: {2}"
@@ -56396,7 +56586,7 @@ msgstr "{0}: {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56416,7 +56606,7 @@ msgstr "{doctype} {name} ถูกยกเลิกหรือปิดแล
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {doctype} ที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง ({sample_size}) ของ {item_name} ต้องไม่เกินปริมาณที่ยอมรับได้ ({accepted_quantity})"
@@ -56482,7 +56672,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index 0a9746bbf82b..da7a785475d8 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-18 22:13\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-24 23:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " Adres"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr " Tutar"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr " Tutar"
msgid " BOM"
msgstr " Ürün Ağacı"
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr " Varsayılan Devam Eden İş Deposu "
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr " Alt Tablo"
msgid " Is Subcontracted"
msgstr "Alt Yüklenici"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr " Ürün"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr "İsim"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr " Fiyat"
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr " Malzeme Transferini Geç"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr " Alt Montaj"
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "% Tamamlandı"
msgid "% Delivered"
msgstr "% Teslim Edildi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Bitmiş Ürün Miktarı"
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "% Tamamlandı"
msgid "% Occupied"
msgstr "% Dolu"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% Genel Toplam"
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Çoklu Satış Siparişlerine İzin Ver'"
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "'Şuna Göre' ve 'Gruplandırma Ölçütü' aynı olamaz"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı"
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr "Teslimattan Önce Kalite Kontrol Gereklidir ayarı {0} ürünü için de
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "Satın Alma Öncesi Kalite Kontrol Gereklidir ayarı {0} ürünü için devre dışı bırakılmıştır, Kalite Kontrol Raporu oluşturmanıza gerek yok."
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr "'Açılış'"
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr "Bitiş tarihi gereklidir"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz"
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' hesabı zaten {1} tarafından kullanılıyor. Başka bir hesap kul
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' zaten eklenmiş."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' şirket para birimi {1} olmalıdır."
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Tarih Ayarl
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -889,6 +899,7 @@ msgstr "Raporlar & Kayıtlar "
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -899,19 +910,13 @@ msgstr "Raporlar & Kayıtlar "
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr "Raporlar & Kayıtlar "
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr "Ayarlar "
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -941,6 +946,7 @@ msgstr "Kısayollar\n"
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -949,6 +955,7 @@ msgstr "Kısayollar\n"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Kısayollar "
@@ -1027,7 +1034,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Aynı isimde bir Müşteri Grubu mevcut. Lütfen Müşteri adını değiştirin veya Müşteri Grubunu yeniden adlandırın."
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Aynı filtreler için {0} numaralı bir Mutabakat İşi çalışıyor.
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "İşlem Silme Belgesi: {0} için {0} başlatıldı"
@@ -1161,11 +1168,11 @@ msgstr "Kısaltma"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Kısaltma zaten başka bir şirket için kullanılıyor"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Kısaltma zorunludur"
@@ -1368,8 +1375,8 @@ msgstr "Ana Hesap"
msgid "Account Manager"
msgstr "Muhasebe Müdürü"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr "Hesap Eksik"
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr "Hesap Alt Türü"
msgid "Account Type"
msgstr "Hesap Türü"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr "Hesap Değeri"
@@ -1473,6 +1480,10 @@ msgstr "Hesap bakiyesi Borç olarak ayarlanmış, ‘Bakiye Durumunu’ olarak A
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Değişim Tutarı Hesabı"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Ödeme kayıtlarını almak için hesap zorunludur"
@@ -1518,12 +1529,12 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
-msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
-msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil."
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
@@ -1550,15 +1561,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr "{0} Hesabı birden çok kez girilmiş"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "{0} Hesabı donduruldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır"
@@ -1598,11 +1605,11 @@ msgstr "Hesap: {0} sermaye olarak Devam Eden İşler’dir ve Muhasebe Ka
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez"
@@ -1881,8 +1888,8 @@ msgstr "Muhasebe Girişleri"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1890,33 +1897,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0} için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir."
@@ -1975,7 +1982,7 @@ msgstr "Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtil
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1999,7 +2006,7 @@ msgstr "Hesaplar Bugüne Kadar Donduruldu"
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "Hesap Eksik Hatası"
@@ -2036,7 +2043,6 @@ msgstr "Borç Hesabı Özeti"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -2045,7 +2051,6 @@ msgstr "Borç Hesabı Özeti"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -2091,7 +2096,6 @@ msgstr "Alacak/Borç Hesapları"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2143,15 +2147,15 @@ msgstr "Birikmiş Amortisman Tutarı"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Birikmiş Amortisman"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Aylık Birikim"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -2387,7 +2391,7 @@ msgstr "Gerçek Bitiş Tarihi"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi (Zaman Tablosu'ndan)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "Gerçek Bitiş Zamanı"
msgid "Actual Expense"
msgstr "Gerçekleşen Gider"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr "Toplam Saat (Zaman Çizgelgesi)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Güncel Stok Miktarı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}"
@@ -2551,7 +2555,7 @@ msgstr "İndirim Ekle"
msgid "Add Employees"
msgstr "Personel Ekle"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2599,13 +2603,18 @@ msgstr "Ekle veya Çıkar"
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Sipariş İndirimi Ekle"
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "Teklif Ekle"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Hammadde Ekle"
@@ -2661,8 +2670,8 @@ msgstr "Seri / Parti No Ekle (Reddedilen Miktar)"
msgid "Add Stock"
msgstr "Stok Ekle"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Alt Montaj Ekle"
@@ -2690,7 +2699,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Detayları Ekle"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme"
@@ -2877,7 +2886,7 @@ msgstr "Ek İndirim Tutarı"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Ek İndirim Tutarı"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2976,7 +2985,7 @@ msgstr "Ek Operasyon Maliyeti"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3138,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Karşılığına Yapılan Düzenleme"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Satın Alma Faturası oranına göre düzeltme"
@@ -3212,7 +3221,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Peşinat Ödemeleri"
@@ -3255,7 +3264,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr "Avans Tutarı"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz."
@@ -3317,7 +3326,7 @@ msgstr "Karşılığında"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr "Hesap"
@@ -3332,7 +3341,7 @@ msgstr "Hesap"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Genel Siparişe Karşılık"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında"
@@ -3433,13 +3442,13 @@ msgstr "Satış Sipariş Kalemi karşılığı"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Karşılığı"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Tedarikçi Faturasına Karşı {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr "Fatura"
@@ -3463,7 +3472,7 @@ msgstr "İlgili Belge No"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Fatura Türü"
@@ -3481,7 +3490,7 @@ msgstr "Gün"
msgid "Age (Days)"
msgstr "Geçen Gün"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr "Yaş ({0})"
@@ -3577,7 +3586,7 @@ msgstr "Algoritma"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Tüm Hesaplar"
@@ -3601,7 +3610,7 @@ msgstr "Tüm Aktiviteler"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Tüm Etkinlikler HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr "Tüm Ürün Ağaçları"
@@ -3629,21 +3638,21 @@ msgstr "Tüm Müşteri Grupları"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr "Tüm Departmanlar"
@@ -3719,7 +3728,7 @@ msgstr "Tüm Tedarikçi Grupları"
msgid "All Territories"
msgstr "Tüm Bölgeler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr "Tüm Depolar"
@@ -3737,15 +3746,15 @@ msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır."
msgid "All items are already requested"
msgstr "Tüm ürünler zaten talep edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr "Tüm ürünler zaten alındı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı."
@@ -3753,11 +3762,11 @@ msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı."
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3771,11 +3780,11 @@ msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni olu
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Bu öğelerin tümü zaten Faturalandırılmış/İade edilmiştir"
@@ -3804,7 +3813,7 @@ msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Ödeme Koşullarına Göre Ödeme Tahsis Edin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Ödeme Talebini Tahsis Et"
@@ -3835,7 +3844,7 @@ msgstr "Ayrılan"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3861,11 +3870,11 @@ msgstr "Ayrılan:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "İzin Verilen Tutar"
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Ayrılan Tutar, Düzeltilmemiş tutarlardan büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Ayrılan Tutar negatif olamaz"
@@ -3886,7 +3895,7 @@ msgstr "Ayrılan"
msgid "Allocations"
msgstr "Tahsisler"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr "Ayrılan Miktar"
@@ -3967,7 +3976,7 @@ msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Öğenin Bir İşlemde Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Verin"
@@ -4307,7 +4316,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr "Zaten Seçilmiş"
@@ -4343,7 +4352,7 @@ msgstr "Alternatif Ürün Kodu"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Alternatif Ürün Adı"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternatif Ürünler"
@@ -4367,6 +4376,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4464,8 +4474,9 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4498,8 +4509,8 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4520,7 +4531,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4559,6 +4570,8 @@ msgstr "Tutar"
msgid "Amount (AED)"
msgstr "Tutar (AED)"
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4581,6 +4594,7 @@ msgstr "Tutar (AED)"
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4720,12 +4734,12 @@ msgstr "Tutar"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Ürün Grubu, Ürünleri türlerine göre sınıflandırmanın bir yoludur."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Ürün değerlemesi {0} üzerinden yeniden yayınlanırken bir hata oluştu"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu"
@@ -4745,11 +4759,11 @@ msgstr "Analist"
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Yıllık Fatura: {0}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -4772,9 +4786,9 @@ msgstr "Yıllık Gelir"
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Ciro"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr "{4} mali yılı için {1} '{2}' ve '{3}' hesabında başka bir Bütçe kaydı '{0}' zaten mevcuttur"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
+msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
@@ -5164,7 +5178,7 @@ msgstr "Ar"
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "Tüm Demo Verilerini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "Bu ürünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -5176,6 +5190,10 @@ msgstr "{0} girişini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem, ilişki
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "Bu aboneliği yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr ""
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5188,7 +5206,7 @@ msgstr "Alan"
msgid "Area UOM"
msgstr "Alan Birimi"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Gelen Miktar"
@@ -5223,7 +5241,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz."
@@ -5235,7 +5253,7 @@ msgstr "Depolarda Rezerv stok olduğu için {0} ayarını devre dışı bırakam
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Yeterli Alt Montaj Ürünleri mevcut olduğundan, {0} Deposu için İş Emri gerekli değildir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir."
@@ -5664,7 +5682,7 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr "Varlık iade edildi"
@@ -5676,8 +5694,8 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr "Satılan Varlık"
@@ -5780,7 +5798,7 @@ msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Yapılacak İşi Personele Ata"
@@ -5816,16 +5834,16 @@ msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunl
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur."
@@ -5861,7 +5879,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Satır {0}: Üst Satır No, {1} öğesi için ayarlanamıyor"
@@ -5873,11 +5891,11 @@ msgstr "Satır {0}: {1} partisi için miktar zorunludur"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no veya toplu no alanlarından değerleri kaldırın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için Üst Satır No'yu ayarlayın"
@@ -5937,7 +5955,7 @@ msgstr "Özellik İsmi"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Özellik Değeri"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
@@ -5945,11 +5963,11 @@ msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Özellik değeri: {0} yalnızca bir kez görünmelidir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr "Özellikler"
@@ -6151,7 +6169,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr "Otomatik Yeniden Sipariş"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Otomatik tekrar dokümanı güncellendi"
@@ -6214,7 +6232,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr "Slotların Kullanılabilirliği"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
@@ -6244,11 +6262,11 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr "Mevcut Miktar"
@@ -6347,8 +6365,8 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi"
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr "Ortalama Yaş"
@@ -6449,7 +6467,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Miktarı"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6469,7 +6487,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı"
msgid "BOM 1"
msgstr "Ürün Ağacı 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Ürün Ağacı 1 {0} ve Ürün Ağacı 2 {1} aynı olmamalıdır"
@@ -6547,7 +6565,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Bilgisi"
msgid "BOM Item"
msgstr "Ürün Ağacı Ürünü"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "Ürün Ağacı Seviyesi"
@@ -6606,7 +6624,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Operasyonu"
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "Ürün Ağacı Operasyon Süresi"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr "Ürün Ağacı Miktarı"
@@ -6645,9 +6663,9 @@ msgstr "Ürün Ağacı Stok Raporu"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Ürün Ağacı Yapısı"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
-msgstr "Ürün Ağacı Ölçü Birimi"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -6698,7 +6716,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Ürünü"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
@@ -6708,7 +6726,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
msgid "BOM and Production"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor"
@@ -6717,23 +6735,23 @@ msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Ürün Ağacı yinelemesi: {0}, {1} alt öğesi olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Ürün Ağacı yinelemesi: {1}, {0} girişinin üst öğesi veya alt öğesi olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "{0} Ürün Ağacı {1} Ürününe ait değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "{0} Ürün Ağacı aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "{0} Ürün Ağacı kaydedilmelidir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "{1} Ürünü için {0} Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -6742,15 +6760,15 @@ msgstr "{1} Ürünü için {0} Ürün Ağacı bulunamadı"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Ürün Ağaçları Güncellendi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Ürün Ağaçları Başarıyla Oluşturuldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Ürün Ağaçları Oluşturma Başarısız Oldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Ürün Ağaçlarının oluşturulması sıraya alındı, lütfen bir süre sonra durumu kontrol edin"
@@ -6804,7 +6822,7 @@ msgstr "Bakiye"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Bakiye (Borç - Alacak)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Bakiye ({0})"
@@ -6849,7 +6867,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanço"
@@ -7275,7 +7293,7 @@ msgstr "Taban Fiyat"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "Vergi Stopajı Net Taban Toplamı"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr "Birim Toplam"
@@ -7468,11 +7486,11 @@ msgstr "Parti No"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Numarası Zorunlu"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti No {0} , seri numarası olan {1} öğesi ile bağlantılıdır. Lütfen bunun yerine seri numarasını tarayın."
@@ -7491,11 +7509,11 @@ msgstr "Parti No."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Numaraları"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil"
@@ -7540,7 +7558,7 @@ msgstr "Parti Ölçü Birimi"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti ve Seri No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
@@ -7548,16 +7566,16 @@ msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} ve Depo"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı."
@@ -7621,7 +7639,7 @@ msgstr "Alış Faturasındaki Reddedilen Miktar için Fatura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7724,7 +7742,7 @@ msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Fatura Adresi Adı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -8057,7 +8075,7 @@ msgstr "Rezerve"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Stok değerinin birden fazla hesaba kaydedilmesi, stok ve hesap değerinin izlenmesini zorlaştıracaktır."
@@ -8205,38 +8223,60 @@ msgstr "Bütçe"
msgid "Budget Account"
msgstr "Bütçe Hesabı"
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr "Bütçe Hesapları"
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Bütçe Karşılığı"
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "Bütçe Tutarı"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "Bütçe Detayı"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "Bütçe Aşıldı"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Bütçe Listesi"
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8245,11 +8285,11 @@ msgstr "Bütçe Listesi"
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "Bütçe Fark Raporu"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "Grup Hesabı {0} için bütçe atanamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "Bütçe, {0} için atanamaz çünkü bu bir Gelir veya Gider hesabı değildir"
@@ -8385,7 +8425,6 @@ msgstr "Alış Fiyatı"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8449,10 +8488,8 @@ msgstr "CRM Notu"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları"
@@ -8703,7 +8740,7 @@ msgstr "Kampanya Takvimleri"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "{0} tarafından onaylanabilir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor."
@@ -8732,16 +8769,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Belgelerle gruplandırılmışsa, Belge No ile filtreleme yapılamaz."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler olduğu için değerleme yöntemi değiştirilemez"
@@ -8792,17 +8830,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "İade Oluşturulamıyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Birleştirilemez"
@@ -8842,11 +8880,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
@@ -8866,7 +8904,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin."
@@ -8882,11 +8920,11 @@ msgstr "Referans Belge Türü değiştirilemiyor."
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor."
@@ -8910,11 +8948,11 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın."
@@ -8923,11 +8961,11 @@ msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez."
@@ -8940,7 +8978,7 @@ msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "'Değerleme' veya 'Değerleme ve Toplam' kategorisi için çıkarma işlemi yapılamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
@@ -8948,15 +8986,15 @@ msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8964,8 +9002,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "Bir şirket için birden fazla belge sıraya alınamıyor. {0} zaten şu şirket için sıraya alındı/çalışıyor: {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz."
@@ -8977,7 +9015,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın."
@@ -8985,15 +9023,15 @@ msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "{0} Ürünü için Sipariş Miktarı {1} adetten daha fazla üretilemez."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
@@ -9001,8 +9039,8 @@ msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor"
@@ -9015,16 +9053,16 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi için Hata Günlüğünü kontrol edin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz."
@@ -9032,15 +9070,15 @@ msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
@@ -9048,7 +9086,7 @@ msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Değişkenlere kopyalamak için {0} alanı ayarlanamıyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "{1} üzerinde herhangi bir negatif açık faturası olmadan {0} yapılamaz"
@@ -9083,7 +9121,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapasite Planlaması"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
@@ -9204,7 +9242,7 @@ msgstr "Nakit Girişi"
msgid "Cash Flow"
msgstr "Nakit Akışı"
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Nakit Akış Tablosu"
@@ -9225,7 +9263,7 @@ msgstr "Operasyonlardan Nakit Akışı"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Eldeki Nakit"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Ödeme girişi yapmak için Nakit veya Banka Hesabı zorunludur"
@@ -9319,12 +9357,12 @@ msgstr "Kategori Detayları"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Kategori Bazında Varlık Değeri"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "Dikkat"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Dikkat: Bu işlem dondurulmuş hesapları değiştirebilir."
@@ -9424,7 +9462,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin."
@@ -9434,7 +9472,7 @@ msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Sonraki senkronizasyon başlangıç tarihini ayarlamak için bu tarihi manuel olarak değiştirin."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi."
@@ -9456,8 +9494,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal Ortağı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez"
@@ -9502,7 +9540,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr "Grafik Ağacı"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9510,7 +9547,7 @@ msgstr "Grafik Ağacı"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9691,7 +9728,7 @@ msgstr "Bu Görev için Alt Görev mevcut. Bu Görevi silemezsiniz."
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Bu depo için alt depo mevcut. Bu depoyu silemezsiniz."
@@ -9831,11 +9868,11 @@ msgstr "Kapalı Belge"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Kapalı Belgeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın."
@@ -10250,7 +10287,7 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10316,9 +10353,9 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10402,7 +10439,7 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10578,7 +10615,7 @@ msgstr "Şirket Adres Gösterimi"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Şirket Adresi Adı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10668,11 +10705,11 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr "Şirket alanı gereklidir"
@@ -10689,7 +10726,7 @@ msgstr "Şirket hesabı için şirket zorunludur"
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "Fatura oluşturmak için şirket zorunludur. Lütfen Global Varsayılanlar'da varsayılan bir şirket ayarlayın."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr "Şirket adı aynı değil"
@@ -10737,7 +10774,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor"
@@ -10762,12 +10799,12 @@ msgstr "Rakip Adı"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "Rakipler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "İşi Tamamla"
@@ -10805,12 +10842,12 @@ msgstr "Tamamlanan Operasyon"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
@@ -10942,7 +10979,7 @@ msgstr "Tüm Parti Defteri Tutarını Dikkate Alın"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Minimum Sipariş Miktarını Dikkate Al"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -11014,7 +11051,7 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolide Satış Faturası"
@@ -11108,7 +11145,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Tüketilen Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz"
@@ -11261,7 +11298,7 @@ msgstr "İletişim No"
msgid "Contact Person"
msgstr "İlgili kişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11444,19 +11481,19 @@ msgstr "Dönüşüm Oranı"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11510,11 +11547,6 @@ msgstr "Şurdan Kopyalanacak"
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "Alanları Varyanta Kopyala"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr "Çekirdek"
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11527,13 +11559,13 @@ msgstr "Düzeltici"
msgid "Corrective Action"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Düzeltici Faaliyet İş Kartı"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet"
@@ -11677,10 +11709,10 @@ msgstr "Maliyet"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11703,7 +11735,7 @@ msgstr "Maliyet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11756,7 +11788,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi Kodu"
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçe"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr ""
@@ -11764,8 +11796,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir"
@@ -11797,7 +11829,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezler
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr "Maliyet Merkezleri"
@@ -11908,11 +11940,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo Verileri Silinemedi"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Alacak Dekontu otomatik olarak oluşturulamadı, lütfen 'Alacak Dekontu Düzenle' seçeneğinin işaretini kaldırın ve tekrar gönderin"
@@ -12116,7 +12148,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Oluştur"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Ödeme Girişi Oluştur"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
@@ -12178,7 +12210,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Numune Saklama Stok Hareketi Oluştur"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
@@ -12187,7 +12219,7 @@ msgstr "Stok Girişi Oluştur"
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Vergi Şablonu Oluştur"
@@ -12364,15 +12396,15 @@ msgstr "{0} oluşturulması kısmen başarılı.\n"
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Alacak (İşlem)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Alacak ({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr "Alacak Hesabı"
@@ -12450,7 +12482,7 @@ msgstr "Vade Günü"
msgid "Credit Limit"
msgstr "Bakiye Limiti"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Borç Limiti Aşıldı"
@@ -12498,7 +12530,7 @@ msgstr "Alacak Ayı"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12514,7 +12546,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Tutarı"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi"
@@ -12524,15 +12556,15 @@ msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Alacak Dekontu, \"Karşı İade\" belirtilmiş olsa bile kendi bakiye tutarını güncelleyecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap"
@@ -12541,16 +12573,16 @@ msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Şirket Para Biriminde Alacak"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Müşteri {0} için borçlanma limiti aşılmıştır ({1}/{2})"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Şirket {0} için borçlanma limiti zaten tanımlanmış."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "{0} müşterisi için kredi limitine ulaşıldı"
@@ -12727,9 +12759,9 @@ msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para bir
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır"
@@ -12737,7 +12769,7 @@ msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Kapanış Hesabının Para Birimi {0} olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "Fiyat listesinin para birimi {0} , {1} veya {2} olmalıdır"
@@ -13013,7 +13045,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -13032,7 +13064,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13281,7 +13313,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13391,7 +13423,7 @@ msgstr "Müşteri Mobil No"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13496,7 +13528,7 @@ msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr "Müşteri Hizmetleri"
@@ -13553,9 +13585,9 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Müşteri {0} {1} projesine ait değil"
@@ -13665,7 +13697,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "{0} için Günlük Proje Özeti"
@@ -13754,7 +13786,7 @@ msgstr "Doğum Tarihi bugünün tarihinden büyük olamaz."
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Başlama Tarihi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "Başlangıç Tarihi Kuruluş Tarihinden büyük olmalıdır"
@@ -13778,7 +13810,7 @@ msgstr "Veriliş Tarihi"
msgid "Date of Joining"
msgstr "İşe Başlama Tarihi"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr "İşlem Tarihi"
@@ -13910,11 +13942,11 @@ msgstr "Aracı"
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Borç (İşlem)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Borç ({0})"
@@ -13924,7 +13956,7 @@ msgstr "Borç ({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr "Borç Hesabı"
@@ -13967,7 +13999,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13993,13 +14025,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr "Borçlandırma"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli"
@@ -14064,7 +14096,7 @@ msgstr "Desilitre"
msgid "Decimeter"
msgstr "Desimetre"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr "Kayıp Beyanı"
@@ -14126,14 +14158,14 @@ msgstr "Varsayılan Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Varsayılan Ödenen Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı"
@@ -14146,15 +14178,15 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -14282,9 +14314,8 @@ msgstr "Varsayılan Gider Hesabı"
msgid "Default Finance Book"
msgstr "Varsayılan Finans Defteri"
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "Varsayılan Bitmiş Ürün Deposu"
@@ -14419,14 +14450,18 @@ msgstr "Varsayılan Teklif Geçerlilik Günü"
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Varsayılan Alacak Hesabı"
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "Varsayılan Satış Ölçü Birimi"
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "Varsayılan Hurda Deposu"
@@ -14464,6 +14499,11 @@ msgstr "Varsayılan Kaynak Depo"
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "Varsayılan Stok Birimi"
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14491,15 +14531,15 @@ msgstr "Varsayılan Bölge"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü zaten başka bir Ölçü Birimi ile bazı işlemler yaptınız. Ya bağlantılı belgeleri iptal etmeniz ya da yeni bir Ürün oluşturmanız gerekir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Ürün {0} için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü başka bir ölçü birimiyle işlem yapılmıştır. Farklı bir Varsayılan Ölçü Birimi kullanmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecek."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Değişiklik için varsayılan ölçü birimi '{0}' şablondaki ile aynı olmalıdır '{1}'"
@@ -14526,18 +14566,6 @@ msgstr "Varsayılan Depo"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "İadeler için Varsayılan Depo"
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "Üretim İçin Varsayılan Depolar"
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Varsayılan Devam Eden İş Deposu"
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14554,7 +14582,7 @@ msgstr "Bu mod seçildiğinde, POS Fatura'da varsayılan hesap otomatik olar
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "Stok ile alakalı işlemlerin Varsayılan Ayarları"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "Satış, satın alma ve kalemler için varsayılan vergi şablonları oluşturulur."
@@ -14714,12 +14742,12 @@ msgstr "Potansiyel Müşterileri ve Adresleri Sil"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "İşlemleri Sil"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Bu Şirkete ait tüm İşlemleri Sil"
@@ -14871,7 +14899,7 @@ msgstr "Teslimat Tarihi"
msgid "Delivery Details"
msgstr "Teslimat Detayları"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr ""
@@ -14902,7 +14930,7 @@ msgstr "Sevkiyat Yöneticisi"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14953,7 +14981,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "İrsaliye Trendleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
@@ -15003,7 +15031,7 @@ msgstr "Teslimat Durakları"
msgid "Delivery To"
msgstr "Teslimat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr ""
@@ -15040,7 +15068,7 @@ msgstr "Teslimat Deposu"
msgid "Delivery to"
msgstr "Teslimat"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "{0} stok kalemi için teslimat deposu gerekli"
@@ -15296,7 +15324,7 @@ msgstr "Tasarımcı"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Ayrıntılı Sebep"
@@ -15408,12 +15436,12 @@ msgstr "Fark"
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "Fark Gönderme Tarihi"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr "Fark Miktarı"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr "Fark Değeri"
@@ -15560,15 +15588,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi"
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "{0} bir dahili transfer olduğundan, vergiler dahil fiyatlar devre dışı bırakıldı"
@@ -15804,7 +15832,7 @@ msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "İndirim 100'den az olmalı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Ödeme Vadesine göre {} indirim uygulandı"
@@ -15876,7 +15904,7 @@ msgstr "Takdire Bağlı Sebep"
msgid "Dislikes"
msgstr "Beğenilmeyenler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr "Sevkiyat"
@@ -16021,6 +16049,11 @@ msgstr "Ek Maliyetleri Şunlara Göre Dağıtın "
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "Masrafları Şuna göre Dağıt"
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -16057,6 +16090,11 @@ msgstr "Manuel olarak Dağıt"
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "Dağıtılan İndirim Tutarı"
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16138,7 +16176,7 @@ msgstr "Tüm müşterilere e-posta yoluyla bildirim göndermek ister misiniz?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Malzeme talebini göndermek istiyor musunuz?"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
@@ -16169,7 +16207,7 @@ msgstr "Dökümantasyon"
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Her tetikleyicide işlenen belgeler. Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "Belgeler: {0} için ertelenmiş gelir/gider etkinleştirildi. Yeniden gönderilemiyor."
@@ -16343,7 +16381,7 @@ msgstr "Son Tarih {0} tarihinden sonra olamaz"
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "Son Tarih {0} tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "Stok kapanış girişi {0} nedeniyle, {1} tarihinden önce ürün değerlemesini yeniden gönderemezsiniz"
@@ -16425,7 +16463,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "POS Alanlarını Çoğalt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu"
@@ -16491,12 +16529,12 @@ msgstr "Dinamik Koşul"
msgid "Dyne"
msgstr "Din"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "E-Fatura Bilgileri Eksik"
@@ -16539,7 +16577,7 @@ msgstr "ERP Kullanıcı ID"
msgid "Each Transaction"
msgstr "Her Bir İşlemde"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr "En erken"
@@ -16552,7 +16590,7 @@ msgstr "En Erken Yaş"
msgid "Earnest Money"
msgstr "Kapora"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "Ürün Ağacını Düzenle"
@@ -16621,8 +16659,8 @@ msgstr "Eğitim Hayatı"
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "'Satış' veya 'Alış' seçeneklerinden biri seçilmelidir"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur"
@@ -16672,11 +16710,6 @@ msgstr "Elektronik"
msgid "Ells (UK)"
msgstr "Kol (İngiltere)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr "E-posta / Bildirimler"
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-posta Adresi (gerekli)"
@@ -16965,7 +16998,7 @@ msgstr "Randevu Zamanlamayı Etkinleştirme"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir"
@@ -17139,8 +17172,8 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17156,7 +17189,7 @@ msgstr "Taşımayı Sonlandır"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr "Yıl Sonu"
@@ -17201,7 +17234,7 @@ msgstr "Mühendis"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "İnşa Etmek İçin Yeterli Parça"
@@ -17227,12 +17260,12 @@ msgstr "Elle Girin"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Seri Numaralarını Girin"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr "Tedarikçi Girin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Değer Girin"
@@ -17241,7 +17274,7 @@ msgstr "Değer Girin"
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "Ziyaret Ayrıntılarını Girin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "Yönlendirme için bir ad girin."
@@ -17289,7 +17322,7 @@ msgstr "Her seri numarasını yeni bir satıra girin"
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "Göndermeden önce Banka Teminat Numarasını girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "Operasyona girin, tablo Saatlik Ücret, İş İstasyonu gibi Operasyon detaylarını otomatik olarak getirecektir.\n\n"
@@ -17307,11 +17340,11 @@ msgstr "Göndermeden önce bankanın veya kredi veren kurumun adını girin."
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Açılış stok birimlerini girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Bu Ürün Ağacından üretilecek Ürünün miktarını girin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Üretilecek miktarı girin. Hammadde Kalemleri yalnızca bu ayarlandığında getirilecektir."
@@ -17396,7 +17429,7 @@ msgstr "Amortisman girişleri kaydedilirken hata oluştu"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "{0} için ertelenmiş muhasebe işlenirken hata oluştu"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden gönderilirken hata oluştu"
@@ -17454,7 +17487,7 @@ msgstr "Fabrika Teslim "
msgid "Example URL"
msgstr "Örnek URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Bağlantılı bir döküman örneği: {0}"
@@ -17520,15 +17553,17 @@ msgstr "Döviz Kazancı veya Zararı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Döviz Kazancı/Zararı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir."
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17556,6 +17591,7 @@ msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir."
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17607,7 +17643,7 @@ msgstr "Döviz Kuru Yeniden Değerleme Hesabı"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Döviz Kuru Değerleme Ayarları"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})"
@@ -17619,7 +17655,7 @@ msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Özel Tüketim Vergisi Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ÖTV Faturası"
@@ -17684,7 +17720,7 @@ msgstr "Beklenen"
msgid "Expected Amount"
msgstr "Beklenen Tutar"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "Beklenen Teslim Tarihi"
@@ -17714,7 +17750,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Beklenen Teslim Tarihi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Beklenen Teslimat Tarihi Satış Siparişi Tarihinden sonra olmalıdır"
@@ -17788,7 +17824,7 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17796,7 +17832,7 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer"
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
@@ -17829,7 +17865,7 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17844,7 +17880,7 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
msgid "Expense Account"
msgstr "Gider Hesabı"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Gider Hesabı Eksik"
@@ -17859,13 +17895,13 @@ msgstr "Harcama Talebi"
msgid "Expense Head"
msgstr "Gider Kategorisi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Gider Hesabı Değiştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Gider hesabı {0} kalemi için zorunludur"
@@ -17989,11 +18025,14 @@ msgstr "Çok Küçük"
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -18052,7 +18091,7 @@ msgstr "Ön ayarlar yüklenemedi"
msgid "Failed to login"
msgstr "Giriş Başarısız"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
@@ -18069,7 +18108,7 @@ msgstr "Şirket kurulumu başarısız oldu"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Varsayılanlar ayarlanamadı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Ülke için varsayılanlar ayarlanamadı {0}. Lütfen destek ile iletişime geçin."
@@ -18163,7 +18202,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Değeri Şuradan Getir"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Patlatılmış Ürün Ağacını Getir"
@@ -18182,11 +18221,11 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Error"
msgstr "Veri Çekme Hatası"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
@@ -18224,7 +18263,7 @@ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr "Şuna Göre Filtrele"
@@ -18258,11 +18297,11 @@ msgstr "Fatura Filtresi"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Ödeme Filtresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr ""
@@ -18329,7 +18368,7 @@ msgstr "Final Ürün"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr "Finans Defteri"
@@ -18390,7 +18429,7 @@ msgstr "Finansal Hizmetler"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr "Finansal Tablolar"
@@ -18463,15 +18502,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır"
@@ -18516,7 +18555,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün {0} stok ürünü olmalıdır."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr "Bitmiş Ürünler"
@@ -18547,7 +18586,6 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Değeri"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18558,7 +18596,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Bitmiş Ürün Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor"
@@ -18612,11 +18650,10 @@ msgstr "Sorunlara İlk Müdahale Süresi"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Fırsat İçin İlk Yanıtlama Süresi"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Vergi Sistemi zorunludur, lütfen {0} şirketinde vergi sistemini ayarlayın."
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18626,7 +18663,6 @@ msgstr "Vergi Sistemi zorunludur, lütfen {0} şirketinde vergi sistemini ayarla
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18672,6 +18708,10 @@ msgstr "Mali Yıl {0} Mevcut Değil"
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "Mali yıl {0} mevcut değil"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "Mali yıl {0} gereklidir"
@@ -18722,7 +18762,7 @@ msgstr "Varlık Kayıt Defteri"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -18800,7 +18840,7 @@ msgstr "Takvim Aylarını Takip Edin"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Aşağıdaki Malzeme Talepleri, Ürünün yeniden sipariş seviyesine göre otomatik olarak oluşturulmuştur."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Adres oluşturmak için aşağıdaki alanların doldurulması zorunludur:"
@@ -18832,7 +18872,7 @@ msgstr "Ayak/Saniye"
msgid "For"
msgstr "için"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "'Ürün Paketi' kalemleri için Depo, Seri No ve Parti No 'Paketleme Listesi' tablosundan dikkate alınacaktır. Herhangi bir 'Ürün Paketi' kalemi için Depo ve Parti No tüm ambalaj kalemleri için aynıysa, bu değerler ana Kalem tablosuna girilebilir, değerler 'Paketleme Listesi' tablosuna kopyalanacaktır."
@@ -18852,7 +18892,7 @@ msgstr "Alış için"
msgid "For Company"
msgstr "Şirket Seçimi"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)"
@@ -18861,7 +18901,7 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)"
msgid "For Item"
msgstr "Ürün için"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "{0} Ürünü için {2} {3} karşılığında {1} miktarından fazla alınamaz."
@@ -18871,7 +18911,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "İş Kartı İçin"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "Operasyon"
@@ -18902,7 +18942,7 @@ msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Stok etkili İade Faturaları için '0' adetlik Kalemlere izin verilmez. Aşağıdaki satırlar etkilenir: {0}"
@@ -18930,11 +18970,11 @@ msgstr "Hedef Depo"
msgid "For Work Order"
msgstr "İş Emri İçin"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "{0} öğesinde, miktar negatif sayı olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "Bir öğe için {0}, miktar pozitif sayı olmalıdır"
@@ -18964,11 +19004,11 @@ msgstr "Bireysel tedarikçi için"
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara izin vermek için {2} sayfasında {1} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz"
@@ -18985,7 +19025,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır"
@@ -18994,12 +19034,12 @@ msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır"
msgid "For reference"
msgstr "Referans İçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Satır {0} için {1} belgesi. Ürün fiyatına {2} masrafı dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "Satır {0}: Planlanan Miktarı Girin"
@@ -19027,11 +19067,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0} için iade girişini oluşturmak amacıyla miktar gereklidir."
@@ -19140,7 +19180,7 @@ msgstr "Gemi Üstünde Teslim"
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "Ücretsiz ürün kodu seçilmedi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "Fiyatlandırma kuralında ücretsiz ürün belirtilmemiş {0}"
@@ -19181,6 +19221,11 @@ msgstr "Sıkça Okunan Makaleler"
msgid "From BOM"
msgstr "Ürün Ağacından Getir"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19225,14 +19270,14 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi ve Bitiş Tarihi farklı Mali Yıllar içinde yer al
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden büyük olamaz"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "Başlangıç Tarihi zorunludur"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19285,10 +19330,16 @@ msgstr ""
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "Harici E-Ticaret Platformundan"
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Başlangıç Mali Yılı"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19631,7 +19682,7 @@ msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr "Genel Muhasebe Girişi"
@@ -19688,7 +19739,7 @@ msgstr "Yeniden Değerlemeden Kaynaklanan Kâr/Zarar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar"
@@ -19730,13 +19781,11 @@ msgstr "Gauss"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Genel Muhasebe"
@@ -19806,7 +19855,7 @@ msgstr "Teslim edilecek paketler için paketleme fişleri oluşturur. Paket numa
msgid "Generated"
msgstr "Oluşturuldu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr ""
@@ -19971,8 +20020,8 @@ msgstr "Malzeme Talebini Getir"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr ""
@@ -20012,8 +20061,8 @@ msgstr "Tüketim Girişinden Hammadde Maliyetini Getir"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -20089,7 +20138,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "Her N adet için ücretsiz ürün verin"
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20115,7 +20163,7 @@ msgstr "Hedefler"
msgid "Goods"
msgstr "Ürünler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
@@ -20124,7 +20172,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Transfer Edilen Mallar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış"
@@ -20245,7 +20293,7 @@ msgstr "Gram/Litre"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20428,7 +20476,7 @@ msgstr "Satışlara Göre Gruplandır"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Faturaya Göre Gruplandır"
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Deponun Ana Kategorisi işlemler için kullanılamaz"
@@ -20490,10 +20538,12 @@ msgstr "İnsan Kaynakları Müdürü"
msgid "HR User"
msgstr "İnsan Kaynakları Kullanıcısı"
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20567,6 +20617,12 @@ msgstr "Son Kullanma Tarihi Var"
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "Ürün Taraması"
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr ""
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20724,7 +20780,7 @@ msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurul
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr "Merhaba,"
@@ -20812,7 +20868,7 @@ msgstr "Bekletme Türü"
msgid "Holiday"
msgstr "Tatil"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "{0} Tatil Tarihi birden çok kez eklendi"
@@ -20924,7 +20980,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "Saat"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr "İnsan Kaynakları"
@@ -21289,7 +21345,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Deposunun seçilmesi gerekir."
@@ -21302,7 +21358,7 @@ msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabil
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Seçilen Ürün Ağacında belirtilen İşlemler varsa, sistem Ürün Ağacından tüm İşlemleri getirir, bu değerler değiştirilebilir."
@@ -21361,7 +21417,7 @@ msgstr "Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırılırsa, ERPNext önce bir Satın
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "İşaretlenirse, tek bir İş Emri için birden fazla malzeme kullanılabilir. Bu, bir veya daha fazla zaman alıcı ürün üretiliyorsa yararlıdır."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "İşaretlenirse, Ürün Ağacı maliyeti Değerleme Oranı / Fiyat Listesi Oranı / hammaddelerin son satın alma oranına göre otomatik olarak güncellenecektir."
@@ -21393,15 +21449,15 @@ msgstr "Belirli işlemleri birbiriyle mutabık hale getirmeniz gerekiyorsa, lüt
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Yine de devam etmek istiyorsanız, lütfen 'Mevcut Alt Montaj Öğelerini Atla' onay kutusunu devre dışı bırakın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "Hala devam etmek istiyorsanız lütfen {0} ayarını etkinleştirin."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Eğer {0} {1} miktarındaki {2} ürününü alırsanız, {3} planı bu ürün için uygulanacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Eğer {0} {1} değerinde {2} ürünü alırsanız, {3} planı bu ürün için uygulanacaktır."
@@ -21465,7 +21521,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Mevcut Sipariş Miktarını Yoksay"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay"
@@ -21656,7 +21712,7 @@ msgstr "Stokta"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr "Stok Miktarı"
@@ -21669,11 +21725,11 @@ msgstr "Stok Miktarı"
msgid "In Transit"
msgstr "Taşınma Durumunda"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "Transfer Sürecinde"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Taşıma Deposu"
@@ -21926,7 +21982,7 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "POS İşlemlerini Dahil Et"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr "Ödemeyi Dahil Et"
@@ -22007,7 +22063,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22029,7 +22085,7 @@ msgstr "Gelir"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr "Gelir Hesabı"
@@ -22077,7 +22133,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "İşlem Sonrası Yanlış Bakiye Miktarı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Yanlış Parti Tüketildi"
@@ -22111,7 +22167,7 @@ msgstr "Yanlış Referans Belgesi (Satın Alma İrsaliyesi Kalemi)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Hatalı Seri No Değerleme"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Yanlış Seri Numarası Tüketildi"
@@ -22292,13 +22348,13 @@ msgstr "Başlatıldı"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrol Eden"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kalite Kontrol Rededildi"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kalite Kontrol Gerekli"
@@ -22315,7 +22371,7 @@ msgstr "Teslim Almadan Önce Kontrol Gerekli"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontrol Gönderimi"
@@ -22345,7 +22401,7 @@ msgstr "Kurulum Notu"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Kurulum Notu Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Kurulum Notu {0} zaten gönderilmiş."
@@ -22384,14 +22440,14 @@ msgstr "Talimat"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Yetersiz Kapasite"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Yetersiz Yetki"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22530,7 +22586,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Faiz ve/veya gecikme ücreti"
@@ -22555,7 +22611,7 @@ msgstr "Dahili"
msgid "Internal Customer"
msgstr "İç Müşteri"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut"
@@ -22563,7 +22619,7 @@ msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
@@ -22571,7 +22627,7 @@ msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik"
@@ -22602,7 +22658,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Hesaplar Arası Transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik"
@@ -22615,7 +22671,7 @@ msgstr "İç Transferler"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Firma İçindeki Geçmişi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Hesaplar arası transfer yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir"
@@ -22629,14 +22685,14 @@ msgstr "İnternet Yayıncılığı"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Aralık 1 ila 59 Dakika arasında olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr "Geçersiz Hesap"
@@ -22653,7 +22709,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Geçersiz Özellik"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi"
@@ -22669,17 +22725,17 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi"
@@ -22687,7 +22743,7 @@ msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Geçersiz İndirim"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
@@ -22708,12 +22764,12 @@ msgstr "Geçersiz Formül"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "Geçersiz Öğe"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları"
@@ -22761,7 +22817,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Geçersiz Öncelik"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması"
@@ -22769,11 +22825,11 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Geçersiz Miktar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Geçersiz Miktar"
@@ -22794,11 +22850,11 @@ msgstr "Geçersiz Satış Faturaları"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Geçersiz Program"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Geçersiz Seri ve Parti"
@@ -22828,7 +22884,7 @@ msgstr "Geçersiz koşul ifadesi"
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun"
@@ -22859,12 +22915,12 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Geçersiz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Geçersiz {0}: {1}"
@@ -22924,8 +22980,8 @@ msgstr "Yatırımlar"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
@@ -22984,7 +23040,7 @@ msgstr "Fatura Limiti"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fatura Numarası"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Fatura Ödendi"
@@ -23083,7 +23139,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23163,7 +23219,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr "Avans"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "Alternatif Ürün"
@@ -23359,6 +23415,13 @@ msgstr "Tamamen Amorti Edilmiş"
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "Grup Depo"
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23453,6 +23516,19 @@ msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "Dönem Kapanış Fişi Girişi"
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23787,13 +23863,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23801,8 +23877,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -24030,8 +24106,8 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24067,7 +24143,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -24076,7 +24152,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -24088,7 +24164,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24139,7 +24215,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24170,11 +24246,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Ürün Kodu: {0} {1} deposunda mevcut değil."
@@ -24281,9 +24357,9 @@ msgstr "Ürün Detayları"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24335,7 +24411,7 @@ msgstr "Ürün Detayları"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24506,8 +24582,8 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24543,7 +24619,7 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24551,7 +24627,7 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24593,7 +24669,7 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24688,6 +24764,11 @@ msgstr "Öğe Referansı"
msgid "Item Reorder"
msgstr "Ürün Yeniden Sipariş"
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Ürün Satırı {0}: {1} {2} yukarıdaki '{1}' tablosunda mevcut değil"
@@ -24801,8 +24882,8 @@ msgstr "Üretilecek Ürün"
msgid "Item UOM"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr "Ürün Mevcut Değil"
@@ -24835,7 +24916,7 @@ msgstr "Ürün Varyant Ayarları"
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Ürün Varyantları Güncellendi"
@@ -24878,15 +24959,39 @@ msgstr "Ürün Web Sitesi Özellikleri"
msgid "Item Weight Details"
msgstr "Ürünün Ağırlığı"
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Ürün bazında Vergi Detayları"
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24900,15 +25005,15 @@ msgstr "Ürün ve Depo"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Ürün ve Garanti Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr "Ürünün varyantları mevcut."
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "Hammaddeler tablosunda kalem seçimi zorunludur."
@@ -24930,7 +25035,7 @@ msgstr "Ürün Adı"
msgid "Item operation"
msgstr "Operasyon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda."
@@ -24952,15 +25057,15 @@ msgstr "Üretilecek veya montaj yapılacak ürünü seçin"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Ürün değerleme oranı, indirilmiş maliyet kuponu tutarı dikkate alınarak yeniden hesaplanır"
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden yapılıyor. Rapor geçici olarak yanlış değerleme gösterebilir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "{0} Ürünü kendisine bir alt montaj olarak eklenemez"
@@ -24969,23 +25074,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Ürün {0}, Toplu Sipariş {2} kapsamında {1} miktarından daha fazla sipariş edilemez."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil veya süresi dolmuş"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "{0} ürünü mevcut değil."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş"
@@ -24993,11 +25098,11 @@ msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Ürün {0} {1} tarihinde kullanım süresinin sonuna gelmiştir."
@@ -25009,11 +25114,11 @@ msgstr "{0} Stok Kalemi olmadığından, ürün yok sayılır"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Ürün {0} zaten {1} Satış Siparişi karşılığında rezerve edilmiş/teslim edilmiştir."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Ürün {0} iptal edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı"
@@ -25021,7 +25126,7 @@ msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Ürün {0} bir serileştirilmiş Ürün değildir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
@@ -25029,7 +25134,7 @@ msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi"
@@ -25049,7 +25154,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "{0} kalemi stok dışı bir ürün olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -25057,7 +25162,7 @@ msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosun
msgid "Item {0} not found."
msgstr "{0} ürünü bulunamadı."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfasında tanımlanır."
@@ -25065,7 +25170,7 @@ msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfa
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "{0} Ürünü {1} adet üretildi. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "{0} Ürünü mevcut değil."
@@ -25106,7 +25211,7 @@ msgstr "Ürün Bazında Satış Kaydı"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil"
@@ -25205,7 +25310,7 @@ msgstr "Ürün Kataloğu"
msgid "Items Filter"
msgstr "Ürünler Filtresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr "Ürünler Gereklidir"
@@ -25222,11 +25327,11 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ürünler ve Fiyatlar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez."
@@ -25244,7 +25349,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işare
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "Tekrar Gönderilecek Öğeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Üretilecek Ürünlerin, ilgili Hammaddeleri çekmesi gerekmektedir."
@@ -25264,7 +25369,7 @@ msgstr "Rezerve Edilecek Ürünler"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Bu deponun altındaki ürünler önerilecektir"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Öğeler {0} Ürün ana verisinde mevcut değil."
@@ -25444,7 +25549,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu"
@@ -25471,7 +25576,7 @@ msgstr "Joule/Metre"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Defter Girişi"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Yevmiye Kayıtları {0} bağlantıları kaldırıldı"
@@ -25484,7 +25589,6 @@ msgstr "Yevmiye Kayıtları {0} bağlantıları kaldırıldı"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25679,11 +25783,14 @@ msgstr "Kip"
msgid "Knot"
msgstr "Deniz Mili/Saat"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25815,7 +25922,7 @@ msgstr "Son Sipariş Tarihi"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25862,7 +25969,7 @@ msgstr "Son karbon kontrol tarihi gelecekteki bir tarih olamaz"
msgid "Last transacted"
msgstr "Son İşlem"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr "Son"
@@ -26005,11 +26112,6 @@ msgstr "Adaylar"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur"
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr "Muhasebeyi Öğrenin"
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26190,7 +26292,7 @@ msgstr "Ehliyet Numarası"
msgid "License Plate"
msgstr "Plaka"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Limit Aşıldı"
@@ -26272,7 +26374,7 @@ msgstr "Bağlı Faturalar"
msgid "Linked Location"
msgstr "Bağlantılı Konum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı"
@@ -26453,7 +26555,7 @@ msgstr "Kaybedilme Nedeni Detayı"
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Kaybedilme Nedenleri"
@@ -26597,11 +26699,11 @@ msgstr ""
msgid "MPS Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr ""
@@ -26625,10 +26727,10 @@ msgstr "Makine Arızası"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Hataları"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr "Ana Kategori"
@@ -26868,7 +26970,7 @@ msgstr "Bölüm"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26928,12 +27030,12 @@ msgstr "Satış Faturası Oluşturma"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "İş Emrinden Seri No / Parti Oluştur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluştur"
@@ -26966,8 +27068,8 @@ msgstr "Avans hesaplarına karşı yevmiye kayıtları yapmak: {0} önerilmez. B
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"
@@ -26980,7 +27082,7 @@ msgstr "Operasyonların maliyetini yönetin."
msgid "Manage your orders"
msgstr "Siparişlerinizi Yönetin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr "Yönetim"
@@ -26996,7 +27098,7 @@ msgstr "Genel Müdür"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Zorunlu Alan"
@@ -27012,15 +27114,15 @@ msgstr "Bilanço için Zorunlu"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Kar ve Zarar Hesabı için Zorunlu"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Zorunlu Ayarı Eksik"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Zorunlu Satın Alma Siparişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Alış İrsaliyesi Zorunludur"
@@ -27134,7 +27236,7 @@ msgstr "Üretilen Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27164,7 +27266,7 @@ msgstr "Üretici"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27238,7 +27340,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Üretim Müdürü"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -27250,10 +27352,8 @@ msgstr "Üretim Alanı"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Üretim Ayarları"
@@ -27414,13 +27514,13 @@ msgstr "Kapalı Olarak İşaretle"
msgid "Market Segment"
msgstr "Pazar Segmenti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Pazarlama Giderleri"
@@ -27542,7 +27642,7 @@ msgstr "Stok Girişi"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27638,7 +27738,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Malzeme Talep Türü"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı."
@@ -27652,7 +27752,7 @@ msgstr "{2} Satış Siparişine karşı {1} Kalemi için maksimum {0} tutarında
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Bu stok hareketini yapmak için kullanılan Malzeme Talebi"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Malzeme Talebi {0} iptal edilmiş veya durdurulmuştur"
@@ -27668,7 +27768,7 @@ msgstr "Hammadde Talep Edildi"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27706,7 +27806,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlerden Geri Dönen Malzemeler"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27766,7 +27866,7 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Tedarikçi için Malzeme"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Malzemeler zaten {0} {1} karşılığında alındı"
@@ -27839,7 +27939,7 @@ msgstr "Maksimum Puan"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "{0} Ürünü için izin verilen maksimum indirim %{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "En Fazla: {0}"
@@ -27861,11 +27961,11 @@ msgstr "Maksimum Vergi Dahil Birim Fiyat"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimum Ödeme Tutarı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} Parti {1} ve Ürün {2} için saklanabilir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} zaten {1} Partisi ve {3}Partisi için {2} Ürünü için saklandı."
@@ -27882,7 +27982,7 @@ msgstr "Maksimum kullanım"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimum Değer"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "{0} Kalemi için maksimum indirim %{1} kadardır"
@@ -28286,20 +28386,20 @@ msgstr "Çeşitli Giderler"
msgid "Mismatch"
msgstr "Uyuşmazlık"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "Eksik Hesap"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr "Kayıp Varlık"
@@ -28320,7 +28420,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Kayıp Finans Kitabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Eksik Bitmiş Ürün"
@@ -28348,8 +28448,8 @@ msgstr "Sevkiyat için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarlarında bir
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr "Eksik Değer"
@@ -28364,8 +28464,8 @@ msgstr "Karışık Koşullar"
msgid "Mobile: "
msgstr "Cep Telefonu: "
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28454,11 +28554,6 @@ msgstr "Değiştirilme Tarihi"
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modül Ayarları"
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28496,10 +28591,8 @@ msgstr "Fatura Kesim Ayından Sonraki Ay"
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Aylık Tamamlanan İş Emirleri"
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28567,9 +28660,12 @@ msgstr "Sepete Taşı"
msgid "Movement"
msgstr "Hareket"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28593,15 +28689,15 @@ msgstr "Çoklu Para Birimi"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluşturucu"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Müşteri {} için birden fazla Sadakat Programı bulundu. Lütfen manuel olarak seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "Aynı kriterlere sahip birden fazla Fiyat Kuralı var, lütfen öncelik atayarak çakışmayı çözün. Fiyat Kuralları: {0}"
@@ -28615,15 +28711,15 @@ msgstr "Çok Katmanlı Program"
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Çoklu Varyantlar"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Çoklu Depo Hesapları"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez"
@@ -28632,7 +28728,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -29058,7 +29154,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Net toplam hesaplama hassasiyet kaybı"
@@ -29213,7 +29309,7 @@ msgstr "Yeni Depo İsmi"
msgid "New Workplace"
msgstr "Yeni Çalışma Bölümü"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Yeni kredi limiti, müşterinin mevcut ödenmemiş tutarından daha azdır. Kredi limiti en az {0} olmalıdır."
@@ -29231,6 +29327,10 @@ msgstr "Mevcut faturalar ödenmemiş veya vadesi geçmiş olsa bile, plana göre
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Yeni çıkış tarihi gelecek tarihli olmalı"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "Yeni Görev"
@@ -29285,7 +29385,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok"
msgid "No Answer"
msgstr "Cevap Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}"
@@ -29310,7 +29410,7 @@ msgstr "{0} Barkodlu Ürün Bulunamadı"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Transfer için hiçbir Ürün seçilmedi."
@@ -29334,14 +29434,14 @@ msgstr "Not Yok"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr "İzin yok"
@@ -29354,8 +29454,8 @@ msgstr "Hiçbir Satın Alma Siparişi oluşturulmadı"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr "Açıklama Yok"
@@ -29363,7 +29463,7 @@ msgstr "Açıklama Yok"
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "İade için Seri / Parti mevcut değil"
@@ -29375,7 +29475,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil"
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı"
@@ -29400,12 +29500,12 @@ msgstr "Bu Cari için Uzlaşılmamış Ödeme bulunamadı"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Aşağıdaki depolar için muhasebe kaydı yok"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz"
@@ -29445,7 +29545,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Hiçbir çağrı bildirimi personel için planlanmadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Transfer için uygun ürün bulunamadı."
@@ -29546,11 +29646,11 @@ msgstr "Ziyaret Sayısı"
msgid "No of Workstations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29570,7 +29670,7 @@ msgstr "Ödenmemiş fatura bulunamadı"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Döviz kuru yeniden değerlemesi gerektiren ödenmemiş fatura yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Belirttiğiniz filtreleri karşılayan {1} {2} için bekleyen {0} bulunamadı."
@@ -29631,11 +29731,11 @@ msgstr "Bu tarihten önce hiçbir stok işlemi oluşturulamaz veya değiştirile
msgid "No values"
msgstr "Veri Yok"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı."
@@ -29670,7 +29770,7 @@ msgstr "Amortismana Tabi Olmayan Kategori"
msgid "Non Profit"
msgstr "Kâr Amacı Gütmeyen"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr "Stok dışı ürünler"
@@ -29688,8 +29788,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ürünlerin hiçbirinde miktar veya değer değişikliği yoktur."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr "Nos"
@@ -29700,8 +29800,8 @@ msgstr "Nos"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Kabul Edilmedi"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut Değil"
@@ -29800,7 +29900,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Not: Devrı dışı bırakılmış kullanıcılara e-posta gönderilmeyecektir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr ""
@@ -29808,7 +29908,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Not: {0} ürünü birden çok kez eklendi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi oluşturulmayacaktır."
@@ -29816,7 +29916,7 @@ msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi olu
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişleri yapılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun"
@@ -30297,7 +30397,7 @@ msgstr "Sadece {0} destekleniyor"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Açık Etkinlikler HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "{0} Ürün Ağacını Aç"
@@ -30331,7 +30431,7 @@ msgstr "Açık Sorunlar"
msgid "Open Issues "
msgstr "Açık Sorunlar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "Açık Ürün {0}"
@@ -30513,8 +30613,8 @@ msgstr "Açılış Fatura Oluşturma Aracı Kalemi"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Açılış Faturası Ürünü"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir. '{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}. Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin."
@@ -30602,7 +30702,7 @@ msgstr "Operasyon Maliyeti (Şirket Para Birimi)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Ürün Ağacındaki Miktara Göre Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "İş Emri / Ürün Ağacına Göre İşletme Maliyeti"
@@ -30678,7 +30778,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası"
msgid "Operation Time"
msgstr "Operasyon Süresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -30693,7 +30793,7 @@ msgstr "Operasyon tamamlandıktan sonra elde edilecek ürün miktarı"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Operasyon süresi üretilecek ürün miktarına bağlı değildir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Operasyon {0}, iş emrine birden çok kez eklendi {1}"
@@ -30715,7 +30815,7 @@ msgstr "{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çal
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30727,7 +30827,7 @@ msgstr "Operasyonlar"
msgid "Operations Routing"
msgstr "Operasyonların Rotası"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Operasyonlar boş bırakılamaz"
@@ -30841,7 +30941,7 @@ msgstr "Fırsat Kayıp Nedeni Ayrıntısı"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Fırsat Sahibi"
@@ -30935,7 +31035,7 @@ msgstr "Sipariş No"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "Sipariş Miktarı"
@@ -31023,7 +31123,7 @@ msgstr "Sipariş Miktarı"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
@@ -31166,7 +31266,7 @@ msgstr "Garanti Dışı"
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31257,7 +31357,7 @@ msgstr "Giden"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Fazla Fatura Ödeneği (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -31275,11 +31375,11 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Fazla Seçim İzni"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr "Fazla Teslim Alma"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla alım/teslimat göz ardı edildi."
@@ -31294,11 +31394,11 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni"
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "Fazla Transfer İzni (%)"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
@@ -31314,7 +31414,7 @@ msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31535,7 +31635,7 @@ msgstr "POS Faturası gönderilmedi"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır."
@@ -31548,11 +31648,11 @@ msgstr "POS Faturaları"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak"
@@ -31570,7 +31670,7 @@ msgstr "POS Ürün Grubu"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS Açılış Kaydı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31591,7 +31691,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Detayı"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31625,7 +31725,7 @@ msgstr "POS Ödeme Yöntemi"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profili"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31643,11 +31743,11 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir"
@@ -31754,7 +31854,7 @@ msgstr "Paketli Ürün"
msgid "Packed Items"
msgstr "Paketli Ürünler"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Paketlenmiş Ürünler dahili olarak transfer edilemez"
@@ -31789,7 +31889,7 @@ msgstr "Paketleme Fişi"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Paketleme Fişi Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Paketleme iptal edildi"
@@ -31812,7 +31912,7 @@ msgstr "Her Hesap Ekstresinden Sonra Sayfa Sonu Ekle"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr "Ödenmiş"
@@ -31866,7 +31966,7 @@ msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar (Şirket Para Birimi)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Ödenen Tutar, toplam negatif ödenmemiş tutardan büyük olamaz {0}"
@@ -31880,8 +31980,8 @@ msgstr "Ödeme Yapılacak Hesap Türü"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz."
@@ -31971,7 +32071,7 @@ msgstr "Ana Batch"
msgid "Parent Company"
msgstr "Ana Şirket"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Ana Şirket bir grup şirketi olmalıdır"
@@ -32037,7 +32137,7 @@ msgstr "Ana Prosedür"
msgid "Parent Row No"
msgstr "Üst Satır No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Üst Satır No {0} için bulunamadı"
@@ -32080,7 +32180,7 @@ msgstr "Ana Bölge"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Ana Depo"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr ""
@@ -32093,7 +32193,7 @@ msgstr "Birleştirme Hatası"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Kısmi Malzeme Transferi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -32289,7 +32389,7 @@ msgstr "Milyonda Parça Sayısı"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32337,7 +32437,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır"
@@ -32383,7 +32483,7 @@ msgstr "Parti Ürün Kodu"
msgid "Party Link"
msgstr "Cari Bağlantısı"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr ""
@@ -32394,7 +32494,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32458,7 +32558,7 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32546,7 +32646,7 @@ msgstr "Geçmiş Etkinlikler"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr "İşi Duraklat"
@@ -32598,7 +32698,7 @@ msgstr "Ödenecek Borç"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32707,7 +32807,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Ödemeler"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Ödeme Girişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
@@ -32721,7 +32821,6 @@ msgstr "Ödeme Girişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32755,7 +32854,7 @@ msgstr "Ödeme Referansı"
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Ödeme Kaydı zaten var"
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın."
@@ -32764,7 +32863,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın."
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin."
@@ -32800,7 +32899,7 @@ msgstr "Ödeme Gateway"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Ödeme Ağ Geçidi Hesabı"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Ödeme Ağ Geçidi Hesabı oluşturulamadı. Lütfen manuel olarak oluşturun."
@@ -32963,7 +33062,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33025,7 +33124,7 @@ msgstr "Ödeme Talepleri {0} için oluşturulamaz"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33153,7 +33252,7 @@ msgstr "Ödeme Türü, Alış, Ödeme veya Dahili Transfer olmalıdır"
msgid "Payment URL"
msgstr "Ödeme URL'si"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası"
@@ -33161,7 +33260,7 @@ msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz"
@@ -33178,7 +33277,7 @@ msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı. Diğer isteklerin tamamlanması bekleniyor..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı"
@@ -33322,7 +33421,7 @@ msgstr "Bekleyen İş Emri"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Bugün için bekleyen etkinlikler"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr "Bekleyen İşlemler"
@@ -33564,7 +33663,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr "Dönemsellik"
@@ -33601,6 +33700,15 @@ msgstr "Kişisel E-Posta"
msgid "Petrol"
msgstr "Benzin"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Eczacılık"
@@ -33992,7 +34100,7 @@ msgstr "Lütfen Önceliği Belirleyin"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Lütfen Satın Alma Ayarlarında Tedarikçi Grubunu Ayarlayın."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Lütfen Hesap Belirtin"
@@ -34020,7 +34128,7 @@ msgstr "Lütfen Hesap Planına bir Geçici Açılış hesabı ekleyin"
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "Lütfen en az bir Seri No / Parti No ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "Lütfen Banka Hesabı sütununu ekleyin"
@@ -34036,7 +34144,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin."
@@ -34044,11 +34152,11 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Lütfen önce ödeme girişini manuel olarak iptal edin"
@@ -34069,7 +34177,7 @@ msgstr "Lütfen Ertelenmiş Muhasebe İşlemini {0} kontrol edin ve hataları ç
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Lütfen operasyonları veya Bitmiş Ürün Bazlı İşletme Maliyetini kontrol edin."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Lütfen hata mesajını kontrol edin ve hatayı düzeltmek için gerekli işlemleri yapın ve ardından yeniden göndermeyi yeniden başlatın."
@@ -34094,7 +34202,7 @@ msgstr "{0} Ürünü için eklenen Seri No'yu almak için lütfen 'Program Oluş
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Programı almak için lütfen 'Program Oluştur'a tıklayın"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Kredi limitlerini uzatmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin: {0}: {1}"
@@ -34102,7 +34210,7 @@ msgstr "Kredi limitlerini uzatmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan h
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Bu işlemi {} yapmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhangi biriyle iletişime geçin."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle iletişime geçin."
@@ -34110,7 +34218,7 @@ msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle ile
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun."
@@ -34122,7 +34230,7 @@ msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndi
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun"
@@ -34130,7 +34238,7 @@ msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin ke
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için alış irsaliyesi veya alış faturası alın"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin"
@@ -34146,11 +34254,11 @@ msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muha
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Lütfen bir kerede 500'den fazla öğe oluşturmayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Lütfen Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde Uygulanabilir ve Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin"
@@ -34166,23 +34274,23 @@ msgstr "Lütfen yalnızca bunu etkinleştirmenin etkilerini anlıyorsanız etkin
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aynı öğeye birden fazla satırda izin vermek için lütfen {} içinde {} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun."
@@ -34190,8 +34298,8 @@ msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun."
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin"
@@ -34203,7 +34311,7 @@ msgstr "Lütfen Onaylayan Rolü veya Onaylayan Kullanıcıyı girin"
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz"
@@ -34272,8 +34380,8 @@ msgstr "Lütfen Gönderi Koli bilgilerini girin"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin"
@@ -34293,7 +34401,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Lütfen önce şirket adını girin"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
@@ -34321,7 +34429,7 @@ msgstr "Lütfen işten ayrılma tarihini girin."
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "Lütfen seri numaralarını girin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
@@ -34329,7 +34437,7 @@ msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz"
@@ -34381,7 +34489,7 @@ msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununun bulunduğundan emin olun."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz."
@@ -34431,12 +34539,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
@@ -34456,13 +34564,13 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabını Seçin"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Lütfen önce Kategoriyi seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Lütfen önce vergi türünü seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr "Lütfen Şirket Seçin"
@@ -34471,7 +34579,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket Seçin"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Girişleri almak için lütfen Şirket ve Gönderi Tarihini seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Lütfen önce Şirketi seçin"
@@ -34480,12 +34588,13 @@ msgstr "Lütfen önce Şirketi seçin"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Lütfen Tamamlanan Varlık Bakım Kayıtları için Tamamlanma Tarihini seçin"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Lütfen önce Müşteriyi Seçin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Hesap Planı oluşturmak için Mevcut Şirketi seçiniz"
@@ -34519,15 +34628,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Cariyi seçmeden önce Gönderme Tarihi seçiniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin"
@@ -34547,26 +34656,26 @@ msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Ürün Ağacı Seçin"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34596,7 +34705,7 @@ msgstr "Lütfen bir Depo seçin"
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Lütfen önce bir İş Emri seçin."
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "Lütfen bir ülke seçin"
@@ -34730,7 +34839,7 @@ msgstr "Lütfen gerekli filtreleri seçin"
msgid "Please select valid document type."
msgstr "Lütfen geçerli belge türünü seçin."
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Haftalık izin süresini seçin"
@@ -34760,7 +34869,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın"
msgid "Please set Account"
msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
@@ -34768,7 +34877,7 @@ msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Lütfen Depoda Hesap {0} veya Şirkette Varsayılan Envanter Hesabı {1} olarak ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "Lütfen {} içinde Muhasebe Boyutunu {} ayarlayın"
@@ -34798,12 +34907,12 @@ msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "Lütfen kişi için E-posta/Telefon ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "Lütfen müşteri için Mali Kodu ayarlayın '%s'"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'"
@@ -34812,11 +34921,11 @@ msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Lütfen {} içindeki Sabit Kıymet Hesabını {} ile karşılaştırın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Lütfen {0} öğesi için Üst Satır Numarasını ayarlayın"
@@ -34829,7 +34938,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr "Lütfen Kök Türünü Ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Lütfen müşteri için Vergi Kimliğini ayarlayın '%s'"
@@ -34854,32 +34963,32 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedarikçi ekleyin."
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Lütfen {0} Deposu için hesabı ayarlayın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Lütfen Şirket için bir Adres belirleyin '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın"
@@ -34887,31 +34996,31 @@ msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın"
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Lütfen {} Şirketi varsayılan Döviz Kazanç/Zarar Hesabını ayarlayın"
@@ -34923,16 +35032,16 @@ msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Stok transferi sırasında yuvarlama kazancı ve kaybını kaydetmek için lütfen {0} şirketinde varsayılan satılan malın maliyeti hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
@@ -34940,7 +35049,7 @@ msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:"
@@ -34952,7 +35061,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Lütfen Müşteri Adresinizi ayarlayın"
@@ -34964,11 +35073,11 @@ msgstr "Lütfen {0} şirketinde Varsayılan Maliyet Merkezini ayarlayın."
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Lütfen önce Ürün Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34995,11 +35104,11 @@ msgstr "Lütfen önce {0} değerini ayarlayın."
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Lütfen Parti Ürünü {1} için {0} değerini ayarlayın, bu {2} değerini Gönderme sırasında ayarlamak için kullanılır."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Lütfen {1} adresi için {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın"
@@ -35007,7 +35116,7 @@ msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Lütfen {1} şirketinde Döviz Kur Farkı Kâr/Zarar hesabını ayarlamak için {0} belirleyin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} için kullanılan hesapla aynı olmalıdır."
@@ -35029,8 +35138,8 @@ msgstr "Lütfen Şirketi belirtin"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin"
@@ -35055,7 +35164,7 @@ msgstr "Lütfen başlangıç/bitiş aralığını belirtin"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Lütfen belirtilen ürünleri mümkün olan en iyi fiyatlarla tedarik edin"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Lütfen bir saat sonra tekrar deneyin."
@@ -35228,10 +35337,10 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35264,7 +35373,7 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35277,7 +35386,7 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Kur Farkı Karı / Zararı İçin Muhasebe Tarihi Devralımı"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Kaydetme Tarihi gelecekteki bir tarih olamaz"
@@ -35336,18 +35445,18 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "Gönderme Saati"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Gönderi zaman damgası {0} sonrasında olmalıdır"
@@ -35738,7 +35847,7 @@ msgstr "Birim Fiyatı ({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Ürün için fiyat belirlenmedi."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "{0} Ürünü için {1} fiyat listesinde fiyat bulunamadı"
@@ -36111,7 +36220,7 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Process Loss"
msgstr "Proses Kaybı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Proses Kaybı Yüzdesi 100'den büyük olamaz"
@@ -36133,7 +36242,7 @@ msgstr "Proses Kaybı Yüzdesi 100'den büyük olamaz"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Kayıp Proses Miktarı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36361,7 +36470,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Kimliği"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr "Üretim"
@@ -36508,7 +36617,7 @@ msgstr "Bu Yılın Kârı"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Kâr ve Zarar"
@@ -36598,7 +36707,7 @@ msgstr "Proje Durumu"
msgid "Project Summary"
msgstr "Proje Özeti"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "{0} için Proje Özeti"
@@ -36712,7 +36821,7 @@ msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36729,10 +36838,8 @@ msgstr "Proje Yöneticisi"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "Proje Ayarları"
@@ -36855,7 +36962,7 @@ msgstr "Şirkete kayıtlı E-posta Adresi"
msgid "Providing"
msgstr "Sağlama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr "Geçici Hesap"
@@ -36921,7 +37028,7 @@ msgstr "Yayıncılık"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -37000,7 +37107,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -37023,7 +37129,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -37074,12 +37179,12 @@ msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Alış Faturaları"
@@ -37102,11 +37207,12 @@ msgstr "Alış Faturaları"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37131,6 +37237,7 @@ msgstr "Alış Faturaları"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satın Alma Emri"
@@ -37203,11 +37310,11 @@ msgstr "Zamanında teslim alınmayan Satın Alma Siparişi Ürünleri"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Satınalma Siparişi Fiyatlandırma Kuralı"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Satın Alma Emri Gerekli"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "{} için Satın Alma Emri Gerekli"
@@ -37223,7 +37330,7 @@ msgstr "Satın Alma Emirleri Trendleri"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Tüm Satış Siparişi kalemleri için Satın Alma Emri zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "{0} için Satın Alma Emri No gereklidir"
@@ -37231,11 +37338,11 @@ msgstr "{0} için Satın Alma Emri No gereklidir"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Satın Alma Emri {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Satın Alma Siparişleri"
@@ -37245,7 +37352,7 @@ msgstr "Satın Alma Siparişleri"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Satın Alma Siparişleri Vadesi Geçenler"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "{0} için, puan kartı durumu {1} olduğundan satın alma siparişlerine izin verilmiyor."
@@ -37260,7 +37367,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Satın Alma Siparişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
@@ -37288,7 +37395,7 @@ msgstr "Satın Alma Fiyat Listesi"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37342,11 +37449,11 @@ msgstr "Tedarik Edilen Alış İrsaliyesi Kalemi"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Alış İrsaliye No"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Alış İrsaliyesi Gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "{} kalemi için Alış İrsaliyesi Gereklidir"
@@ -37367,7 +37474,7 @@ msgstr "Satın Alma İrsaliyesinde Numune Sakla ayarı etkinleştirilmiş bir Ü
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "{0} Alış İrsaliyesi oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Satın Alma İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
@@ -37384,7 +37491,7 @@ msgstr "İade"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Alış Vergisi Şablonu"
@@ -37454,7 +37561,7 @@ msgstr "Satın alma emirleri planı ve alışverişlerinizi takip edin"
msgid "Purchased"
msgstr "Satın alındı"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr "Alımlar"
@@ -37474,7 +37581,7 @@ msgstr "Satın Alma"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37549,7 +37656,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37559,11 +37666,11 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37662,7 +37769,7 @@ msgstr "Birim Başına Tüketilen Miktar"
msgid "Qty In Stock"
msgstr "Stok Miktarı"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "Birim Başına Miktar"
@@ -37675,7 +37782,7 @@ msgstr "Birim Başına Miktar"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -37726,7 +37833,7 @@ msgstr "Stok Ölçü Birimine Göre Miktar"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Yinelemenin uygulanamadığı miktar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr "{0} Miktarı"
@@ -37777,7 +37884,7 @@ msgstr "Teslim Edilecek Miktar"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Getirilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
@@ -37998,7 +38105,7 @@ msgstr "Kalite Kontrol Şablonu Adı"
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Kalite Kontrolleri"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr "Kalite Yönetimi"
@@ -38134,7 +38241,7 @@ msgstr "Kalite Hedefi Amaçları"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38248,7 +38355,7 @@ msgstr "Miktar gereklidir"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Miktar sıfırdan büyük ve {0} değerine eşit veya daha az olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Miktar {0} değerinden fazla olmamalıdır"
@@ -38258,13 +38365,13 @@ msgstr "Miktar {0} değerinden fazla olmamalıdır"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "Belirli miktarlardaki hammaddelerden üretilen veya montaj / paketleme sonrası elde edilen miktar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Satır {1} deki Ürün {0} için gereken miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Miktar 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -38277,11 +38384,11 @@ msgstr "Yapılması Gereken Miktar"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -38289,7 +38396,7 @@ msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "Üretilecek Miktar sıfırdan büyük olmalıdır."
@@ -38326,7 +38433,7 @@ msgstr "Sorgu Rota Dizesi"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Kuyruk Boyutu 5 ile 100 arasında olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Hızlı Defter Girişi"
@@ -38424,15 +38531,15 @@ msgstr "Teklif Edilen"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Teklif Analizi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Teklif {0} iptal edildi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Teklif {0} {1} türü değil"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "Fiyat Teklifleri"
@@ -38534,8 +38641,8 @@ msgstr "Talep eden (Email)"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38732,7 +38839,7 @@ msgstr "Tedarikçinin para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürm
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Bu verginin uygulandığı oran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38804,7 +38911,7 @@ msgstr "Oranlar"
msgid "Raw Material"
msgstr "Hammadde"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr "Hammadde Kodu"
@@ -38849,7 +38956,7 @@ msgstr "Hammadde Ürünü"
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "Hammadde Malzeme Kodu"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr "Hammadde Adı"
@@ -38873,12 +38980,12 @@ msgstr "Hammadde Deposu"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr "Hammaddeler"
@@ -38933,7 +39040,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Hammaddeler"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Tedarik edilen Hammadde Maliyeti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Hammadde alanı boş bırakılamaz."
@@ -39131,7 +39238,7 @@ msgstr "Alacak / Borç Hesabı"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39547,7 +39654,7 @@ msgstr "Banka işlemi için Referans No ve Referans Tarihi zorunludur."
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referans Tarihi girdiyseniz Referans No zorunludur"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr "Referans No."
@@ -39635,11 +39742,11 @@ msgstr "Referans: {0}, Ürün Kodu: {1} ve Müşteri: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Satış Faturalarına İlişkin Referanslar Eksik"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Satış Siparişlerine Yapılan Referanslar Eksik"
@@ -39752,7 +39859,7 @@ msgstr "Red Deposu ile Kabul Deposu aynı olamaz."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "İlgili"
@@ -39771,7 +39878,7 @@ msgstr "Yakınlığı"
msgid "Release Date"
msgstr "Fatura Kesilme Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Çıkış tarihi gelecekte olmalıdır"
@@ -39846,7 +39953,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39873,7 +39980,7 @@ msgstr "Açıklamalar Sütun Uzunluğu"
msgid "Remarks:"
msgstr "Notlar:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Kaldır"
@@ -40101,6 +40208,16 @@ msgstr "Hata Günlüğünü Yeniden Gönder"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Yeniden Değerleme"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr ""
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40128,7 +40245,7 @@ msgstr "Arka Planda Yeniden Gönder"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "Yeniden gönderme arka planda başlatıldı"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr "Yeniden Gönderme Tamamlandı %{0}"
@@ -40144,16 +40261,22 @@ msgstr "Veri Dosyasını Yeniden Gönderme"
msgid "Reposting Info"
msgstr "Yeniden Gönderilen Bilgiler"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr "Yeniden Gönderme İlerlemesi"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "Oluşturulan girişler yeniden gönderiliyor: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "Yeniden gönderme arka planda başlatıldı."
@@ -40376,13 +40499,13 @@ msgstr "Gerekli Tarih"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40416,7 +40539,7 @@ msgstr "Yerine Getirilmesi Gerekenler"
msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr "Araştırma & Geliştirme"
@@ -40506,6 +40629,10 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr "Ayrılmış"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40789,10 +40916,14 @@ msgstr "Sorumlu"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Dünyanın Geri Kalanı"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Aboneliği Yeniden Başlat"
@@ -40850,7 +40981,7 @@ msgstr "Sonuç Başlık Alanı"
msgid "Resume"
msgstr "Özgeçmiş"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr "İşi Devam Ettir"
@@ -40900,13 +41031,15 @@ msgstr "Başarısız İşlemleri Tekrar Deneyin"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40991,7 +41124,7 @@ msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -41073,7 +41206,7 @@ msgstr "Geri dönen döviz kuru ne tam sayı ne de ondalıklı sayı."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "İadeler"
@@ -41142,6 +41275,19 @@ msgstr "İnceleme ve Aksiyon"
msgid "Reviews"
msgstr "Yorumlar"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr ""
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr ""
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41411,8 +41557,8 @@ msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı 0 ile 1 arasında olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Stok Transferi için Yuvarlama Kazanç/Kayıp Girişi"
@@ -41437,7 +41583,7 @@ msgstr "Rota İsmi"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Satır # {0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez"
@@ -41449,25 +41595,25 @@ msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir oran belirlenemez"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
@@ -41492,7 +41638,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Sıra # {0}: Hesap {1}, şirkete {2} ait değil"
@@ -41513,19 +41659,19 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmem
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Satır #{0}: {0} alt yüklenici kalemi için ürün ağacı belirtilmemiş"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41553,27 +41699,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -41623,11 +41769,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -41635,7 +41781,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -41652,7 +41798,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "Satır #{0}: Diğer satırla çakışan tarihler var"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün için varsayılan {1} Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -41664,26 +41810,26 @@ msgstr "Satır #{0}: Amortisman Başlangıç Tarihi gerekli"
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Satır #{0}: Referanslarda yinelenen giriş {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Satır #{0}: Beklenen Teslimat Tarihi Satın Alma Siparişi Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Satır #{0}: Gider Hesabı {1} Öğesi için ayarlanmadı. {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün Miktarı sıfır olamaz."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet ürünü {1} için Bitmiş Ürün belirtilmemiş."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün {1} bir alt yüklenici ürünü olmalıdır"
@@ -41728,7 +41874,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi mevcut değil"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayırın."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
@@ -41773,7 +41919,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değiştirmenize izin verilmiyor"
@@ -41814,7 +41960,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin"
@@ -41831,15 +41977,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: {1} ürünü için Kalite Kontrol gereklidir"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrol {2} Ürünü için gönderilmemiş"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
@@ -41847,8 +41993,8 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz."
@@ -41860,8 +42006,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41883,7 +42029,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz."
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41899,7 +42045,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -41909,11 +42055,11 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi için satış oranı {2} değerinden daha düş
"\t\t\t\t\tbu doğrulamayı\n"
"\t\t\t\t\tatlamak için {5} içinde satış fiyatı doğrulamasını devre dışı bırakabilirsiniz."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} , Parti {2}'ye ait değil"
@@ -41929,19 +42075,19 @@ msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Bitiş Tarihi Fatura Kayıt Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyük olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için Tedarikçiyi Ayarla"
@@ -41953,11 +42099,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
@@ -42001,7 +42147,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilem
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır."
@@ -42014,7 +42160,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -42022,7 +42168,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Satır #{0}: {1} grubu zaten sona erdi."
@@ -42046,7 +42192,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz."
@@ -42114,19 +42260,19 @@ msgstr "Satır #{}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor."
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Satır #{}: Birden fazla kullandığınız için Finans Defteri boş olmamalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Satır #{}: Ürün Kodu: {}, {} deposunda mevcut değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Satır # {}: POS Faturası {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} müşteriye ait değil {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} henüz gönderilmedi"
@@ -42138,19 +42284,19 @@ msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın."
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade edilemez {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın."
@@ -42167,11 +42313,11 @@ msgstr "Satır #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Satır #{}: {} {} mevcut değil."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi için Varsayılan Depoyu ayarlayın."
@@ -42183,11 +42329,11 @@ msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Satır {0}: Seçilen miktar gereken miktardan daha az, ek olarak {1} {2} gerekli."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {3} {4} kapsamında {2} değerinden fazla aktarılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -42231,11 +42377,11 @@ msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil"
@@ -42247,7 +42393,7 @@ msgstr "Satır {0}: Bir Ürün için maliyet merkezi gereklidir {1}"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Alacak kaydı {1} ile ilişkilendirilemez"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} ile aynı olmalıdır"
@@ -42255,7 +42401,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} il
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
@@ -42263,7 +42409,7 @@ msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz"
@@ -42272,7 +42418,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zorunludur."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur"
@@ -42280,15 +42426,15 @@ msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur"
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Satır {0}: Ürün {2} için Satın Alma İrsaliyesi oluşturulmadığından Gider Başlığı {1} olarak değiştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Satır {0}: {2} hesabı {3} deposu ile bağlantılı değil veya varsayılan stok hesabı değil, bu yüzden Gider Hesabı {1} olarak değiştirildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Satır {0}: Gider Başlığı {1} olarak değiştirildi çünkü bu hesaba Satın Alma İrsaliyesi {2} kapsamında gider kaydedildi"
@@ -42305,7 +42451,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur."
@@ -42321,11 +42467,11 @@ msgstr "Satır {0}: Saat değeri sıfırdan büyük olmalıdır."
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir"
@@ -42341,7 +42487,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ürün {1} bir alt yüklenici kalemi olmalıdır."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Satır {0}: Öğe {1} miktarı mevcut miktardan daha fazla olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Satır {0}: Paketlenen Miktar {1} Miktarına eşit olmalıdır."
@@ -42385,15 +42531,15 @@ msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin."
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin."
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Satır {0}: Lütfen Satış Vergileri ve Ücretleri bölümündeki Vergi Muafiyet Sebebi kısmından ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Planında Ödeme Şeklini ayarlayın"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Şekli {1} adresinde doğru kodu ayarlayın"
@@ -42429,11 +42575,11 @@ msgstr "Satır {0}: Girişin kayıt zamanında ({2} {3}) depo {1} için {4} mikt
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştirilemez"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur."
@@ -42445,7 +42591,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir"
@@ -42457,12 +42603,12 @@ msgstr "Satır {0}: {1} periyodunu ayarlamak için başlangıç ve bitiş tarihl
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Satır {0}: Bir Operasyon için İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı"
@@ -42474,7 +42620,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Satır {0}: {1} 0'dan büyük olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Satır {0}: {1} {2} , {3} (Cari Hesabı) {4} ile aynı olamaz"
@@ -42516,15 +42662,15 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Satırlar: {0} referans_türü olarak 'Ödeme Girişi'ne sahiptir. Bu manuel olarak ayarlanmamalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Satırlar: {0} {1} bölümünde Geçersiz. Referans Adı geçerli bir Ödeme Kaydına veya Yevmiye Kaydına işaret etmelidir."
@@ -42691,11 +42837,11 @@ msgstr "Maaş Ödemesi"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42704,7 +42850,7 @@ msgstr "Maaş Ödemesi"
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr "Satış Hesabı"
@@ -42778,7 +42924,6 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı"
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42801,7 +42946,6 @@ msgstr "Satış Gelen Oranı"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42890,15 +43034,15 @@ msgstr "Satış Faturası gönderilmedi"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal edilmeli veya silinmelidir"
@@ -42945,15 +43089,16 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42990,6 +43135,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
@@ -43080,24 +43226,24 @@ msgstr "Satış Siparişi Durumu"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Satış Trendleri"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Satış Sipariş {0} {1}"
@@ -43268,7 +43414,7 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti"
msgid "Sales Person"
msgstr "Satış Personeli"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Satış Personeli {0} devre dışı bırakıldı."
@@ -43345,7 +43491,7 @@ msgstr "Satış İadesi"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Satış Aşaması"
@@ -43356,7 +43502,7 @@ msgstr "Satış Özeti"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Satış Vergisi Şablonu"
@@ -43497,7 +43643,7 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu"
msgid "Sample Size"
msgstr "Numune Boyutu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}"
@@ -43627,7 +43773,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. İş şu anda tetiklenemiyor."
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. Şimdi işler tetiklenemiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. İşi sıraya alamaz."
@@ -43818,7 +43964,7 @@ msgstr "İkincil Rol"
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreter"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "Bölüm Kodu"
@@ -43857,7 +44003,7 @@ msgstr "Muhasebe Boyutunu seçin."
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Alternatif Ürün Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin"
@@ -43878,7 +44024,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Ürün Ağacını, Miktarı ve Depoyu Seçin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr "Parti No Seçin"
@@ -43899,11 +44045,11 @@ msgstr "Marka Seçin..."
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "Sütunları ve Filtreleri Seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr "Şirket Seç"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Düzeltici Faaliyet Seçimi"
@@ -43939,7 +44085,7 @@ msgstr "Boyut Seçin"
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "Sevkiyat Adresini Seçin "
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr "Personel Seçin"
@@ -43993,19 +44139,19 @@ msgstr "Sadakat Programı Seç"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Tedarikçi Adayı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "Miktarı Girin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "Seri No Seçin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Seri ve Parti Seçin"
@@ -44072,7 +44218,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Bir Tedarikçi Seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "Aşağıdaki kalemlerin Varsayılan Tedarikçilerinden bir Tedarikçi seçin. Seçim yapıldığında, yalnızca seçilen Tedarikçiye ait kalemler için bir Satın Alma Siparişi verilecektir."
@@ -44092,7 +44238,7 @@ msgstr "Hesap para biriminde yazdırmak için bir hesap seçin"
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "Özet verileri yüklemek için bir fatura seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Satış Siparişinde kullanılmak üzere her setten bir ürün seçin."
@@ -44110,7 +44256,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin"
msgid "Select company name first."
msgstr "Önce şirket adını seçin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin"
@@ -44131,11 +44277,11 @@ msgstr "Mutabakat yapılacak Banka Hesabını seçin."
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "İşlemin gerçekleştirileceği Varsayılan İş İstasyonunu seçin. Ürün Ağaçları ve İş Emirlerinde geçerli olacaktır."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Üretilecek Ürünleri Seçin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Üretilecek Ürünü seçin. Ürün adı, Ölçü Birimi, Şirket ve Para Birimi otomatik olarak alınacaktır."
@@ -44156,7 +44302,7 @@ msgstr "Tarihi seçin"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Tarihi ve saat diliminizi seçin"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Ürünü üretmek için gerekli ham maddeleri seçin"
@@ -44184,7 +44330,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır."
@@ -44264,7 +44410,6 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44390,7 +44535,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Ayarları"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Seri ve Parti Paketi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik"
@@ -44508,7 +44653,7 @@ msgstr "Seri No Kayıtları"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Seri No Aralığı"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Seri No Ayrılmış"
@@ -44584,7 +44729,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
@@ -44616,7 +44761,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} tarihine kadar garanti altındadır"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Seri No {0} bulunamadı"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Seri No: {0} başka bir POS Faturasına aktarılmış."
@@ -44637,7 +44782,7 @@ msgstr "Seri / Parti Numaraları"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Seri No ve Partiler"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu"
@@ -44719,15 +44864,15 @@ msgstr "Seri No ve Parti"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Seri ve Parti Paketi"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Seri ve Toplu Paket {0} zaten {1} {2} adresinde kullanılmaktadır."
@@ -44779,7 +44924,7 @@ msgstr "Seri No ve Parti Rezervasyonu"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Seri ve Parti Özeti"
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Seri numarası {0} birden fazla girildi"
@@ -44845,7 +44990,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45136,8 +45281,8 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarını Ayarlayın"
@@ -45188,7 +45333,7 @@ msgstr "Alt Montajlardan Üretim Maliyetini / Hurda Ürünlerini Ayarla"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Ürün Ağacındaki Miktara Göre Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Ayarla"
@@ -45197,7 +45342,7 @@ msgstr "Ürünler Tablosunda Üst Satır Numarasını Ayarla"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Kayıt Tarihini Ayarla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Süreç Kaybı Kalem Miktarını Ayarla"
@@ -45233,7 +45378,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45247,7 +45392,7 @@ msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45279,7 +45424,7 @@ msgstr "Kapalı olarak ayarla"
msgid "Set as Completed"
msgstr "Tamamlandı Olarak Ayarla"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "Kayıp olarak ayarla"
@@ -45302,11 +45447,11 @@ msgstr "Açık olarak ayarla"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Ürün Vergi Şablonu Tarafından Ayarlandı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Sürekli envanter için varsayılan envanter hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Stokta olmayan ürünler için varsayılan {0} hesabını ayarlayın"
@@ -45316,7 +45461,7 @@ msgstr "Stokta olmayan ürünler için varsayılan {0} hesabını ayarlayın"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Üst formdan veri almak istediğiniz alanı ayarlayın."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "İşlem kaybı kaleminin miktarını ayarlayın:"
@@ -45332,7 +45477,7 @@ msgstr "Ürün Ağacına Göre Alt Öğeleri Ayarla"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Bu Satış Personeli için Ürün Grubu bazında hedefler belirleyin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Planlanan Başlangıç Tarihini belirleyin"
@@ -45421,8 +45566,8 @@ msgstr "Hesabın Şirket Hesabı olarak ayarlanması Banka Mutabakatı için ger
msgid "Setting up company"
msgstr "Şirket kuruluyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45582,7 +45727,7 @@ msgstr "Sevkiyat Türü"
msgid "Shipment details"
msgstr "Sevkiyat detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr "Sevkiyatlar"
@@ -45617,7 +45762,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi Adı"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45980,7 +46125,7 @@ msgstr "Sadece POS'u göster"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Yalnızca Hemen Yaklaşan Dönemi Göster"
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "Bekleyen girişleri göster"
@@ -46083,7 +46228,7 @@ msgstr "Eşzamanlı"
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Bitmiş ürün {1} için {0} birimlik bir proses kaybı olduğundan, Ürünler Tablosunda bitmiş ürün {1} miktarını {0} birim azaltmalısınız."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46182,7 +46327,7 @@ msgstr "Tarafından satılan"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46190,15 +46335,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Bir şeyler ters gitti lütfen tekrar deneyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodu artık geçerli değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerlilik süresi doldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerliliği henüz başlamadı"
@@ -46275,7 +46420,7 @@ msgstr "Kaynak Türü"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46298,7 +46443,7 @@ msgstr "Kaynak Depo Adres Bağlantısı"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46354,6 +46499,10 @@ msgstr "Bir para birimini diğerine dönüştürmek için Döviz Kurunu Belirtin
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "Nakliye tutarını hesaplamak için koşulları belirtin"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46393,7 +46542,7 @@ msgstr "Bölünmüş Miktar"
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Bölünmüş Miktar, Varlık Miktarından az olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Ödeme Koşullarına göre {0} {1} satırlarını {2} satırlarına bölme"
@@ -46460,7 +46609,7 @@ msgstr "Eski Günler 1’den başlamalıdır."
msgid "Standard Buying"
msgstr "Varsayılan Alış"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "Standart Açıklama"
@@ -46530,7 +46679,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden düşük olmalıdır"
msgid "Start Deletion"
msgstr "Silme İşlemini Başlat"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "İşi Başlat"
@@ -46539,7 +46688,7 @@ msgstr "İşi Başlat"
msgid "Start Merge"
msgstr "Birleştirmeyi Başlat"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr "Yeniden Göndermeye Başla"
@@ -46555,7 +46704,7 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Başlat"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr "Yıl Başlangıcı"
@@ -46624,7 +46773,7 @@ msgstr "Durum Ayrıntıları"
msgid "Status Illustration"
msgstr "Durum Görseli"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Durum İptal Edilmeli veya Tamamlanmalı"
@@ -46660,8 +46809,8 @@ msgstr "Stok"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Stok Ayarlama"
@@ -46818,7 +46967,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Stok Hareket Türü"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Stok Girişi bu Seçim Listesine karşı zaten oluşturuldu"
@@ -46882,7 +47031,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "Stok Defteri Girişi"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "Stok Defteri Kimliği"
@@ -46896,6 +47045,12 @@ msgstr "Stok Defteri Değişmez Kontrolü"
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "Stok Defteri Varyansı"
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46975,8 +47130,8 @@ msgstr "Öngörülen Stok Miktarı"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -47006,7 +47161,7 @@ msgstr "Faturalanmamış Alınan Stok"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47017,7 +47172,7 @@ msgstr "Stok Sayımı"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Stok Sayımı Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Stok Sayımı"
@@ -47078,8 +47233,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu"
@@ -47107,7 +47262,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişi teslim edildiği için güncellenemiyor."
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Bir Seçim Listesi için oluşturulan Stok Rezervi Girişi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut girişi iptal etmenizi ve yeni bir giriş oluşturmanızı öneririz.\n"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı"
@@ -47140,7 +47295,6 @@ msgstr "Stok Rezerv Miktarı (Stok Ölçü Birimi)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47220,8 +47374,8 @@ msgstr "Stok İşlemleri Ayarları"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47351,7 +47505,7 @@ msgstr "Stok Doğrulama"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr "Stok Değeri"
@@ -47373,15 +47527,15 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın."
@@ -47393,7 +47547,7 @@ msgstr "İş Emri {0} için ayrılmış stok iptal edildi."
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "{1} Deposunda {0} Ürünü için stok mevcut değil."
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Mevcut miktar {2} {3}."
@@ -47413,7 +47567,7 @@ msgstr "Belirtilen günlerden daha eski olan stok işlemleri değiştirilemez."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Satış Siparişi için oluşturulan Malzeme Talebine karşı oluşturulan Satın Alma İrsaliyesi onaylandığında stok rezerve edilecektir."
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Stok/Hesaplar dondurulamaz çünkü geriye dönük girişlerin işlenmesi devam ediyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
@@ -47428,11 +47582,11 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Duruş Nedeni"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47459,7 +47613,7 @@ msgstr "Alt Montajlar"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "Alt Montajlar ve Hammaddeler"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "Alt Montaj Öğesi"
@@ -47475,7 +47629,7 @@ msgstr "Alt Montaj Ürün Kodu"
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "Alt Montaj Ürünü zorunludur"
@@ -47493,7 +47647,7 @@ msgstr "Alt Montaj Deposu"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47552,8 +47706,10 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Özeti"
@@ -47571,10 +47727,12 @@ msgstr "Alt Yüklenici Ürünü"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Alınacak Alt Yüklenicinin Ürünü"
@@ -47594,10 +47752,12 @@ msgstr "Alt Yükleniciye Gönderilen Miktar"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "Alt Yükleniciye Transfer Edilecek Hammadde"
@@ -47606,18 +47766,22 @@ msgstr "Alt Yükleniciye Transfer Edilecek Hammadde"
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "Alt Yüklenici"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "Alt Yüklenici Ürün Ağacı"
@@ -47632,10 +47796,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr ""
@@ -47655,11 +47821,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
@@ -47701,8 +47869,9 @@ msgstr ""
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47710,6 +47879,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
@@ -47738,7 +47908,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Kalemi"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Tedarik Edilen Ürün"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Alt Sözleşme Siparişi {0} oluşturuldu."
@@ -47757,6 +47927,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47764,6 +47935,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Alt Yüklenici İrsaliyesi"
@@ -47806,7 +47978,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Ayarları"
msgid "Subdivision"
msgstr "Alt Bölüm"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Gönderim Eylemi Başarısız Oldu"
@@ -47854,7 +48026,7 @@ msgstr "Teklifinizi Gönderin"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"
@@ -48123,7 +48295,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48292,11 +48464,11 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz"
@@ -48306,12 +48478,12 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Tedarikçi Fatura No"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Tedarikçi Fatura Numarası, {0} nolu Satın Alma Faturasında bulunuyor."
@@ -48353,7 +48525,7 @@ msgstr "Tedarikçi Defteri Özeti"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48436,7 +48608,7 @@ msgstr "Birincil İrtibat Kişisi"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48539,7 +48711,7 @@ msgstr "Tedarikçi Türü"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Tedarikçi Deposu"
@@ -48562,7 +48734,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "Ürün veya Hizmet Tedarikçisi."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Tedarikçi {0} {1} konumunda bulunamadı"
@@ -48615,10 +48787,8 @@ msgstr "Destek Portalı"
msgid "Support Search Source"
msgstr "Destek Arama Kaynağı"
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48692,7 +48862,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek."
@@ -48702,16 +48872,16 @@ msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla f
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "Sistem miktarını veya miktarını artırma veya azaltma bildirimi"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr "Kaynakta Tahsil Edilen Vergi Tutarı"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr "Vergi Oranı %"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr "Stopaj Vergisi Tutarı"
@@ -48720,7 +48890,7 @@ msgstr "Stopaj Vergisi Tutarı"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Stopaj Vergisi Hesaplama Özeti"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi"
@@ -48728,7 +48898,7 @@ msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi"
msgid "TDS Payable"
msgstr "Ödenecek Stopaj Vergisi"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr "Stopaj Vergisi Oranı %"
@@ -48895,7 +49065,7 @@ msgstr "Hedef Seri No"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48916,7 +49086,7 @@ msgstr "Hedef Depo Adresi"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
@@ -48924,15 +49094,15 @@ msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -49027,6 +49197,8 @@ msgstr "Vergi"
msgid "Tax Account"
msgstr "Vergi Hesabı"
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "Vergi Tutarı"
@@ -49183,12 +49355,14 @@ msgstr "Vergiler"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49204,6 +49378,11 @@ msgstr "Vergi Oranları"
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr "Turistler için Vergi İadesi Programı kapsamında Turistlere sağlanan Vergi İadeleri"
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49244,7 +49423,7 @@ msgstr "Vergi Türü"
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr "Tevkifatlı Vergi Makbuzları"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr "Vergi Stopajı"
@@ -49336,10 +49515,13 @@ msgstr "Vergi ayrıntı tablosu, öğe ana verisinden bir dize olarak alınır v
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir"
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Vergilendirilebilir Tutar"
@@ -49756,7 +49938,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49866,6 +50048,10 @@ msgstr ""
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "'{0}' Kampanyası {1} '{2}' için zaten mevcuttur."
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "Hizmet Seviyesi Anlaşmasını (SLA) yapılandırmak için {0} Belge Türünün bir Durum alanına sahip olması gerekir."
@@ -49894,7 +50080,7 @@ msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı."
@@ -49906,11 +50092,11 @@ msgstr "Satış Personeli {0} ile bağlantılıdır"
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti Paketi {0} içinde ‘İşlem Türü’ ‘Giriş’ yerine ‘Çıkış’ olmalıdır."
@@ -49918,7 +50104,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir. Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Sökme Emri için İş Emri zorunludur"
@@ -49936,6 +50122,10 @@ msgstr "Tahsis edilen tutar, Ödeme Talebi {0} kalan tutarından büyük."
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Bu ödeme talebinde ayarlanan {0} miktarı, tüm ödeme planlarının hesaplanan miktarından farklıdır: {1}. Belgeyi göndermeden önce bunun doğru olduğundan emin olun."
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Faturanın para birimi {} ({}) bu ihtarnamenin para biriminden ({}) farklıdır."
@@ -49944,7 +50134,7 @@ msgstr "Faturanın para birimi {} ({}) bu ihtarnamenin para biriminden ({}) fark
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Bu kalem için varsayılan Ürün Ağacı sistem tarafından getirilecektir. Ürün Ağacını da değiştirebilirsiniz."
@@ -49969,7 +50159,7 @@ msgstr "Hissedardan alanı boş bırakılamaz"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Hissedara alanı boş bırakılamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "{1} satırındaki {0} alanı ayarlanmamış"
@@ -49993,7 +50183,7 @@ msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedem
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda mevcut değildir. Varyantları silebilir veya nitelikleri şablonda tutabilirsiniz."
@@ -50014,7 +50204,7 @@ msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}"
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "Paketin brüt ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj malzemesi ağırlığı. (baskı için)"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil"
@@ -50022,7 +50212,7 @@ msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında de
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:"
@@ -50068,7 +50258,7 @@ msgstr "{0} işlemi birden fazla eklenemez"
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir."
@@ -50120,7 +50310,7 @@ msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Seçilen değişim hesabı {} {} Şirketine ait değil."
@@ -50137,7 +50327,7 @@ msgstr "Satıcı ve alıcı aynı olamaz"
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Seri ve parti paketi {0}, {1} {2} ile bağlantılı değil"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Seri numarası {0} {1} Ürününe ait değil"
@@ -50176,11 +50366,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Görev arka plan işi olarak sıraya alındı. Arka planda işlemede herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Sayımı hata hakkında bir yorum ekleyecek ve Taslak aşamasına geri dönecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı. Arka planda işlem yapılmasında herhangi bir sorun olması durumunda sistem bu Stok Sayımı hata hakkında yorum ekleyecek ve Gönderildi aşamasına geri dönecektir."
@@ -50192,7 +50382,7 @@ msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {3} ürünü için talep edilen miktar {2} değerinden fazla olamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr ""
@@ -50224,15 +50414,15 @@ msgstr "{0} değeri {1} ve {2} Ürünleri arasında farklılık gösterir"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "{0} değeri zaten mevcut bir Öğeye {1} atandı."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Ürünler sevk edilmeden önce bitmiş ürünlerin saklandığı depo."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Hammaddeleri depoladığınız depo. Gereken her bir ürün için ayrı bir kaynak depo belirlenebilir. Grup deposu da kaynak depo olarak seçilebilir. İş Emri gönderildiğinde, hammadde üretim kullanımı için bu depolarda rezerve edilecektir."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Deposu aynı zamanda Devam Eden İşler Deposu olarak da seçilebilir."
@@ -50248,7 +50438,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
@@ -50312,11 +50502,11 @@ msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geç
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağacı bulunmaktadır."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır"
@@ -50337,7 +50527,7 @@ msgstr "Plaid ile bağlantı kurulurken Banka Hesabı {} güncellenirken bir hat
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Plaid'in kimlik doğrulama sunucusuna bağlanırken bir sorun oluştu. Daha fazla bilgi için tarayıcı konsolunu kontrol edin"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Ödeme girişinin bağlantısının kaldırılmasında sorunlar oluştu {0}."
@@ -50359,22 +50549,14 @@ msgstr "Bu Ürün {0} Kodlu Ürünün Bir Varyantıdır."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Bu Ayın Özeti"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr "Bu Depo, İş Emrinin Hedef Depo alanında otomatik olarak güncellenecektir."
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik olarak günceller."
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Bu Haftanın Özeti"
@@ -50395,7 +50577,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Kuruluma bağlı tüm puan kartlarını kapsar"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Bu belge, {4} ürünü için {0} {1} sınırını aşmış. Aynı {2} için başka bir {3} mi oluşturuyorsunuz?"
@@ -50409,7 +50591,7 @@ msgstr "Bu alan 'Müşteri'yi ayarlamak için kullanılır."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Bu filtre Muhasebe Defterine uygulanacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50486,11 +50668,11 @@ msgstr "Bu, bu Satış Elemanına karşı yapılan işlemlere dayanmaktadır. Ay
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Bu durum muhasebe açısından tehlikeli kabul edilmektedir."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrsaliyesi oluşturulduğunda muhasebe işlemlerini yönetmek için yapılır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Bu varsayılan olarak aktiftir. Ürettiğiniz Ürünün alt montajları için malzemeler planlamak istiyorsanız bunu aktif bırakın. Alt montajları ayrı ayrı planlıyor ve üretiyorsanız, bu onay kutusunu devre dışı bırakabilirsiniz."
@@ -50518,7 +50700,7 @@ msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildi
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50530,7 +50712,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0}
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu."
@@ -50542,7 +50724,7 @@ msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu."
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50586,7 +50768,7 @@ msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer,
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Kullanıcının diğer personel kayıtlarına erişimini kısıtlayacaktır."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Bu {} hammadde transferi olarak değerlendirilecektir."
@@ -50744,7 +50926,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Görevler için zaman çizelgesi."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi"
@@ -50791,8 +50973,8 @@ msgstr "Fatura Kesilecek"
msgid "To Currency"
msgstr "Para Birimine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz"
@@ -50806,7 +50988,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihinden önce olamaz."
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "Tarih, Başlangıç Tarihinden küçük olamaz"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "Bitiş Tarihi zorunludur"
@@ -50863,6 +51045,8 @@ msgstr "Termin Tarihi"
msgid "To Employee"
msgstr "Personele Aktar"
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Mali Yıl"
@@ -51004,7 +51188,7 @@ msgstr "Hedef Depo"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Depo (İsteğe bağlı)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Operasyonları Yönetmek için 'Operasyonlar' kutusunu işaretleyin."
@@ -51012,11 +51196,11 @@ msgstr "Operasyonları Yönetmek için 'Operasyonlar' kutusunu işaretleyin."
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "Alt yüklenici ürünü için ham maddeleri eklemek, “Patlatılmış Ürünleri Dahil Et” seçeneği devre dışı bırakıldığında mümkündür."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Fazla alım/teslimat yapılmasına izin vermek için Stok Ayarlarında veya Üründe \"Fazla Alım/Teslimat Ödeneği\"ni güncelleyin."
@@ -51032,11 +51216,11 @@ msgstr "Üst alana koşul uygulamak için parent.field_name'i kullanın ve alt t
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "{} iptal etmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -51058,12 +51242,12 @@ msgstr "Malzeme talebi planlamasına stokta olmayan kalemleri dahil etmek için.
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de aynı olmalıdır"
@@ -51079,11 +51263,11 @@ msgstr "Bunu geçersiz kılmak için {1} şirketinde '{0}' ayarını etkinleşti
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Bu Özellik Değerini düzenlemeye devam etmek için Ürün Varyant Ayarlarında {0} seçeneğini etkinleştirin."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Alış irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini {1} olarak {2} içinde ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Satın alma irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini {1} olarak {2} içinde ayarlayın"
@@ -51237,7 +51421,7 @@ msgstr "Toplam Tahsisler"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51432,6 +51616,10 @@ msgstr "Toplam Gider"
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "Bu Yılın Toplam Gideri"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51587,7 +51775,7 @@ msgstr "Dikkate Alınan Toplam Sipariş"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Toplam Sipariş Değeri"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Toplam Diğer Masraflar"
@@ -51628,7 +51816,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Toplam Ödenen Tutar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır"
@@ -51640,7 +51828,7 @@ msgstr "Toplam Ödeme Talebi tutarı {0} tutarından büyük olamaz"
msgid "Total Payments"
msgstr "Toplam Ödemeler"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Toplam Toplanan Miktar {0} sipariş edilen {1} miktardan fazladır. Fazla Toplama Ödeneğini Stok Ayarlarında ayarlayabilirsiniz."
@@ -51763,7 +51951,7 @@ msgstr "Toplam Hedef"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Toplam Görevler"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Toplam Vergi"
@@ -51920,20 +52108,28 @@ msgstr "Toplam Çalışma Saati"
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Satış ekibine ayrılan toplam yüzde 100 olmalıdır"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Toplam katkı yüzdesi 100'e eşit olmalıdır"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Toplam saat: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz."
@@ -52112,7 +52308,7 @@ msgstr "İşlem Ayarları"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr "İşlem Türü"
@@ -52153,7 +52349,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52325,10 +52521,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr "Prosedürler"
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "Geçici Mizan"
@@ -52529,7 +52723,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52558,7 +52752,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52612,7 +52806,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü Detayı"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü ({0} -> {1}) {2} Ürünü için bulunamadı"
@@ -52625,7 +52819,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir"
msgid "UOM Name"
msgstr "Ölçü Birimi Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir"
@@ -52680,7 +52874,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın."
@@ -52701,7 +52895,7 @@ msgstr "Dağıtılmamış Tutar"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Atanmamış Miktar"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr ""
@@ -52751,7 +52945,7 @@ msgstr "Karşılanmamış"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52808,7 +53002,7 @@ msgstr "Bağlı Değil"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52941,7 +53135,7 @@ msgstr "planlanmamış"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Teminatsız Krediler"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Eşleşen Ödeme Talebini Ayarla"
@@ -53018,7 +53212,7 @@ msgstr "Otomatik Tekrar Referansı Güncelle"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Ürün Ağacı Maliyetini Otomatik Güncelle"
@@ -53111,7 +53305,7 @@ msgstr "Ürünleri Güncelle"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Kendi Açık Bakiyesini Güncelle"
@@ -53196,15 +53390,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "İş Emri durumu güncelleniyor"
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53386,7 +53580,7 @@ msgstr "Seri No / Parti Alanlarını Kullanın"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "İşlem Tarihi Döviz Kurunu Kullan"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Önceki proje isminden farklı bir isim kullanın"
@@ -53422,7 +53616,7 @@ msgstr "Çalışan için Kullanıcı Kimliği ayarlanmadı {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53433,7 +53627,7 @@ msgstr "Kullanıcı Notu"
msgid "User Resolution Time"
msgstr "Kullanıcı Çözüm Süresi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "Kullanıcı fatura üzerinde kural uygulamadı {0}"
@@ -53597,11 +53791,11 @@ msgstr "Geçerli Olan Ülkeler"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Toplu alım için geçerlilik tarihi ve geçerlilik tarihine kadar alanları zorunludur"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Geçerlilik Tarihi İşlem Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "Son geçerlilik tarihi işlem tarihinden önce olamaz"
@@ -53664,7 +53858,7 @@ msgstr "Kullanım ve Kullanım"
msgid "Validity in Days"
msgstr "Geçerlilik Gün olarak"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "Bu teklifin geçerlilik süresi sona ermiştir."
@@ -53762,7 +53956,7 @@ msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Değerleme ve Toplam"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfır olarak ayarlandı."
@@ -53775,8 +53969,8 @@ msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfı
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez"
@@ -53788,7 +53982,7 @@ msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez"
msgid "Value (G - D)"
msgstr "Değer (G - D)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr "Değer ({0})"
@@ -53904,7 +54098,7 @@ msgstr "Varyans ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Varyant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Varyant Özelliği Hatası"
@@ -53923,7 +54117,7 @@ msgstr "Varyant Ürün Ağacı"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Varyant Referansı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varyant Tabanlı değiştirilemez"
@@ -53941,7 +54135,7 @@ msgstr "Varyant Alanı"
msgid "Variant Item"
msgstr "Varyant Ürün"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr "Varyant Ürünler"
@@ -54097,7 +54291,7 @@ msgstr "Defteri Göster"
msgid "View Ledgers"
msgstr "Defterleri Görüntüle"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr ""
@@ -54228,7 +54422,7 @@ msgstr "Belge Adı"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54250,7 +54444,7 @@ msgstr "Belge Adı"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54268,7 +54462,7 @@ msgstr "Belge Miktarı"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Giriş Türü"
@@ -54301,7 +54495,7 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54325,7 +54519,7 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54479,7 +54673,7 @@ msgstr "Depo Bazında Stok Dengesi"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Depo ve Referans"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez."
@@ -54487,16 +54681,16 @@ msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez."
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Seri No için depo değiştirilemez."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Depo Zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir"
@@ -54510,7 +54704,7 @@ msgstr "Depoya Göre Ürün Bakiye Yaşı ve Değeri"
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr "Depolardaki Stok Değeri"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "{0} Deposunda {1} ürününe ait stok olduğundan silinemez."
@@ -54518,19 +54712,19 @@ msgstr "{0} Deposunda {1} ürününe ait stok olduğundan silinemez."
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "{0} Deposu, {1} şirketine ait değil."
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Depo {0}, Satış Siparişi {1} için kullanılamaz. Kullanılması gereken depo {2} şeklinde ayarlanmalı"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "{0} Deposu herhangi bir hesaba bağlı değil, lütfen depo kaydında hesabı belirtin veya {1} Şirketinde varsayılan stok hesabını ayarlayın."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Deponun Stok Değeri zaten aşağıdaki hesaplara kaydedilmiş:"
@@ -54547,15 +54741,15 @@ msgstr "Depo: {0}, {1} ile ilişkili değil"
msgid "Warehouses"
msgstr "Depolar"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Alt kırılımları olan depolar, deftere dönüştürülemez."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Önceden stok hareketi olan depolar grubuna dönüştürülemez."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Mevcut işlemi olan depolar deftere dönüştürülemez."
@@ -54643,15 +54837,15 @@ msgstr "Uyarı!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Uyarı: Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} için Satış Siparişi {0} zaten mevcut."
@@ -54971,15 +55165,11 @@ msgstr "İş Bitti"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Devam Eden İşler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "Devam Eden İş Deposu"
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -55076,12 +55266,12 @@ msgstr "İş Emri Özeti"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "İş Emri {0}"
@@ -55123,7 +55313,7 @@ msgstr "Devam Eden"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Devam Eden İş Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Göndermeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
@@ -55260,7 +55450,7 @@ msgstr "İş İstasyonları"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr "Şüpheli Alacak"
@@ -55363,7 +55553,7 @@ msgstr "İndirgenmiş Değer"
msgid "Wrong Company"
msgstr "Yanlış Şirket"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr "Yanlış Şifre"
@@ -55410,7 +55600,7 @@ msgstr "Yılın başlangıç tarihi veya bitiş tarihi {0} ile çakışıyor. Bu
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor."
@@ -55430,7 +55620,7 @@ msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok"
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Ürün için gereken miktardan fazlasını topluyorsunuz {0}. Satış siparişi için başka bir toplama listesi oluşturulup oluşturulmadığını kontrol edin {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "Devam etmek için asıl faturayı {} manuel olarak ekleyebilirsiniz."
@@ -55442,7 +55632,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
@@ -55483,7 +55673,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {1} içinde zaten kullanılmış olduğu için seri
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değiştiremezsiniz."
@@ -55519,7 +55709,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "{0} adetinden fazlasını kullanamazsınız."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "{} tarihinden önce ürün değerlemesini yeniden gönderemezsiniz"
@@ -55539,7 +55729,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok."
@@ -55575,7 +55765,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Satırda tekrarlayan bir İrsaliye girdiniz"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir."
@@ -55587,11 +55777,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin."
@@ -55655,7 +55845,7 @@ msgstr "Sıkıştırılmış dosya"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`"
@@ -55675,7 +55865,7 @@ msgstr "Açıklama olarak"
msgid "as Title"
msgstr "Başlık olarak"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "bitmiş ürün miktarının yüzdesi olarak"
@@ -55691,12 +55881,12 @@ msgstr "göre"
msgid "by {}"
msgstr "{} ile"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "100'den büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr "{0} tarihli"
@@ -55744,7 +55934,7 @@ msgstr "Örnek: Ertesi Gün Gönderilecekler"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "exchangerate.host"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr "alan"
@@ -55799,7 +55989,7 @@ msgstr "lft"
msgid "material_request_item"
msgstr "malzeme_isteği_öğesi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "0 ile 100 arasında olmalıdır"
@@ -55874,7 +56064,7 @@ msgstr "değerlendirme"
msgid "received from"
msgstr "alındı:"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr "i̇ade Edildi"
@@ -55909,7 +56099,7 @@ msgstr "rgt"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr "satıldı"
@@ -55917,8 +56107,8 @@ msgstr "satıldı"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "abonelik zaten iptal edildi."
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr "target_ref_field"
@@ -55936,7 +56126,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "to"
msgstr "giden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için."
@@ -55963,7 +56153,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı ile"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Hesaplar tablosunda Sermaye Çalışması Devam Eden Hesabı'nı seçmelisiniz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
@@ -55971,7 +56161,7 @@ msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla olamaz"
@@ -55979,7 +56169,7 @@ msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı."
@@ -55987,15 +56177,15 @@ msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı."
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0} Hesabı: {1} ({2}), ya müşteri fatura para biriminde ({3}) ya da şirket varsayılan para biriminde ({4}) olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupon kullanıldı {1}. İzin verilen miktar tükendi"
@@ -56003,11 +56193,11 @@ msgstr "{0} Kupon kullanıldı {1}. İzin verilen miktar tükendi"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Özeti"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} {1} sayısı zaten {2} {3} içinde kullanılıyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -56035,7 +56225,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} hesabı {1} türünde değil"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} Satın Alma İrsaliyesi gönderilirken hesap bulunamadı"
@@ -56090,11 +56280,11 @@ msgstr "{0} sıfır olamaz"
msgid "{0} created"
msgstr "{0} oluşturdu"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} para birimi şirketin varsayılan para birimi ile aynı olmalıdır. Lütfen başka bir hesap seçin."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} şu anda {1} Tedarikçi Puan Kartı durumuna sahiptir ve bu tedarikçiye verilen Satın Alma Siparişleri dikkatli verilmelidir."
@@ -56132,7 +56322,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} saat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} {1} satırında"
@@ -56142,7 +56332,7 @@ msgstr "{0} zorunlu bir Muhasebe Boyutudur. Lütfen Muhasebe Boyutları böl
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}"
@@ -56150,11 +56340,11 @@ msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur"
@@ -56167,11 +56357,11 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir."
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} bir şirket banka hesabı değildir"
@@ -56203,7 +56393,7 @@ msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor"
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}, hiçbir ürün için varsayılan tedarikçi değildir."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} {1} tarihine kadar beklemede"
@@ -56231,15 +56421,15 @@ msgstr "İşlem sırasında {0} ürün kayboldu."
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} Ürün Üretildi"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{1} için {0} bulunamadı"
@@ -56251,7 +56441,7 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır."
@@ -56259,11 +56449,11 @@ msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadı
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{1} Ürünü için gerekli olan {0} birim herhangi bir depoda bulunamadı."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} adet {1} ürünü başka bir Çekme Listesinde işaretlenmiş."
@@ -56288,7 +56478,7 @@ msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli."
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} kadar {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0}, {1} Ürünü için geçerli bir seri numarası"
@@ -56330,7 +56520,7 @@ msgstr "{0} {1} oluşturdu"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} mevcut değil"
@@ -56346,8 +56536,8 @@ msgstr "{0} {1} zaten tamamen ödendi."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} zaten kısmen ödenmiştir. Ödenmemiş en son tutarları almak için lütfen 'Ödenmemiş Faturayı Al' veya 'Ödenmemiş Siparişleri Al' düğmesini kullanın."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0}, {1} düzenledi. Lütfen sayfayı yenileyin."
@@ -56368,8 +56558,8 @@ msgstr "{0} {1} zaten Ortak Kod {2} ile bağlantılıdır."
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi veya kapatıldı"
@@ -56422,7 +56612,7 @@ msgstr "{0} {1} beklemede"
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} kaydedilmelidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "{0} {1} yeniden yayınlanmasına izin verilmiyor. Yeniden yayınlamayı etkinleştirmek için {2} öğesini değiştirin."
@@ -56457,7 +56647,7 @@ msgstr "{0} {1}: Hesap {2} etkin değil"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Maliyet Merkezi {2} öğesi için zorunludur"
@@ -56511,7 +56701,7 @@ msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz."
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
@@ -56519,7 +56709,7 @@ msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} mevcut değil"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56539,7 +56729,7 @@ msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz"
@@ -56605,7 +56795,7 @@ msgstr "{} Bekliyor"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} Faturalanacak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin"
diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po
index ac894eb9695f..4be6c2e09e10 100644
--- a/erpnext/locale/vi.po
+++ b/erpnext/locale/vi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-20 22:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-24 23:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr ""
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr ""
msgid " BOM"
msgstr ""
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr " Kho Mặc định Đang thực hiện "
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr ""
msgid " Is Subcontracted"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr ""
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr ""
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "% Delivered"
msgstr "% Đã giao"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr ""
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr ""
msgid "% Occupied"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr ""
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr ""
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr ""
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr ""
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "
Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -816,6 +826,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -826,19 +837,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr ""
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr ""
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -862,6 +867,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -870,6 +876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
@@ -923,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid "A - C"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr ""
@@ -957,7 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr ""
@@ -1057,11 +1064,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1264,8 +1271,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr ""
msgid "Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr ""
@@ -1369,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Account for Change Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr ""
@@ -1414,12 +1425,12 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
-msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
@@ -1446,15 +1457,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1462,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
@@ -1494,11 +1501,11 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1777,8 +1784,8 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1786,33 +1793,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1895,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr ""
@@ -1932,7 +1939,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -1941,7 +1947,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -1987,7 +1992,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2039,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2409,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Employees"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2495,13 +2499,18 @@ msgstr ""
msgid "Add Order Discount"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr ""
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr ""
@@ -2557,8 +2566,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
@@ -2586,7 +2595,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3034,7 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3108,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3151,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr ""
@@ -3228,7 +3237,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3329,13 +3338,13 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr ""
@@ -3377,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr ""
@@ -3473,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr ""
@@ -3497,7 +3506,7 @@ msgstr ""
msgid "All Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr ""
@@ -3525,21 +3534,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3615,7 +3624,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3633,15 +3642,15 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
@@ -3649,11 +3658,11 @@ msgstr ""
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3667,11 +3676,11 @@ msgstr ""
msgid "All the items have been already returned."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3731,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3757,11 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3782,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3872,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4203,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr ""
@@ -4239,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Item Name"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
@@ -4263,6 +4272,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4360,8 +4370,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4394,8 +4405,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4416,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4455,6 +4466,8 @@ msgstr ""
msgid "Amount (AED)"
msgstr ""
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4477,6 +4490,7 @@ msgstr ""
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4616,12 +4630,12 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr ""
@@ -4641,11 +4655,11 @@ msgstr ""
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr ""
@@ -4668,8 +4682,8 @@ msgstr ""
msgid "Annual Revenue"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
@@ -5060,7 +5074,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr ""
@@ -5072,6 +5086,10 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr ""
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5084,7 +5102,7 @@ msgstr ""
msgid "Area UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr ""
@@ -5119,7 +5137,7 @@ msgstr ""
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
@@ -5131,7 +5149,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
@@ -5560,7 +5578,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5572,8 +5590,8 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr ""
@@ -5676,7 +5694,7 @@ msgstr ""
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr ""
@@ -5712,16 +5730,16 @@ msgstr ""
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
@@ -5769,11 +5787,11 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5859,11 @@ msgstr ""
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -6047,7 +6065,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr ""
@@ -6110,7 +6128,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -6140,11 +6158,11 @@ msgstr ""
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr ""
@@ -6243,8 +6261,8 @@ msgstr ""
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6345,7 +6363,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6365,7 +6383,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM 1"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr ""
@@ -6443,7 +6461,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Item"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr ""
@@ -6502,7 +6520,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Operations Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr ""
@@ -6541,8 +6559,8 @@ msgstr ""
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -6594,7 +6612,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6604,7 +6622,7 @@ msgstr ""
msgid "BOM and Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6613,23 +6631,23 @@ msgstr ""
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr ""
@@ -6638,15 +6656,15 @@ msgstr ""
msgid "BOMs Updated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
@@ -6700,7 +6718,7 @@ msgstr ""
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr ""
@@ -6745,7 +6763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -7171,7 +7189,7 @@ msgstr ""
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr ""
@@ -7364,11 +7382,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
@@ -7387,11 +7405,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7436,7 +7454,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7444,16 +7462,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7517,7 +7535,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7620,7 +7638,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7953,7 +7971,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8101,38 +8119,60 @@ msgstr ""
msgid "Budget Account"
msgstr ""
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr ""
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr ""
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr ""
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8141,11 +8181,11 @@ msgstr ""
msgid "Budget Variance Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr ""
@@ -8281,7 +8321,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8345,10 +8384,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr ""
@@ -8599,7 +8636,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8628,16 +8665,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8688,17 +8726,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr ""
@@ -8738,11 +8776,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8762,7 +8800,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr ""
@@ -8778,11 +8816,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
@@ -8806,11 +8844,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -8819,11 +8857,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
@@ -8836,7 +8874,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -8844,15 +8882,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
@@ -8860,8 +8898,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
@@ -8873,7 +8911,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -8881,15 +8919,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
@@ -8897,8 +8935,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -8911,16 +8949,16 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr ""
@@ -8928,15 +8966,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -8944,7 +8982,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -8979,7 +9017,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9100,7 +9138,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash Flow"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""
@@ -9121,7 +9159,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9215,12 +9253,12 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr ""
@@ -9320,7 +9358,7 @@ msgstr ""
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9330,7 +9368,7 @@ msgstr ""
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr ""
@@ -9352,8 +9390,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9398,7 +9436,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr ""
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9406,7 +9443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9587,7 +9624,7 @@ msgstr ""
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
@@ -9727,11 +9764,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10146,7 +10183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10212,9 +10249,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10298,7 +10335,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10474,7 +10511,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10564,11 +10601,11 @@ msgstr ""
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10585,7 +10622,7 @@ msgstr ""
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr ""
@@ -10633,7 +10670,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10658,12 +10695,12 @@ msgstr ""
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr ""
@@ -10701,12 +10738,12 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr ""
@@ -10838,7 +10875,7 @@ msgstr ""
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr ""
@@ -10910,7 +10947,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11004,7 +11041,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11157,7 +11194,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11340,19 +11377,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11406,11 +11443,6 @@ msgstr ""
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11423,13 +11455,13 @@ msgstr ""
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr ""
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -11573,10 +11605,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11599,7 +11631,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11652,7 +11684,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr ""
@@ -11660,8 +11692,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -11693,7 +11725,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr ""
@@ -11804,11 +11836,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12012,7 +12044,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
@@ -12074,7 +12106,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12115,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
@@ -12258,15 +12290,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr ""
@@ -12344,7 +12376,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -12392,7 +12424,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12408,7 +12440,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12418,15 +12450,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12435,16 +12467,16 @@ msgstr ""
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr ""
@@ -12621,9 +12653,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -12631,7 +12663,7 @@ msgstr ""
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr ""
@@ -12907,7 +12939,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -12926,7 +12958,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13175,7 +13207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13285,7 +13317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13390,7 +13422,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13447,9 +13479,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr ""
@@ -13559,7 +13591,7 @@ msgstr ""
msgid "DFS"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr ""
@@ -13648,7 +13680,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Commencement"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr ""
@@ -13672,7 +13704,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Joining"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr ""
@@ -13804,11 +13836,11 @@ msgstr ""
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr ""
@@ -13818,7 +13850,7 @@ msgstr ""
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr ""
@@ -13861,7 +13893,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13887,13 +13919,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -13958,7 +13990,7 @@ msgstr ""
msgid "Decimeter"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr ""
@@ -14020,14 +14052,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14040,15 +14072,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -14176,9 +14208,8 @@ msgstr ""
msgid "Default Finance Book"
msgstr ""
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr ""
@@ -14313,14 +14344,18 @@ msgstr ""
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr ""
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr ""
@@ -14358,6 +14393,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Stock UOM"
msgstr ""
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14385,15 +14425,15 @@ msgstr ""
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr ""
@@ -14420,18 +14460,6 @@ msgstr ""
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr ""
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr ""
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14448,7 +14476,7 @@ msgstr ""
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr ""
@@ -14608,12 +14636,12 @@ msgstr ""
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr ""
@@ -14765,7 +14793,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Details"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr ""
@@ -14796,7 +14824,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14847,7 +14875,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -14897,7 +14925,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery To"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr ""
@@ -14934,7 +14962,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15190,7 +15218,7 @@ msgstr ""
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr ""
@@ -15302,12 +15330,12 @@ msgstr ""
msgid "Difference Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr ""
@@ -15454,15 +15482,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15726,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -15770,7 +15798,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -15915,6 +15943,11 @@ msgstr ""
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr ""
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -15951,6 +15984,11 @@ msgstr ""
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr ""
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16032,7 +16070,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
@@ -16063,7 +16101,7 @@ msgstr ""
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
@@ -16237,7 +16275,7 @@ msgstr ""
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr ""
@@ -16319,7 +16357,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
@@ -16385,12 +16423,12 @@ msgstr ""
msgid "Dyne"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr ""
@@ -16433,7 +16471,7 @@ msgstr ""
msgid "Each Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr ""
@@ -16446,7 +16484,7 @@ msgstr ""
msgid "Earnest Money"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
@@ -16515,8 +16553,8 @@ msgstr ""
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -16566,11 +16604,6 @@ msgstr ""
msgid "Ells (UK)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr ""
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
@@ -16859,7 +16892,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Auto Email"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr ""
@@ -17033,8 +17066,8 @@ msgstr ""
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17050,7 +17083,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr ""
@@ -17095,7 +17128,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr ""
@@ -17121,12 +17154,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr ""
@@ -17135,7 +17168,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter Visit Details"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr ""
@@ -17183,7 +17216,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
@@ -17200,11 +17233,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
@@ -17289,7 +17322,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17345,7 +17378,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr ""
@@ -17410,15 +17443,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17446,6 +17481,7 @@ msgstr ""
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17497,7 +17533,7 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr ""
@@ -17509,7 +17545,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -17574,7 +17610,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr ""
@@ -17604,7 +17640,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -17678,7 +17714,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17686,7 +17722,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -17719,7 +17755,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17734,7 +17770,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -17749,13 +17785,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -17879,11 +17915,14 @@ msgstr ""
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -17942,7 +17981,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to login"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr ""
@@ -17959,7 +17998,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18053,7 +18092,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18072,11 +18111,11 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
@@ -18114,7 +18153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr ""
@@ -18148,11 +18187,11 @@ msgstr ""
msgid "Filter on Payment"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr ""
@@ -18219,7 +18258,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr ""
@@ -18280,7 +18319,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr ""
@@ -18353,15 +18392,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -18406,7 +18445,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -18437,7 +18476,6 @@ msgstr ""
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18448,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -18502,11 +18540,10 @@ msgstr ""
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr ""
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18516,7 +18553,6 @@ msgstr ""
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18562,6 +18598,10 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr ""
@@ -18612,7 +18652,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr ""
@@ -18690,7 +18730,7 @@ msgstr ""
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr ""
@@ -18722,7 +18762,7 @@ msgstr ""
msgid "For"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr ""
@@ -18742,7 +18782,7 @@ msgstr ""
msgid "For Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr ""
@@ -18751,7 +18791,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -18761,7 +18801,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr ""
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr ""
@@ -18792,7 +18832,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -18820,11 +18860,11 @@ msgstr ""
msgid "For Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr ""
@@ -18854,11 +18894,11 @@ msgstr ""
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
@@ -18875,7 +18915,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -18884,12 +18924,12 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr ""
@@ -18917,11 +18957,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19030,7 +19070,7 @@ msgstr ""
msgid "Free item code is not selected"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr ""
@@ -19071,6 +19111,11 @@ msgstr ""
msgid "From BOM"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19115,14 +19160,14 @@ msgstr ""
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19175,10 +19220,16 @@ msgstr ""
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr ""
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19521,7 +19572,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr ""
@@ -19578,7 +19629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -19620,13 +19671,11 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr ""
@@ -19696,7 +19745,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr ""
@@ -19861,8 +19910,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr ""
@@ -19902,8 +19951,8 @@ msgstr ""
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -19979,7 +20028,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr ""
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20005,7 +20053,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20014,7 +20062,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20135,7 +20183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20318,7 +20366,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -20380,10 +20428,12 @@ msgstr ""
msgid "HR User"
msgstr ""
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20457,6 +20507,12 @@ msgstr ""
msgid "Has Item Scanned"
msgstr ""
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr ""
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20614,7 +20670,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -20702,7 +20758,7 @@ msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr ""
@@ -20814,7 +20870,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21177,7 +21233,7 @@ msgstr ""
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
@@ -21190,7 +21246,7 @@ msgstr ""
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
@@ -21249,7 +21305,7 @@ msgstr ""
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr ""
@@ -21281,15 +21337,15 @@ msgstr ""
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr ""
@@ -21353,7 +21409,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr ""
@@ -21544,7 +21600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr ""
@@ -21557,11 +21613,11 @@ msgstr ""
msgid "In Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
@@ -21814,7 +21870,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -21895,7 +21951,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -21917,7 +21973,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr ""
@@ -21965,7 +22021,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -21999,7 +22055,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -22180,13 +22236,13 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -22203,7 +22259,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22233,7 +22289,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -22272,14 +22328,14 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22418,7 +22474,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -22443,7 +22499,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr ""
@@ -22451,7 +22507,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -22459,7 +22515,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22490,7 +22546,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -22503,7 +22559,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -22517,14 +22573,14 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
@@ -22541,7 +22597,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
@@ -22557,17 +22613,17 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -22575,7 +22631,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
@@ -22596,12 +22652,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -22649,7 +22705,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Priority"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
@@ -22657,11 +22713,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
@@ -22682,11 +22738,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -22716,7 +22772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr ""
@@ -22747,12 +22803,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -22812,8 +22868,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -22872,7 +22928,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -22971,7 +23027,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23051,7 +23107,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr ""
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr ""
@@ -23247,6 +23303,13 @@ msgstr ""
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr ""
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23341,6 +23404,19 @@ msgstr ""
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr ""
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23675,13 +23751,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23689,8 +23765,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -23918,8 +23994,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -23955,7 +24031,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -23964,7 +24040,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -23976,7 +24052,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24027,7 +24103,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24058,11 +24134,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr ""
@@ -24169,9 +24245,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24223,7 +24299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24394,8 +24470,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24431,7 +24507,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24439,7 +24515,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24576,6 +24652,11 @@ msgstr ""
msgid "Item Reorder"
msgstr ""
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -24689,8 +24770,8 @@ msgstr ""
msgid "Item UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr ""
@@ -24723,7 +24804,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
@@ -24766,15 +24847,39 @@ msgstr ""
msgid "Item Weight Details"
msgstr ""
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr ""
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24788,15 +24893,15 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr ""
@@ -24818,7 +24923,7 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -24840,15 +24945,15 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr ""
@@ -24857,23 +24962,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
@@ -24881,11 +24986,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr ""
@@ -24897,11 +25002,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr ""
@@ -24909,7 +25014,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr ""
@@ -24917,7 +25022,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
@@ -24937,7 +25042,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -24945,7 +25050,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -24953,7 +25058,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -24994,7 +25099,7 @@ msgstr ""
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr ""
@@ -25093,7 +25198,7 @@ msgstr ""
msgid "Items Filter"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr ""
@@ -25110,11 +25215,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25132,7 +25237,7 @@ msgstr ""
msgid "Items to Be Repost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr ""
@@ -25152,7 +25257,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -25332,7 +25437,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -25359,7 +25464,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -25372,7 +25477,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25567,11 +25671,14 @@ msgstr ""
msgid "Knot"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25703,7 +25810,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25750,7 +25857,7 @@ msgstr ""
msgid "Last transacted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr ""
@@ -25893,11 +26000,6 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr ""
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26077,7 +26179,7 @@ msgstr ""
msgid "License Plate"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr ""
@@ -26159,7 +26261,7 @@ msgstr ""
msgid "Linked Location"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
@@ -26340,7 +26442,7 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr ""
@@ -26484,11 +26586,11 @@ msgstr ""
msgid "MPS Generated"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr ""
@@ -26512,10 +26614,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -26755,7 +26857,7 @@ msgstr ""
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26815,12 +26917,12 @@ msgstr ""
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr ""
@@ -26853,8 +26955,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr ""
@@ -26867,7 +26969,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -26883,7 +26985,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -26899,15 +27001,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27021,7 +27123,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27051,7 +27153,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27125,7 +27227,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27137,10 +27239,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr ""
@@ -27301,13 +27401,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -27429,7 +27529,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27525,7 +27625,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
@@ -27539,7 +27639,7 @@ msgstr ""
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr ""
@@ -27555,7 +27655,7 @@ msgstr ""
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27593,7 +27693,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27653,7 +27753,7 @@ msgstr ""
msgid "Material to Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -27726,7 +27826,7 @@ msgstr ""
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -27748,11 +27848,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -27769,7 +27869,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr ""
@@ -28173,20 +28273,20 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
@@ -28207,7 +28307,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -28235,8 +28335,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -28251,8 +28351,8 @@ msgstr ""
msgid "Mobile: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28341,11 +28441,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28383,10 +28478,8 @@ msgstr ""
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr ""
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28454,9 +28547,12 @@ msgstr ""
msgid "Movement"
msgstr ""
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28480,15 +28576,15 @@ msgstr ""
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr ""
@@ -28502,15 +28598,15 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -28519,7 +28615,7 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -28945,7 +29041,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -29100,7 +29196,7 @@ msgstr ""
msgid "New Workplace"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr ""
@@ -29118,6 +29214,10 @@ msgstr ""
msgid "New release date should be in the future"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr ""
@@ -29172,7 +29272,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29197,7 +29297,7 @@ msgstr ""
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -29221,14 +29321,14 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -29241,8 +29341,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -29250,7 +29350,7 @@ msgstr ""
msgid "No Selection"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -29262,7 +29362,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -29287,12 +29387,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -29332,7 +29432,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -29433,11 +29533,11 @@ msgstr ""
msgid "No of Workstations"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -29457,7 +29557,7 @@ msgstr ""
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -29518,11 +29618,11 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -29557,7 +29657,7 @@ msgstr ""
msgid "Non Profit"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr ""
@@ -29575,8 +29675,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -29587,8 +29687,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr ""
@@ -29687,7 +29787,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr ""
@@ -29695,7 +29795,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -29703,7 +29803,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -30183,7 +30283,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Activities HTML"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr ""
@@ -30217,7 +30317,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Issues "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr ""
@@ -30399,8 +30499,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -30488,7 +30588,7 @@ msgstr ""
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr ""
@@ -30564,7 +30664,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -30579,7 +30679,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr ""
@@ -30601,7 +30701,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30613,7 +30713,7 @@ msgstr ""
msgid "Operations Routing"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr ""
@@ -30727,7 +30827,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr ""
@@ -30821,7 +30921,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr ""
@@ -30909,7 +31009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31052,7 +31152,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -31143,7 +31243,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -31161,11 +31261,11 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
@@ -31180,11 +31280,11 @@ msgstr ""
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -31200,7 +31300,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31421,7 +31521,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -31434,11 +31534,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -31456,7 +31556,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -31477,7 +31577,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -31511,7 +31611,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
@@ -31529,11 +31629,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -31640,7 +31740,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -31675,7 +31775,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -31698,7 +31798,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -31752,7 +31852,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -31766,8 +31866,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -31857,7 +31957,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -31923,7 +32023,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Row No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr ""
@@ -31966,7 +32066,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr ""
@@ -31979,7 +32079,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -32175,7 +32275,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32223,7 +32323,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -32269,7 +32369,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Link"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr ""
@@ -32280,7 +32380,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32344,7 +32444,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32432,7 +32532,7 @@ msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr ""
@@ -32484,7 +32584,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32593,7 +32693,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -32607,7 +32707,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32641,7 +32740,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -32650,7 +32749,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -32686,7 +32785,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -32849,7 +32948,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -32911,7 +33010,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33039,7 +33138,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
@@ -33047,7 +33146,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -33064,7 +33163,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -33208,7 +33307,7 @@ msgstr ""
msgid "Pending activities for today"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr ""
@@ -33450,7 +33549,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr ""
@@ -33487,6 +33586,15 @@ msgstr ""
msgid "Petrol"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr ""
@@ -33878,7 +33986,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -33906,7 +34014,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr ""
@@ -33922,7 +34030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -33930,11 +34038,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -33955,7 +34063,7 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -33980,7 +34088,7 @@ msgstr ""
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -33988,7 +34096,7 @@ msgstr ""
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr ""
@@ -33996,7 +34104,7 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
@@ -34008,7 +34116,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
@@ -34016,7 +34124,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
@@ -34032,11 +34140,11 @@ msgstr ""
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
@@ -34052,23 +34160,23 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
@@ -34076,8 +34184,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34089,7 +34197,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -34158,8 +34266,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -34179,7 +34287,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -34207,7 +34315,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter serial nos"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr ""
@@ -34215,7 +34323,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -34267,7 +34375,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -34317,12 +34425,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -34342,13 +34450,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr ""
@@ -34357,7 +34465,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr ""
@@ -34366,12 +34474,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -34405,15 +34514,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -34433,26 +34542,26 @@ msgstr ""
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34482,7 +34591,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr ""
@@ -34616,7 +34725,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select valid document type."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
@@ -34646,7 +34755,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -34654,7 +34763,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr ""
@@ -34684,12 +34793,12 @@ msgstr ""
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr ""
@@ -34698,11 +34807,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr ""
@@ -34715,7 +34824,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
@@ -34740,32 +34849,32 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -34773,31 +34882,31 @@ msgstr ""
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -34809,16 +34918,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -34826,7 +34935,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
@@ -34838,7 +34947,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr ""
@@ -34850,11 +34959,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr ""
@@ -34881,11 +34990,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -34893,7 +35002,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -34915,8 +35024,8 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -34941,7 +35050,7 @@ msgstr ""
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
@@ -35114,10 +35223,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35150,7 +35259,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35163,7 +35272,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
@@ -35222,18 +35331,18 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr ""
@@ -35624,7 +35733,7 @@ msgstr ""
msgid "Price is not set for the item."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr ""
@@ -35997,7 +36106,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr ""
@@ -36019,7 +36128,7 @@ msgstr ""
msgid "Process Loss Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr ""
@@ -36247,7 +36356,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -36394,7 +36503,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
@@ -36484,7 +36593,7 @@ msgstr ""
msgid "Project Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr ""
@@ -36598,7 +36707,7 @@ msgstr ""
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36615,10 +36724,8 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
@@ -36741,7 +36848,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -36807,7 +36914,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36886,7 +36993,6 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -36909,7 +37015,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -36960,12 +37065,12 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -36988,11 +37093,12 @@ msgstr ""
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37017,6 +37123,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
@@ -37089,11 +37196,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -37109,7 +37216,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -37117,11 +37224,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -37131,7 +37238,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -37146,7 +37253,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -37174,7 +37281,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37228,11 +37335,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -37253,7 +37360,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -37270,7 +37377,7 @@ msgstr ""
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr ""
@@ -37340,7 +37447,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchased"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr ""
@@ -37360,7 +37467,7 @@ msgstr ""
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37435,7 +37542,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37445,11 +37552,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37548,7 +37655,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty In Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr ""
@@ -37561,7 +37668,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -37612,7 +37719,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr ""
@@ -37663,7 +37770,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty to Fetch"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr ""
@@ -37884,7 +37991,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -38020,7 +38127,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38134,7 +38241,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -38144,13 +38251,13 @@ msgstr ""
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr ""
@@ -38163,11 +38270,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -38175,7 +38282,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Produce"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr ""
@@ -38212,7 +38319,7 @@ msgstr ""
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr ""
@@ -38310,15 +38417,15 @@ msgstr ""
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr ""
@@ -38420,8 +38527,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38618,7 +38725,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38690,7 +38797,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr ""
@@ -38735,7 +38842,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr ""
@@ -38759,12 +38866,12 @@ msgstr ""
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
@@ -38819,7 +38926,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr ""
@@ -39017,7 +39124,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39433,7 +39540,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr ""
@@ -39521,11 +39628,11 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
@@ -39638,7 +39745,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr ""
@@ -39657,7 +39764,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -39732,7 +39839,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39759,7 +39866,7 @@ msgstr ""
msgid "Remarks:"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -39987,6 +40094,16 @@ msgstr ""
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr ""
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40014,7 +40131,7 @@ msgstr ""
msgid "Repost started in the background"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr ""
@@ -40030,16 +40147,22 @@ msgstr ""
msgid "Reposting Info"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr ""
@@ -40262,13 +40385,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40302,7 +40425,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -40392,6 +40515,10 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40675,10 +40802,14 @@ msgstr ""
msgid "Rest Of The World"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr ""
@@ -40736,7 +40867,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr ""
@@ -40786,13 +40917,15 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40877,7 +41010,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -40959,7 +41092,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr ""
@@ -41028,6 +41161,19 @@ msgstr ""
msgid "Reviews"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr ""
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr ""
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41297,8 +41443,8 @@ msgstr ""
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -41323,7 +41469,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
@@ -41335,25 +41481,25 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -41378,7 +41524,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
@@ -41399,19 +41545,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41439,27 +41585,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -41509,11 +41655,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -41521,7 +41667,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -41538,7 +41684,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -41550,26 +41696,26 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -41614,7 +41760,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
@@ -41659,7 +41805,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -41700,7 +41846,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -41717,15 +41863,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -41733,8 +41879,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -41746,8 +41892,8 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41769,7 +41915,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -41785,18 +41931,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -41812,19 +41958,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -41836,11 +41982,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
@@ -41884,7 +42030,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -41897,7 +42043,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -41905,7 +42051,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -41929,7 +42075,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -41997,19 +42143,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr ""
@@ -42021,19 +42167,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
@@ -42050,11 +42196,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -42066,11 +42212,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -42114,11 +42260,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -42130,7 +42276,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
@@ -42138,7 +42284,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -42146,7 +42292,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -42155,7 +42301,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
@@ -42163,15 +42309,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
@@ -42188,7 +42334,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -42204,11 +42350,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -42224,7 +42370,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -42268,15 +42414,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr ""
@@ -42312,11 +42458,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -42328,7 +42474,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -42340,12 +42486,12 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -42357,7 +42503,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
@@ -42399,15 +42545,15 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -42574,11 +42720,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42587,7 +42733,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -42661,7 +42807,6 @@ msgstr ""
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42684,7 +42829,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42773,15 +42917,15 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -42828,15 +42972,16 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42873,6 +43018,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr ""
@@ -42963,24 +43109,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -43151,7 +43297,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -43228,7 +43374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr ""
@@ -43239,7 +43385,7 @@ msgstr ""
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr ""
@@ -43380,7 +43526,7 @@ msgstr ""
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -43510,7 +43656,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -43699,7 +43845,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr ""
@@ -43738,7 +43884,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
@@ -43759,7 +43905,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -43780,11 +43926,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr ""
@@ -43820,7 +43966,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr ""
@@ -43874,19 +44020,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -43953,7 +44099,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
@@ -43973,7 +44119,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
@@ -43991,7 +44137,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -44012,11 +44158,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
@@ -44037,7 +44183,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr ""
@@ -44064,7 +44210,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -44144,7 +44290,6 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44270,7 +44415,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -44388,7 +44533,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -44464,7 +44609,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -44496,7 +44641,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr ""
@@ -44517,7 +44662,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
@@ -44599,15 +44744,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -44659,7 +44804,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -44725,7 +44870,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45016,8 +45161,8 @@ msgstr ""
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr ""
@@ -45068,7 +45213,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr ""
@@ -45077,7 +45222,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr ""
@@ -45113,7 +45258,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45127,7 +45272,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45159,7 +45304,7 @@ msgstr ""
msgid "Set as Completed"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr ""
@@ -45182,11 +45327,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -45196,7 +45341,7 @@ msgstr ""
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr ""
@@ -45212,7 +45357,7 @@ msgstr ""
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
@@ -45301,8 +45446,8 @@ msgstr ""
msgid "Setting up company"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -45462,7 +45607,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -45497,7 +45642,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -45860,7 +46005,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -45961,7 +46106,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr ""
@@ -46060,7 +46205,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -46068,15 +46213,15 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr ""
@@ -46153,7 +46298,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46176,7 +46321,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -46232,6 +46377,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46271,7 +46420,7 @@ msgstr ""
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -46338,7 +46487,7 @@ msgstr ""
msgid "Standard Buying"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr ""
@@ -46408,7 +46557,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Deletion"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -46417,7 +46566,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Merge"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr ""
@@ -46433,7 +46582,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr ""
@@ -46502,7 +46651,7 @@ msgstr ""
msgid "Status Illustration"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr ""
@@ -46538,8 +46687,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -46696,7 +46845,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -46760,7 +46909,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr ""
@@ -46774,6 +46923,12 @@ msgstr ""
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr ""
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46853,8 +47008,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -46884,7 +47039,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -46895,7 +47050,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr ""
@@ -46956,8 +47111,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -46985,7 +47140,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -47018,7 +47173,6 @@ msgstr ""
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47098,8 +47252,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47229,7 +47383,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr ""
@@ -47251,15 +47405,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -47271,7 +47425,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -47291,7 +47445,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -47306,11 +47460,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47337,7 +47491,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr ""
@@ -47353,7 +47507,7 @@ msgstr ""
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr ""
@@ -47371,7 +47525,7 @@ msgstr ""
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47430,8 +47584,10 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
@@ -47449,10 +47605,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr ""
@@ -47472,10 +47630,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr ""
@@ -47484,18 +47644,22 @@ msgstr ""
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr ""
@@ -47510,10 +47674,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr ""
@@ -47533,11 +47699,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
@@ -47579,8 +47747,9 @@ msgstr ""
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47588,6 +47757,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr ""
@@ -47616,7 +47786,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -47635,6 +47805,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47642,6 +47813,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -47684,7 +47856,7 @@ msgstr ""
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -47732,7 +47904,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -48001,7 +48173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48170,11 +48342,11 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr ""
@@ -48184,12 +48356,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -48231,7 +48403,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48314,7 +48486,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48417,7 +48589,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr ""
@@ -48440,7 +48612,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr ""
@@ -48493,10 +48665,8 @@ msgstr ""
msgid "Support Search Source"
msgstr ""
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48570,7 +48740,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -48580,16 +48750,16 @@ msgstr ""
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr ""
@@ -48598,7 +48768,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -48606,7 +48776,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Payable"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
@@ -48773,7 +48943,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48794,7 +48964,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -48802,15 +48972,15 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
@@ -48905,6 +49075,8 @@ msgstr ""
msgid "Tax Account"
msgstr ""
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
@@ -49061,12 +49233,14 @@ msgstr ""
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49082,6 +49256,11 @@ msgstr ""
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr ""
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49122,7 +49301,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr ""
@@ -49213,10 +49392,13 @@ msgstr ""
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr ""
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -49633,7 +49815,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49743,6 +49925,10 @@ msgstr ""
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
@@ -49771,7 +49957,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -49783,11 +49969,11 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -49795,7 +49981,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -49813,6 +49999,10 @@ msgstr ""
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
@@ -49821,7 +50011,7 @@ msgstr ""
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
@@ -49846,7 +50036,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -49870,7 +50060,7 @@ msgstr ""
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
@@ -49891,7 +50081,7 @@ msgstr ""
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr ""
@@ -49899,7 +50089,7 @@ msgstr ""
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -49945,7 +50135,7 @@ msgstr ""
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
@@ -49997,7 +50187,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
@@ -50014,7 +50204,7 @@ msgstr ""
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -50053,11 +50243,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -50069,7 +50259,7 @@ msgstr ""
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr ""
@@ -50101,15 +50291,15 @@ msgstr ""
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
@@ -50125,7 +50315,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr ""
@@ -50189,11 +50379,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -50214,7 +50404,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -50236,22 +50426,14 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr ""
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr ""
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr ""
@@ -50272,7 +50454,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr ""
@@ -50286,7 +50468,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -50363,11 +50545,11 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
@@ -50395,7 +50577,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -50407,7 +50589,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -50419,7 +50601,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -50463,7 +50645,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -50621,7 +50803,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr ""
@@ -50668,8 +50850,8 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -50683,7 +50865,7 @@ msgstr ""
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr ""
@@ -50740,6 +50922,8 @@ msgstr ""
msgid "To Employee"
msgstr ""
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr ""
@@ -50881,7 +51065,7 @@ msgstr ""
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr ""
@@ -50889,11 +51073,11 @@ msgstr ""
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr ""
@@ -50909,11 +51093,11 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
@@ -50935,12 +51119,12 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr ""
@@ -50956,11 +51140,11 @@ msgstr ""
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -51114,7 +51298,7 @@ msgstr ""
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51309,6 +51493,10 @@ msgstr ""
msgid "Total Expense This Year"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51464,7 +51652,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Order Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -51505,7 +51693,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
@@ -51517,7 +51705,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -51640,7 +51828,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr ""
@@ -51797,20 +51985,28 @@ msgstr ""
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -51989,7 +52185,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
@@ -52030,7 +52226,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -52202,10 +52398,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr ""
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
@@ -52406,7 +52600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52435,7 +52629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52489,7 +52683,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr ""
@@ -52502,7 +52696,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -52557,7 +52751,7 @@ msgstr "Không thể tìm thấy tỷ giá cho {0} đến {1} cho ngày chính {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -52578,7 +52772,7 @@ msgstr ""
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr ""
@@ -52628,7 +52822,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52685,7 +52879,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52818,7 +53012,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -52895,7 +53089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr ""
@@ -52988,7 +53182,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -53073,15 +53267,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -53263,7 +53457,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr ""
@@ -53299,7 +53493,7 @@ msgstr ""
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53310,7 +53504,7 @@ msgstr ""
msgid "User Resolution Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr ""
@@ -53474,11 +53668,11 @@ msgstr ""
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr ""
@@ -53541,7 +53735,7 @@ msgstr ""
msgid "Validity in Days"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr ""
@@ -53639,7 +53833,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -53652,8 +53846,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -53665,7 +53859,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (G - D)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr ""
@@ -53781,7 +53975,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr ""
@@ -53800,7 +53994,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
@@ -53818,7 +54012,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr ""
@@ -53974,7 +54168,7 @@ msgstr ""
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr ""
@@ -54105,7 +54299,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54127,7 +54321,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54145,7 +54339,7 @@ msgstr ""
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr ""
@@ -54178,7 +54372,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54202,7 +54396,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54356,7 +54550,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -54364,16 +54558,16 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -54387,7 +54581,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -54395,19 +54589,19 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -54424,15 +54618,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -54520,15 +54714,15 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -54848,15 +55042,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr ""
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -54953,12 +55143,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -55000,7 +55190,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -55137,7 +55327,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -55240,7 +55430,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr ""
@@ -55287,7 +55477,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -55307,7 +55497,7 @@ msgstr ""
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr ""
@@ -55319,7 +55509,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -55360,7 +55550,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr ""
@@ -55396,7 +55586,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr ""
@@ -55416,7 +55606,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
@@ -55452,7 +55642,7 @@ msgstr ""
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
@@ -55464,11 +55654,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -55532,7 +55722,7 @@ msgstr ""
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
@@ -55552,7 +55742,7 @@ msgstr ""
msgid "as Title"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
@@ -55568,12 +55758,12 @@ msgstr ""
msgid "by {}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -55621,7 +55811,7 @@ msgstr ""
msgid "exchangerate.host"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr ""
@@ -55676,7 +55866,7 @@ msgstr ""
msgid "material_request_item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
@@ -55751,7 +55941,7 @@ msgstr ""
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -55786,7 +55976,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -55794,8 +55984,8 @@ msgstr ""
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr ""
@@ -55813,7 +56003,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -55840,7 +56030,7 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
@@ -55848,7 +56038,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
@@ -55856,7 +56046,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -55864,15 +56054,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr ""
@@ -55880,11 +56070,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -55912,7 +56102,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
@@ -55967,11 +56157,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -56009,7 +56199,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
@@ -56019,7 +56209,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
@@ -56027,11 +56217,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56044,11 +56234,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr ""
@@ -56080,7 +56270,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -56108,15 +56298,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} items produced"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr ""
@@ -56128,7 +56318,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
@@ -56136,11 +56326,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
@@ -56165,7 +56355,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56207,7 +56397,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
@@ -56223,8 +56413,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
@@ -56245,8 +56435,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
@@ -56299,7 +56489,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr ""
@@ -56334,7 +56524,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -56388,7 +56578,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
@@ -56396,7 +56586,7 @@ msgstr ""
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
@@ -56416,7 +56606,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -56482,7 +56672,7 @@ msgstr ""
msgid "{} To Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index 434466033efa..ca0e922c7aaf 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-18 22:13\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-24 23:44\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr "地址"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:603
msgid " Amount"
msgstr "金额"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "金额"
msgid " BOM"
msgstr "物料清单"
+#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid " Default Work In Progress Warehouse "
+msgstr " 默认车间仓 "
+
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
@@ -45,18 +50,23 @@ msgstr "是否子表"
msgid " Is Subcontracted"
msgstr "是否外协"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr "物料"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:206
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr "名称"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
+msgid " Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:594
msgid " Rate"
msgstr "费率"
@@ -70,7 +80,7 @@ msgid " Skip Material Transfer"
msgstr "跳过物料转移"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr "子装配件"
@@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "已完成%"
msgid "% Delivered"
msgstr "已交付%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:953
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "产成品完成率"
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "已安装%"
msgid "% Occupied"
msgstr "占用率"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:288
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "占总计百分比"
@@ -246,11 +256,11 @@ msgstr "本拣配清单的物料交付百分比"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "此销售订单% 的物料已出货。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2295
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2303
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单"
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "“根据”和“分组依据”不能相同"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "“ 最后的订单到目前的天数”必须大于或等于零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2308
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'"
@@ -292,8 +302,8 @@ msgstr "物料{0}已禁用'发货前需质检',无需创建质量检验单"
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "物料{0}已禁用'采购前需质检',无需创建质量检验单"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:601
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:634
msgid "'Opening'"
msgstr "'期初'"
@@ -307,11 +317,11 @@ msgstr "“结束日期”必需设置"
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "因为退货源单{0}未勾选“更新库存“,退货/退款单也不能勾选“更新库存“"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "固定资产销售不能选择“更新库存”"
@@ -323,8 +333,8 @@ msgstr "'{0}' 科目已被 {1} 占用. 请使用另一个科目"
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}'已添加"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:259
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:301
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}'必须使用公司货币{1}"
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "日期设
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "以下行{0}的清算日期必须晚于支票日期: "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2196
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "{0}"
@@ -761,7 +771,7 @@ msgstr "以下行{0}需要付款凭证: "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2193
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "以下物料不允许超额开票:
"
@@ -824,7 +834,7 @@ msgstr "以下项目的过账日期{0}不得早于采购订单日期:
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "销售设置中未将价格表费率设为可编辑。在此情况下,将价格表更新依据 设为价格表费率 将禁用物料价格自动更新功能。
是否确认继续操作?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2197
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2205
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "要允许超额开票,请在账户设置中设置容差。
"
@@ -885,6 +895,7 @@ msgstr "报表与主数据 "
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -895,19 +906,13 @@ msgstr "报表与主数据 "
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters "
msgstr "报表 & 主数据 "
-#. Header text in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Settings "
-msgstr "设置 "
-
-#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts "
@@ -937,6 +942,7 @@ msgstr "快速访问\n"
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
+#. Header text in the Subcontracting Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -945,6 +951,7 @@ msgstr "快速访问\n"
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "快速访问 "
@@ -1023,7 +1030,7 @@ msgstr "A - B"
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:323
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组"
@@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr "对账任务{0}正在使用相同筛选条件运行,当前无法对账
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "本日记账凭证已存在冲销凭证{0}。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1037
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1068
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "已触发交易删除凭证:{0}(针对{0})"
@@ -1157,11 +1164,11 @@ msgstr "简称"
msgid "Abbreviation"
msgstr "简称"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:194
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "简称已用于另一家公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "简称字段必填"
@@ -1364,8 +1371,8 @@ msgstr "科目"
msgid "Account Manager"
msgstr "客户经理"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2304
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2312
msgid "Account Missing"
msgstr "科目缺失"
@@ -1447,7 +1454,7 @@ msgstr "账户子类型"
msgid "Account Type"
msgstr "科目类型"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:128
msgid "Account Value"
msgstr "会计账金额"
@@ -1469,6 +1476,10 @@ msgstr "科目余额在'借方',余额方向不能设置为'贷方'"
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "零钱科目"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:149
+msgid "Account is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "请输入科目以获取收付款凭证"
@@ -1514,14 +1525,14 @@ msgstr "科目{0}无法转换为组,因其已设置为{2}的{1}。"
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "科目{0}无法禁用,因其已设置为{2}的{1}。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:158
+msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:272
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司:{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
-msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
-msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:585
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "科目{0}不存在"
@@ -1546,15 +1557,11 @@ msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
-msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr "科目{0}已多次输入"
-
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:409
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "子公司{1}中添加了科目{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:261
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "科目{0}已禁用。"
@@ -1562,7 +1569,7 @@ msgstr "科目{0}已禁用。"
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "科目{0}已冻结"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1399
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
@@ -1594,11 +1601,11 @@ msgstr "{0} 是在建工程科目,不能通过日记账凭证更新"
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2787
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "科目:{0}货币:{1}不能选择"
@@ -1877,8 +1884,8 @@ msgstr "会计分录"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "资产会计分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1832
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1834
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
@@ -1886,33 +1893,33 @@ msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "SCR{0}到岸成本凭证的会计分录入账"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:834
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "服务会计凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1757
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1771
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1052
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1094
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1122
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1465
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1487
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:682
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:927
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1759
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1773
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:647
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "库存会计分录"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:731
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0}会计凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2345
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
@@ -1971,7 +1978,7 @@ msgstr "非冻结记账管理员角色以外的用户不允许新增或修改此
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:400
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -1995,7 +2002,7 @@ msgstr "冻结记账截止日"
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "科目缺失错误"
@@ -2032,7 +2039,6 @@ msgstr "应付账款汇总表"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
@@ -2041,7 +2047,6 @@ msgstr "应付账款汇总表"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
@@ -2087,7 +2092,6 @@ msgstr "应收/应付"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2139,15 +2143,15 @@ msgstr "累计折旧额"
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "累计折旧"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:489
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "每月累计"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "科目{0}在{1}{2}下的累计月度预算为{3},预计将整体({4})超出{5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "科目{0}在{1}下的累计月度预算{2}为{3},预计超出额度{4}。"
@@ -2383,7 +2387,7 @@ msgstr "实际结束日期"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "实际结束日期(通过工时表)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:222
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "实际结束日期不得早于实际开始日期"
@@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "实际结束时间"
msgid "Actual Expense"
msgstr "实际费用"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:569
msgid "Actual Expenses"
msgstr "实际费用"
@@ -2505,7 +2509,7 @@ msgstr "实际工时(通过工时表)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "实际库存数量"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
@@ -2547,7 +2551,7 @@ msgstr "折扣"
msgid "Add Employees"
msgstr "添加员工"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:277
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
@@ -2595,13 +2599,18 @@ msgstr "增加或抵扣"
msgid "Add Order Discount"
msgstr "添加订单折扣"
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
+msgid "Add Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:981
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "添加原材料"
@@ -2657,8 +2666,8 @@ msgstr "添加序列号/批号(拒收数量)"
msgid "Add Stock"
msgstr "添加库存"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "添加子装配件"
@@ -2686,7 +2695,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:863
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "请在拣货明细表中添加物料"
@@ -2873,7 +2882,7 @@ msgstr "额外折扣金额"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "额外折扣金额(本币)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:731
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:785
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2972,7 +2981,7 @@ msgstr "额外工费成本"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "额外调拨数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:665
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3134,7 +3143,7 @@ msgstr "调整数量"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "源单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "基于采购发票汇率的调整"
@@ -3208,7 +3217,7 @@ msgstr "预付款状态"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:279
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "预付款"
@@ -3251,7 +3260,7 @@ msgstr "预付款凭证类型"
msgid "Advance amount"
msgstr "预付金额"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:868
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:922
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "预付金额不能大于{0} {1}"
@@ -3313,7 +3322,7 @@ msgstr "对方科目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:748
msgid "Against Account"
msgstr "对方科目"
@@ -3328,7 +3337,7 @@ msgstr "对方科目"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "框架订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "对应客户订单{0}"
@@ -3429,13 +3438,13 @@ msgstr "销售订单明细"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "源物料移动单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "对应供应商发票{0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:781
msgid "Against Voucher"
msgstr "对销凭证"
@@ -3459,7 +3468,7 @@ msgstr "对销凭证号"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:779
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "对销凭证类型"
@@ -3477,7 +3486,7 @@ msgstr "账龄"
msgid "Age (Days)"
msgstr "账龄天数"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:220
msgid "Age ({0})"
msgstr "天数 ({0})"
@@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "算法"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/utils.py:1490 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "所有科目"
@@ -3597,7 +3606,7 @@ msgstr "全部活动"
msgid "All Activities HTML"
msgstr "所有活动HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:306
msgid "All BOMs"
msgstr "全部物料清单"
@@ -3625,21 +3634,21 @@ msgstr "所有客户组"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:401
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:407
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:413
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:419
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:425
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:431
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "All Departments"
msgstr "所有部门"
@@ -3715,7 +3724,7 @@ msgstr "所有供应商"
msgid "All Territories"
msgstr "所有区域"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369
msgid "All Warehouses"
msgstr "所有仓库"
@@ -3733,15 +3742,15 @@ msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中"
msgid "All items are already requested"
msgstr "所有物料已申请"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1364
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已开具发票/退回"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1205
msgid "All items have already been received"
msgstr "所有物料已收货"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
@@ -3749,11 +3758,11 @@ msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "本单据所有物料均已关联质检单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "本销售发票中的所有物料必须关联至销售订单或外包收货订单。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1279
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "所有关联的销售订单必须为外包订单。"
@@ -3767,11 +3776,11 @@ msgstr "在CRM文档流转(线索->商机->报价)过程中,所有评论
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "所有物料已退回"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1179
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "所需物料(原材料)将从BOM提取并填充本表,可修改物料的源仓库,生产过程中可在此追踪原材料转移"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:855
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已经开票/被退货"
@@ -3800,7 +3809,7 @@ msgstr "分配付款金额"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "基于付款条款分配付款金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1716
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "分配付款请求"
@@ -3831,7 +3840,7 @@ msgstr "已分配"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3857,11 +3866,11 @@ msgstr "分配至:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "已核销金额"
-#: erpnext/accounts/utils.py:617
+#: erpnext/accounts/utils.py:621
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "已分配金额不能大于未调整金额"
-#: erpnext/accounts/utils.py:615
+#: erpnext/accounts/utils.py:619
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "分配数量不能为负数"
@@ -3882,7 +3891,7 @@ msgstr "分配"
msgid "Allocations"
msgstr "分派"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr "已分配数量"
@@ -3963,7 +3972,7 @@ msgstr "启用近距离调拨价"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:825
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
@@ -4303,7 +4312,7 @@ msgstr "允许用户提交零数量销售订单,适用于费率固定但数量
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量供应商报价,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1005
msgid "Already Picked"
msgstr "已经拣货"
@@ -4339,7 +4348,7 @@ msgstr "替代物料号"
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "替代物料名称"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:362
msgid "Alternative Items"
msgstr "替代物料清单"
@@ -4363,6 +4372,7 @@ msgstr "始终询问"
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -4460,8 +4470,9 @@ msgstr "始终询问"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
@@ -4494,8 +4505,8 @@ msgstr "始终询问"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
@@ -4516,7 +4527,7 @@ msgstr "始终询问"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:300
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -4555,6 +4566,8 @@ msgstr "金额"
msgid "Amount (AED)"
msgstr "金额(阿联酋迪拉姆)"
+#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
@@ -4577,6 +4590,7 @@ msgstr "金额(阿联酋迪拉姆)"
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
@@ -4716,12 +4730,12 @@ msgstr "金额"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "物料组用于对物料进行分类"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:517
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:380
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "更新过程中发生错误"
@@ -4741,11 +4755,11 @@ msgstr "分析员"
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "本年总账单金额:{0}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "科目{0}在{1}{2}下的年度预算为{3},预计将整体({4})超出{5}"
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "科目{0}在{1}:{2}下的年度预算为{3},预计超出额度{4}。"
@@ -4768,9 +4782,9 @@ msgstr "年营收"
msgid "Annual Revenue"
msgstr "年收入"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
-msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr "对于财年{4},{1}'{2}'和科目“{3}”已存在另一个预算记录“{0}”"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:141
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
+msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
@@ -5160,7 +5174,7 @@ msgstr "是否"
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "确认清除所有演示数据?"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "确认删除此物料?"
@@ -5172,6 +5186,10 @@ msgstr "确认删除{0}? 此操作将同时删除所有关联通用编码文
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "确认重启此订阅?"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:76
+msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
+msgstr ""
+
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
@@ -5184,7 +5202,7 @@ msgstr "区"
msgid "Area UOM"
msgstr "区域UOM"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "收货数量"
@@ -5219,7 +5237,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项"
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值"
@@ -5231,7 +5249,7 @@ msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}"
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1788
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1811
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。"
@@ -5660,7 +5678,7 @@ msgstr "资产已恢复"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "Asset returned"
msgstr "资产已归还"
@@ -5672,8 +5690,8 @@ msgstr "资产已报废"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Asset sold"
msgstr "资产已出售"
@@ -5776,7 +5794,7 @@ msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建"
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:228
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "派工"
@@ -5812,16 +5830,16 @@ msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目"
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "必须选择至少一项资产"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:979
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "必须选择至少一张发票"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:490
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:601
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式"
@@ -5857,7 +5875,7 @@ msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号"
@@ -5869,11 +5887,11 @@ msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项"
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:630
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字段"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "行{0}:请为物料{1}设置父行号"
@@ -5933,7 +5951,7 @@ msgstr "属性名称"
msgid "Attribute Value"
msgstr "属性值"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:920
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "属性表中的信息必填"
@@ -5941,11 +5959,11 @@ msgstr "属性表中的信息必填"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "属性值{0}必须唯一"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:905
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "属性{0}多次选择在属性表"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
@@ -6147,7 +6165,7 @@ msgid "Auto re-order"
msgstr "自动重订货"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:375
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:481
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "自动重复单据已更新"
@@ -6210,7 +6228,7 @@ msgid "Availability Of Slots"
msgstr "时段可用性"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr "可用数量"
@@ -6240,11 +6258,11 @@ msgstr "可用日期"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
msgid "Available Qty"
msgstr "可用数量"
@@ -6343,8 +6361,8 @@ msgstr "启用日期"
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "启用日应晚于采购日"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr "平均库龄"
@@ -6445,7 +6463,7 @@ msgstr "库位数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
@@ -6465,7 +6483,7 @@ msgstr "物料清单"
msgid "BOM 1"
msgstr "物料清单1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1668
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "物料清单1 {0} 与物料清单2 {0} 不能相同"
@@ -6543,7 +6561,7 @@ msgstr "物料清单信息"
msgid "BOM Item"
msgstr "BOM明细"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "BOM层级"
@@ -6602,7 +6620,7 @@ msgstr "BOM工序"
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "工艺时间"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM Qty"
msgstr "BOM数量"
@@ -6641,9 +6659,9 @@ msgstr "BOM库存齐套报表"
msgid "BOM Tree"
msgstr "树形结构"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
-msgid "BOM UoM"
-msgstr "BOM单位"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM UOM"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -6694,7 +6712,7 @@ msgstr "展示在网站上的BOM物料"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "展示在网站上的BOM工序"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1299
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1297
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM和生产量是必需的"
@@ -6704,7 +6722,7 @@ msgstr "BOM和生产量是必需的"
msgid "BOM and Production"
msgstr "物料清单与生产"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:371
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM不包含任何库存物料"
@@ -6713,23 +6731,23 @@ msgstr "BOM不包含任何库存物料"
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "物料清单嵌套: {0} 不能是 {1} 的下层"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:688
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "物料清单递归错误:{1}不能作为{0}的父项或子项"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1407
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "BOM{0}不属于物料{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1389
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "BOM{0}必须处于生效状态"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1392
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "BOM{0}未提交"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:776
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "未找到物料{1}的物料清单{0}"
@@ -6738,15 +6756,15 @@ msgstr "未找到物料{1}的物料清单{0}"
msgid "BOMs Updated"
msgstr "物料清单已更新"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:275
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "物料清单创建成功"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:285
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "物料清单创建失败"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:225
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "物料清单创建已加入队列,请稍后查看状态"
@@ -6800,7 +6818,7 @@ msgstr "余额"
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "结余(Dr - Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700
msgid "Balance ({0})"
msgstr "余额({0})"
@@ -6845,7 +6863,7 @@ msgstr "剩余序列号"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:267
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "资产负债表"
@@ -7271,7 +7289,7 @@ msgstr "基准汇率"
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "基准代扣税净总计"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total"
msgstr "基准总额"
@@ -7464,11 +7482,11 @@ msgstr "批号"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "批次号为必填项"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2994
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3023
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "批次号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/utils.py:640
+#: erpnext/stock/utils.py:644
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。"
@@ -7487,11 +7505,11 @@ msgstr "批次号"
msgid "Batch Nos"
msgstr "批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1687
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "已成功创建批号"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "批次不可退回"
@@ -7536,7 +7554,7 @@ msgstr "计量单位"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "批次和序列号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:882
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
@@ -7544,16 +7562,16 @@ msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "批号 {0} 和仓库"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3086
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3088
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3092
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3094
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。"
@@ -7617,7 +7635,7 @@ msgstr "采购发票含被退货数量"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1246
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
@@ -7720,7 +7738,7 @@ msgstr "发票地址详情"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "开票地址名称"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:508
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "账单地址不属于{0}"
@@ -8053,7 +8071,7 @@ msgstr "已预订"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "已入账固定资产"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "跨多个账户记录库存价值会使跟踪库存和账户价值更困难"
@@ -8201,38 +8219,60 @@ msgstr "预算"
msgid "Budget Account"
msgstr "预算科目"
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
-msgid "Budget Accounts"
-msgstr "预算科目"
-
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "预算对象"
+#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "预算额"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83
+msgid "Budget Amount can not be {0}."
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "预算信息"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
-#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
+#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
+msgid "Budget Distribution"
+msgstr ""
+
+#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget End Date"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:538
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:540
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
+#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "预算超支"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:228
+msgid "Budget Limit Exceeded"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "预算清单"
+#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Budget Start Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
@@ -8241,11 +8281,11 @@ msgstr "预算清单"
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "预算差异报表"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:156
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "预算不能分派给组类科目{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:161
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "预算案不能分配给科目{0},因为其不是收入或费用科目"
@@ -8381,7 +8421,6 @@ msgstr "采购价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -8445,10 +8484,8 @@ msgstr "CRM备注"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "客户关系设置"
@@ -8699,7 +8736,7 @@ msgstr "促销计划"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "可以被 {0} 批准"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2420
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态"
@@ -8728,16 +8765,17 @@ msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "按凭证分类后不能根据凭证号过滤"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2941
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "只能为未开票{0}付款"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1495
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3097
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3105
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "仅在收费模式为“基于上一行金额”或“前一行的总计”才能参考(这一)行"
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:193
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联物料凭证与会计凭证,考虑资料一致性此处成本计算方法不能被修改"
@@ -8788,17 +8826,17 @@ msgstr "无法指定出纳员"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "无司机地址,无法计算预估到达时间"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:181
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:212
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "无法更改库存科目设置"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:376
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "无法创建退货"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:608
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:621
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Cannot Merge"
msgstr "无法合并"
@@ -8838,11 +8876,11 @@ msgstr "无法取消POS结账凭证。"
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:243
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "因相关已取消单据后台提交尚未完成,不能进行取消操作"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
@@ -8862,7 +8900,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产"
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "无法取消已完成工单的交易。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料"
@@ -8878,11 +8916,11 @@ msgstr "不可修改参考单据类型"
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:844
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:317
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "因为已有交易不能改变公司的默认货币,请先取消交易。"
@@ -8906,11 +8944,11 @@ msgstr "科目类型字段清空后才能执行操作->转换为组"
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1008
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1976
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1979
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单"
@@ -8919,11 +8957,11 @@ msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "无法为合并发票{0}创建退货。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1103
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "无法停用或取消BOM,因为它被其他BOM引用。"
@@ -8936,7 +8974,7 @@ msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。"
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "分类是“估值”或“估值和总计”的时候不能扣税。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1813
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "无法删除汇兑损益行"
@@ -8944,15 +8982,15 @@ msgstr "无法删除汇兑损益行"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:547
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法停用永续盘存制,因公司{0}存在库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:682
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "拆解数量不得超过产出数量。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
@@ -8960,8 +8998,8 @@ msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "同一公司{1}无法排队多个任务,{0}已在队列/运行中"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:795
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:794
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保"
@@ -8973,7 +9011,7 @@ msgstr "未找到匹配此条码的物料或仓库"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "找不到该条码对应的物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3645
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3653
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置"
@@ -8981,15 +9019,15 @@ msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1422
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "无法为{0}生产更多物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1426
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
@@ -8997,8 +9035,8 @@ msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3112
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1511
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3120
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
@@ -9011,16 +9049,16 @@ msgstr "无法获取更新链接令牌,查看错误日志"
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3102
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1503
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1682
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1889
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3110
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:287
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。"
@@ -9028,15 +9066,15 @@ msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。"
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "不能为{0}设置折扣授权"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:718
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "无法设定数量小于出货数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3803
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3811
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
@@ -9044,7 +9082,7 @@ msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "无法设置允许字段{0} 复制到多规格物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1999
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "无负未清发票时无法从{1}{0}"
@@ -9079,7 +9117,7 @@ msgstr "产能(库存单位)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "产能计划"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1053
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
@@ -9200,7 +9238,7 @@ msgstr "现金分录"
msgid "Cash Flow"
msgstr "现金流量表"
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:266
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:277
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "现金流量表"
@@ -9221,7 +9259,7 @@ msgstr "运营现金流"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "现款"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "“现金”或“银行账户”是付款分录的必须项"
@@ -9315,12 +9353,12 @@ msgstr "类别明细"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "资产类别金额"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "警告"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:178
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "警告:可能会变更已冻结科目"
@@ -9420,7 +9458,7 @@ msgstr "更改解除冻结日期"
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "库存金额变动"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
@@ -9430,7 +9468,7 @@ msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "手工修改后下次同步由此日期开始"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'"
@@ -9452,8 +9490,8 @@ msgstr "切换至移动平均计价法将影响新交易。若添加回溯凭证
msgid "Channel Partner"
msgstr "渠道服务商"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3165
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3173
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中"
@@ -9498,7 +9536,6 @@ msgid "Chart Tree"
msgstr "科目表树"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
@@ -9506,7 +9543,7 @@ msgstr "科目表树"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:116
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:123
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
@@ -9687,7 +9724,7 @@ msgstr "子任务存在这个任务。你不能删除这个任务。"
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "子节点只可创建在组类节点下"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "因仓库已是其它仓库的父仓库。不允许删除。"
@@ -9827,11 +9864,11 @@ msgstr "封闭文件"
msgid "Closed Documents"
msgstr "已关闭单据类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2343
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:523
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:525
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。"
@@ -10246,7 +10283,7 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:141
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
@@ -10312,9 +10349,9 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:235
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -10398,7 +10435,7 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:278
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:289
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -10574,7 +10611,7 @@ msgstr "公司地址"
msgid "Company Address Name"
msgstr "公司地址名称"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:310
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "公司地址信息缺失。您无权限更新该信息,请联系系统管理员。"
@@ -10664,11 +10701,11 @@ msgstr "公司纳税登记号"
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "必须填写公司和过账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2549
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:365
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr "公司字段是必填项"
@@ -10685,7 +10722,7 @@ msgstr "公司账户必须指定公司"
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "生成发票必须指定公司,请在全局设置中设置默认公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:222
msgid "Company name not same"
msgstr "公司名不一样"
@@ -10733,7 +10770,7 @@ msgstr "公司{0}被多次添加"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:534
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配"
@@ -10758,12 +10795,12 @@ msgstr "竞争对手名称"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:580
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "竞争对手"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:265
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "停止计时"
@@ -10801,12 +10838,12 @@ msgstr "完成工序"
msgid "Completed Qty"
msgstr "完工数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1336
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "完成数量"
@@ -10938,7 +10975,7 @@ msgstr "考虑交易方总账金额"
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "考虑最小订单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "考量工艺损耗"
@@ -11010,7 +11047,7 @@ msgstr "合并财务报表"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:614
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "合并销售发票"
@@ -11104,7 +11141,7 @@ msgstr "已消耗物料成本"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "已耗用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1711
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量"
@@ -11257,7 +11294,7 @@ msgstr "联系人电话"
msgid "Contact Person"
msgstr "联系人"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:520
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "联系人不属于{0}"
@@ -11440,19 +11477,19 @@ msgstr "转换率"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:85
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2888
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "汇率不能为 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2895
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2883
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2891
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
@@ -11506,11 +11543,6 @@ msgstr "复制自"
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "将字段复制到多规格物料"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Core"
-msgstr "核心"
-
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -11523,13 +11555,13 @@ msgstr "纠正"
msgid "Corrective Action"
msgstr "纠正措施"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:491
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "返工生产任务单"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:498
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "返工工序"
@@ -11673,10 +11705,10 @@ msgstr "成本"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -11699,7 +11731,7 @@ msgstr "成本"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:371
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11752,7 +11784,7 @@ msgstr "成本中心号"
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "成本中心与预算"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:514
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}"
@@ -11760,8 +11792,8 @@ msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "成本中心参与分配,不可转换为组"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1430
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:893
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心"
@@ -11793,7 +11825,7 @@ msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易"
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "成本中心:{0}不存在"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:106
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:113
msgid "Cost Centers"
msgstr "成本中心"
@@ -11904,11 +11936,11 @@ msgstr "成本核算与计费字段已更新"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "无法删除演示数据"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:678
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "无法自动创建退款单,请取消选中'退款'并再次提交"
@@ -12112,7 +12144,7 @@ msgstr "创建POS接班记录"
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "创建收付款凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:819
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "为合并POS发票创建付款凭证。"
@@ -12174,7 +12206,7 @@ msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "创建样本保留库存凭证"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:485
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "新建物料移动"
@@ -12183,7 +12215,7 @@ msgstr "新建物料移动"
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "创建供应商报价"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:150
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "创建税费模板"
@@ -12360,15 +12392,15 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n"
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:718
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "贷方(交易货币)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Credit ({0})"
msgstr "贷方({0})"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:606
msgid "Credit Account"
msgstr "贷方科目"
@@ -12446,7 +12478,7 @@ msgstr "授信天数"
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用额度"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:593
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "超信用额度"
@@ -12494,7 +12526,7 @@ msgstr "授信月数"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:391
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -12510,7 +12542,7 @@ msgstr "退款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "已退款"
@@ -12520,15 +12552,15 @@ msgstr "已退款"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "即使指定'源单',在本单处理付款与核销"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "退款单{0}已自动创建"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Credit To"
msgstr "贷记"
@@ -12537,16 +12569,16 @@ msgstr "贷记"
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "贷方(本币)"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:559
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:614
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "客户{0}({1} / {2})的信用额度已超过"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:352
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "公司{0}已定义信用额度"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:613
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "客户{0}已达到信用额度"
@@ -12723,9 +12755,9 @@ msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
-#: erpnext/accounts/utils.py:2364
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1734
+#: erpnext/accounts/utils.py:2390
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "货币{0}必须{1}"
@@ -12733,7 +12765,7 @@ msgstr "货币{0}必须{1}"
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "在关闭科目的货币必须是{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:622
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "价格表{0}的货币必须是{1}或{2}"
@@ -13009,7 +13041,7 @@ msgstr "自定义分离符"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -13028,7 +13060,7 @@ msgstr "自定义分离符"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -13277,7 +13309,7 @@ msgstr "客户反馈"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13387,7 +13419,7 @@ msgstr "客户手机号"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -13492,7 +13524,7 @@ msgstr "受托加工材料"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "客户提供物料成本"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:442
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"
@@ -13549,9 +13581,9 @@ msgstr "客户或物料"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "”客户折扣“需要指定客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "客户{0}不属于项目{1}"
@@ -13661,7 +13693,7 @@ msgstr "D - E"
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:672
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "{0}的每日项目摘要"
@@ -13750,7 +13782,7 @@ msgstr "出生日期不能晚于今天。"
msgid "Date of Commencement"
msgstr "开始日期"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:87
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "开始日期应晚于公司注册日期"
@@ -13774,7 +13806,7 @@ msgstr "签发日期"
msgid "Date of Joining"
msgstr "入职日期"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:287
msgid "Date of Transaction"
msgstr "交易日期"
@@ -13906,11 +13938,11 @@ msgstr "贸易商"
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "借方(交易货币)"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Debit ({0})"
msgstr "借方({0})"
@@ -13920,7 +13952,7 @@ msgstr "借方({0})"
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "借项/贷项凭证过账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:596
msgid "Debit Account"
msgstr "借方科目"
@@ -13963,7 +13995,7 @@ msgstr "借方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:395
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -13989,13 +14021,13 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
msgid "Debit To"
msgstr "借记科目(应收账款)"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1036
msgid "Debit To is required"
msgstr "借记科目必填"
@@ -14060,7 +14092,7 @@ msgstr "分升"
msgid "Decimeter"
msgstr "分米"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:607
msgid "Declare Lost"
msgstr "确认未成交"
@@ -14122,14 +14154,14 @@ msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:271
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:260
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "默认预收账款科目"
@@ -14142,15 +14174,15 @@ msgstr "默认物料清单"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2152
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "默认BOM {0}未找到"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3841
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3849
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2149
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM"
@@ -14278,9 +14310,8 @@ msgstr "默认费用科目"
msgid "Default Finance Book"
msgstr "默认账簿"
-#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "默认成品仓(收料仓)"
@@ -14415,14 +14446,18 @@ msgstr "默认报价有效天数"
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "默认应收科目"
+#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Sales Contact"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "默认销售单位"
-#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "默认报废仓"
@@ -14460,6 +14495,11 @@ msgstr "默认发料仓"
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "默认库存单位"
+#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
+msgid "Default Stock Valuation Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
@@ -14487,15 +14527,15 @@ msgstr "默认区域"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "默认单位"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1248
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1250
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1231
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:879
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”"
@@ -14522,18 +14562,6 @@ msgstr "默认仓库"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "默认销售退货仓"
-#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr "生产默认仓库"
-
-#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
-#. Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
-msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr "默认车间仓"
-
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
@@ -14550,7 +14578,7 @@ msgstr "选择此模式后,默认科目将在POS发票中自动更新。"
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "库存相关业务默认设置"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "已创建销售、采购和物料的默认税务模板"
@@ -14710,12 +14738,12 @@ msgstr "删除销售线索与地址"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "删除业务单据(交易)"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:237
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "删除所有交易本公司"
@@ -14867,7 +14895,7 @@ msgstr "出货日期"
msgid "Delivery Details"
msgstr "出货信息"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr "交货起始日期"
@@ -14898,7 +14926,7 @@ msgstr "交付经理"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
@@ -14949,7 +14977,7 @@ msgstr "交货单打包物料"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "销售出库趋势"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1428
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "销售出库{0}未提交"
@@ -14999,7 +15027,7 @@ msgstr "配送点"
msgid "Delivery To"
msgstr "目的地"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:115
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr "交货截止日期"
@@ -15036,7 +15064,7 @@ msgstr "出货仓"
msgid "Delivery to"
msgstr "交货目的地"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息"
@@ -15292,7 +15320,7 @@ msgstr "设计师"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:586
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "详细原因说明"
@@ -15404,12 +15432,12 @@ msgstr "差额在"
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "差异记账日期"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
msgid "Difference Qty"
msgstr "差额数量"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:134
msgid "Difference Value"
msgstr "差异金额"
@@ -15556,15 +15584,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "选中了禁用账户"
-#: erpnext/stock/utils.py:446
+#: erpnext/stock/utils.py:450
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:833
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:838
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:852
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格"
@@ -15800,7 +15828,7 @@ msgstr "折扣率不可超过100%"
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "折扣必须小于100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3419
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "根据付款条款应用{}折扣"
@@ -15872,7 +15900,7 @@ msgstr "自主裁量原因"
msgid "Dislikes"
msgstr "不喜欢"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
msgid "Dispatch"
msgstr "调度"
@@ -16017,6 +16045,11 @@ msgstr "附加费用分摊依据"
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "费用分摊基于"
+#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribute Equally"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -16053,6 +16086,11 @@ msgstr "手工分配"
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "分摊的折旧金额"
+#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Distribution Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
@@ -16134,7 +16172,7 @@ msgstr "你想通过电子邮件通知所有的客户?"
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "创建的物料需求直接提交? 选否只保存(草稿状态)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "是否确认提交库存凭证?"
@@ -16165,7 +16203,7 @@ msgstr "用户操作手册"
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "在5到100之间"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:257
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "不允许更新递延收入/费用相关会计凭证"
@@ -16339,7 +16377,7 @@ msgstr "到期日不可晚于{0}"
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "到期日不可早于{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:138
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "因存在库存结算分录{0},{1}前无法重过账物料计价"
@@ -16421,7 +16459,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "重复POS字段"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "发现重复POS发票"
@@ -16487,12 +16525,12 @@ msgstr "动态条件"
msgid "Dyne"
msgstr "达因"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:221 erpnext/regional/italy/utils.py:241
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:251 erpnext/regional/italy/utils.py:259
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:266 erpnext/regional/italy/utils.py:270
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 erpnext/regional/italy/utils.py:286
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 erpnext/regional/italy/utils.py:318
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:423
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "电子发票信息丢失"
@@ -16535,7 +16573,7 @@ msgstr "ERPNext用户ID"
msgid "Each Transaction"
msgstr "每笔交易"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
msgid "Earliest"
msgstr "最早"
@@ -16548,7 +16586,7 @@ msgstr "最早库龄"
msgid "Earnest Money"
msgstr "保证金"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "编辑物料清单"
@@ -16617,8 +16655,8 @@ msgstr "学历"
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "必须选择'销售'或'采购'"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "必须填写工作中心或工作中心类型"
@@ -16668,11 +16706,6 @@ msgstr "电子"
msgid "Ells (UK)"
msgstr "埃尔(英国)"
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Email / Notifications"
-msgstr "邮件 / 通知"
-
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "电子邮件地址(必填)"
@@ -16961,7 +16994,7 @@ msgstr "启用预约排程"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "自动发送电子邮件"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1059
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1040
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "启用自动重新排序"
@@ -17135,8 +17168,8 @@ msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:441
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -17152,7 +17185,7 @@ msgstr "在途入库"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:340
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:351
msgid "End Year"
msgstr "结束年份"
@@ -17197,7 +17230,7 @@ msgstr "工程师"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "可生产套数"
@@ -17223,12 +17256,12 @@ msgstr "手动输入"
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "输入序列号"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:422
msgid "Enter Supplier"
msgstr "输入供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:398
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:467
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "输入值"
@@ -17237,7 +17270,7 @@ msgstr "输入值"
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "输入访问明细"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "输入工艺路线名称"
@@ -17285,7 +17318,7 @@ msgstr "每行输入一个序列号"
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "提交前输入银行保函编号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "输入操作后,表格将自动获取操作详细信息,如小时费率、工作站。\n\n"
@@ -17303,11 +17336,11 @@ msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称"
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "输入期初库存数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:926
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "输入基于此物料清单生产的物料数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1141
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "输入生产数量。仅当设置此值时才会获取原材料"
@@ -17392,7 +17425,7 @@ msgstr "过账折旧分录时出错"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "处理{0}的延迟记账时出错"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:513
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整出错"
@@ -17450,7 +17483,7 @@ msgstr "工厂交货"
msgid "Example URL"
msgstr "示例URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:971
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "关联文档示例:{0}"
@@ -17515,15 +17548,17 @@ msgstr "汇兑损益"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:655
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1696
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1780
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1788
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
+#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
+#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
@@ -17551,6 +17586,7 @@ msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -17602,7 +17638,7 @@ msgstr "汇率重估科目"
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "汇率重估设置"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
@@ -17614,7 +17650,7 @@ msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "消费税分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1365
msgid "Excise Invoice"
msgstr "消费税发票"
@@ -17679,7 +17715,7 @@ msgstr "预期金额"
msgid "Expected Amount"
msgstr "预期金额"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "预计收货时间"
@@ -17709,7 +17745,7 @@ msgstr "预计结束日期"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "预计交货日期"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "预计出货日应晚于销售订单日"
@@ -17783,7 +17819,7 @@ msgstr "残值"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:603
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
@@ -17791,7 +17827,7 @@ msgstr "残值"
msgid "Expense"
msgstr "费用"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:896
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
@@ -17824,7 +17860,7 @@ msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -17839,7 +17875,7 @@ msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
msgid "Expense Account"
msgstr "费用科目"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:876
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "缺失差异科目"
@@ -17854,13 +17890,13 @@ msgstr "费用报销"
msgid "Expense Head"
msgstr "费用科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:497
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "费用科目已被修改"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:599
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "必须为物料{0}指定费用科目"
@@ -17984,11 +18020,14 @@ msgstr "超小"
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr "产成品/半成品物料"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
@@ -18047,7 +18086,7 @@ msgstr "安装预设值失败"
msgid "Failed to login"
msgstr "登录失败"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:164
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr "解析MT940格式失败。错误:{0}"
@@ -18064,7 +18103,7 @@ msgstr "创建公司失败"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "设置默认值失败"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:821
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:852
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "国家{0}默认设置失败,请联系支持"
@@ -18158,7 +18197,7 @@ msgstr "获取内部交易计价率"
msgid "Fetch Value From"
msgstr "带出关联字段"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:357
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "选物料清单底层物料(括子装配件)"
@@ -18177,11 +18216,11 @@ msgstr "仅获取到{0}个可用序列号"
msgid "Fetching Error"
msgstr "获取错误"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:188
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr "正在获取物料申请..."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "正在获取销售订单..."
@@ -18219,7 +18258,7 @@ msgstr "文件重命名"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:292
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:303
msgid "Filter Based On"
msgstr "过滤基于"
@@ -18253,11 +18292,11 @@ msgstr "筛选发票"
msgid "Filter on Payment"
msgstr "筛选付款"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:148
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr "物料申请筛选条件"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:82
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr "销售订单筛选条件"
@@ -18324,7 +18363,7 @@ msgstr "成品"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:286
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:297
msgid "Finance Book"
msgstr "账簿"
@@ -18385,7 +18424,7 @@ msgstr "金融服务"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:254
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:265
msgid "Financial Statements"
msgstr "财务报表"
@@ -18458,15 +18497,15 @@ msgstr "成品物料数量"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "成品物料数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3835
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3844
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3852
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "产成品物料{0}数量不可为零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3838
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3846
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
@@ -18511,7 +18550,7 @@ msgstr "产成品{0}必须为库存物料"
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "产成品{0}必须为外协物料"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:341
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:372
msgid "Finished Goods"
msgstr "成品"
@@ -18542,7 +18581,6 @@ msgstr "产成品价值"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
@@ -18553,7 +18591,7 @@ msgstr "成品仓"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "启用计件成本"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1525
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配"
@@ -18607,11 +18645,10 @@ msgstr "问题首次响应时间"
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "商机首次响应时间"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:229
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度"
-#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -18621,7 +18658,6 @@ msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度"
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -18667,6 +18703,10 @@ msgstr "财年{0}不存在"
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "财年{0}不存在"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:96
+msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "财年{0}是必需的"
@@ -18717,7 +18757,7 @@ msgstr "固定资产台账"
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "固定资产周转率"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:679
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "固定资产物料{0}不可用于物料清单。"
@@ -18795,7 +18835,7 @@ msgstr "遵循自然月"
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "已根据物料的重订货点设置自动生成了以下物料需求"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:784
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "创建地址必须填写以下字段:"
@@ -18827,7 +18867,7 @@ msgstr "英尺/秒"
msgid "For"
msgstr "目标"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "对于“套件”物料,仓库,序列号和批号信息维护在“装箱单”中。如果仓库和批号是“套件”中所含物料共用的,可以在订单物料清单表中输入这些值,系统会自动将其复制到“装箱单”。"
@@ -18847,7 +18887,7 @@ msgstr "采购"
msgid "For Company"
msgstr "公司"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "默认供应商(可选)"
@@ -18856,7 +18896,7 @@ msgstr "默认供应商(可选)"
msgid "For Item"
msgstr "物料"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "基于 {2} {3} 物料 {0} 收货数量不能超过 {1}"
@@ -18866,7 +18906,7 @@ msgid "For Job Card"
msgstr "生产任务单"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:511
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "工序"
@@ -18897,7 +18937,7 @@ msgstr "数量(制造数量)字段必填"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "针对原材料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1362
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1370
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:{0}"
@@ -18925,11 +18965,11 @@ msgstr "仓库"
msgid "For Work Order"
msgstr "工单"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:277
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "物料{0}的数量必须是负数"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:274
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "物料 {0} 其数量必须为正数"
@@ -18959,11 +18999,11 @@ msgstr "单个供应商"
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "物料{0} 仅创建/关联了{1} 项资产至{2} ,请创建或关联剩余{3} 项资产。"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:282
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2490
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})"
@@ -18980,7 +19020,7 @@ msgstr "针对项目{0},请更新您的状态"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "对于预计和预测数量,系统将考量所选父仓库下的所有子仓库。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1557
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
@@ -18989,12 +19029,12 @@ msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
msgid "For reference"
msgstr "供参考"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1533
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1677
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1701
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "请在第{0}行输入计划数量"
@@ -19022,11 +19062,11 @@ msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is c
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:400
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} : 仓库 {1} 中无可退货数量"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1123
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0}需要数量才能创建退货分录"
@@ -19135,7 +19175,7 @@ msgstr "离岸价"
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "未选择免费物料代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:654
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "定价规则{0}价格/产品折扣选了产品,需维护免费物料信息"
@@ -19176,6 +19216,11 @@ msgstr "常读文章"
msgid "From BOM"
msgstr "基于物料清单"
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:63
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+msgid "From BOM No"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
@@ -19220,14 +19265,14 @@ msgstr "开始日期和结束日期位不能跨财年"
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "开始日期不能晚于结束日期"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:27
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "起始日期必填"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:41
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
@@ -19280,10 +19325,16 @@ msgstr "发放资产{0}时必须填写来源员工"
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "来自外部电商平台"
+#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "开始财年"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:109
+msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
+msgstr ""
+
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
@@ -19626,7 +19677,7 @@ msgstr "总账余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671
msgid "GL Entry"
msgstr "总账分录"
@@ -19683,7 +19734,7 @@ msgstr "重估损益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:663
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "资产处置收益/损失"
@@ -19725,13 +19776,11 @@ msgstr "高斯"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr "会计总账"
@@ -19801,7 +19850,7 @@ msgstr "生成要发货物料的装箱单,包括包裹号,内容和重量。
msgid "Generated"
msgstr "已生成"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr "正在生成主生产计划..."
@@ -19966,8 +20015,8 @@ msgstr "获取物料需求"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:171
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:173
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr "获取物料申请"
@@ -20007,8 +20056,8 @@ msgstr "入库成品原材料成本取自工单耗用"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:120
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
@@ -20084,7 +20133,6 @@ msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "每满多少个就送,多买多送"
#. Name of a DocType
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
@@ -20110,7 +20158,7 @@ msgstr "绩效指标"
msgid "Goods"
msgstr "货物"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:342
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:373
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "在途物料"
@@ -20119,7 +20167,7 @@ msgstr "在途物料"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "已调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2070
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2072
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "出库移动物料{0}已收货"
@@ -20240,7 +20288,7 @@ msgstr "克/升"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20423,7 +20471,7 @@ msgstr "按销售订单分组"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "按凭证分组"
-#: erpnext/stock/utils.py:440
+#: erpnext/stock/utils.py:444
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "实际业务单据中不可使用组节点仓库"
@@ -20485,10 +20533,12 @@ msgstr "人资经理"
msgid "HR User"
msgstr "人资职员"
+#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:353
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:364
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
@@ -20562,6 +20612,12 @@ msgstr "启用失效日期管理"
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "已扫条码"
+#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
+#. and Charges'
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Has Operating Cost"
+msgstr ""
+
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -20719,7 +20775,7 @@ msgstr "此处每周休息日已根据先前选择预填充,您可新增行单
msgid "Hertz"
msgstr "赫兹"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:515
msgid "Hi,"
msgstr "您好:"
@@ -20807,7 +20863,7 @@ msgstr "临时冻结类型"
msgid "Holiday"
msgstr "假期"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "节假日日期{0}被重复添加"
@@ -20919,7 +20975,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "时长(小时)"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
@@ -21286,7 +21342,7 @@ msgstr "若所选定价规则针对'费率'设置,其将覆盖价格表。定
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "若设置此项,系统将不使用用户的邮件地址或标准外发邮件账户发送询价请求。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1174
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
@@ -21299,7 +21355,7 @@ msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1193
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "若所选物料清单包含工序,系统将从中获取所有工序,这些值可修改"
@@ -21358,7 +21414,7 @@ msgstr "若配置为'是',ERPNext将阻止您先于采购收货单创建采购
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "如勾选,一个工单可使用多个物料,此设置针对一个或多个长周期产品生产"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "如勾选,物料清单成本会基于其原材料的成本价/价格表主数据/最新采购价自动更新"
@@ -21390,15 +21446,15 @@ msgstr "可以手工勾选匹配,否则按时间先后自动匹配"
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "若仍要继续,请取消勾选'跳过可用子装配件'复选框"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1793
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1816
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "请勾选{0}后继续"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:376
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "如果增加物料 {2} 数量 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:381
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "如果增加物料 {2} 金额 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
@@ -21462,7 +21518,7 @@ msgstr "忽略汇率重估及损益日记账"
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "忽略已采购数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1785
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1808
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "忽略可用数量"
@@ -21653,7 +21709,7 @@ msgstr "库存"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "In Stock Qty"
msgstr "库存数量"
@@ -21666,11 +21722,11 @@ msgstr "库存数量"
msgid "In Transit"
msgstr "在途中"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:484
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "在途调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:453
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "在途仓库"
@@ -21923,7 +21979,7 @@ msgstr "包含非库存物料"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "包括POS交易"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "Include Payment"
msgstr "包括付款"
@@ -22004,7 +22060,7 @@ msgstr "包括下层组件物料"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:467
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
@@ -22026,7 +22082,7 @@ msgstr "收入"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
msgid "Income Account"
msgstr "收入科目"
@@ -22074,7 +22130,7 @@ msgstr "检测到不兼容设置"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "交易记账后结余数量不正确"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1027
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "消耗批次错误"
@@ -22108,7 +22164,7 @@ msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "异常序列号成本价"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1019
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1040
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "消耗序列号错误"
@@ -22289,13 +22345,13 @@ msgstr "已发起"
msgid "Inspected By"
msgstr "检验人"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1421
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "质检不通过"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1391
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1393
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "需要检验"
@@ -22312,7 +22368,7 @@ msgstr "需出货检验"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "需来料检验"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Inspection Submission"
msgstr "质检单提交"
@@ -22342,7 +22398,7 @@ msgstr "安装通知单"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "安装通知单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:629
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "安装单{0}已经提交了"
@@ -22381,14 +22437,14 @@ msgstr "说明"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "产能不足"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3752
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3776
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3760
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3784
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "权限不足"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1013
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
@@ -22527,7 +22583,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3053
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "利息及/或催收费"
@@ -22552,7 +22608,7 @@ msgstr "内部"
msgid "Internal Customer"
msgstr "内部客户"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:224
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
@@ -22560,7 +22616,7 @@ msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "内部采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:738
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
@@ -22568,7 +22624,7 @@ msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "内部销售订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:735
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:740
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "关联方内部销售订单号必填"
@@ -22599,7 +22655,7 @@ msgstr "公司{0}的内部供应商已存在"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "内部转账"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:749
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "缺少内部调拨参考"
@@ -22612,7 +22668,7 @@ msgstr "关联方交易"
msgid "Internal Work History"
msgstr "内部工作经历"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1488
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "直接调拨币种必须是公司本币"
@@ -22626,14 +22682,14 @@ msgstr "互联网出版"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "间隔在1到59分钟之间"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1056
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3126
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3134
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3142
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效科目"
@@ -22650,7 +22706,7 @@ msgstr "无效金额"
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "无效属性"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "无效自动重复日期"
@@ -22666,17 +22722,17 @@ msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效子流程"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2328
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "公司间交易的公司无效。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3149
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3157
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "无效成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:405
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "无效交付日期"
@@ -22684,7 +22740,7 @@ msgstr "无效交付日期"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "无效折扣"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:738
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:792
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
@@ -22705,12 +22761,12 @@ msgstr "公式不正确"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "无效分组依据"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:934
msgid "Invalid Item"
msgstr "无效物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1386
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "无效物料默认值"
@@ -22758,7 +22814,7 @@ msgstr "打印格式无效"
msgid "Invalid Priority"
msgstr "无效的优先级"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "无效的工艺损耗配置"
@@ -22766,11 +22822,11 @@ msgstr "无效的工艺损耗配置"
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "无效的采购发票"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3796
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3804
msgid "Invalid Qty"
msgstr "无效的数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1380
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1388
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "无效的物料数量"
@@ -22791,11 +22847,11 @@ msgstr "无效销售发票"
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "无效的排程计划"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "无效的销售单价"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1598
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1600
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "无效的序列号和批次组合"
@@ -22825,7 +22881,7 @@ msgstr "无效的条件表达式"
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因"
@@ -22856,12 +22912,12 @@ msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "无效的{0}:{1}"
@@ -22921,8 +22977,8 @@ msgstr "投资"
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:180
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
@@ -22981,7 +23037,7 @@ msgstr "发票限额"
msgid "Invoice Number"
msgstr "发票号码"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "Invoice Paid"
msgstr "发票已付款"
@@ -23080,7 +23136,7 @@ msgstr "已开票数量"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2377
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -23160,7 +23216,7 @@ msgid "Is Advance"
msgstr "是预付款"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:308
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "是替代"
@@ -23356,6 +23412,13 @@ msgstr "已完全折旧"
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "是父仓库"
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
+#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
+#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "Is Half Day"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
@@ -23450,6 +23513,19 @@ msgstr "是否暂停"
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "是期末结账凭证"
+#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Is Phantom BOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
+msgid "Is Phantom Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
@@ -23784,13 +23860,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
@@ -23798,8 +23874,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
@@ -24027,8 +24103,8 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:153
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24064,7 +24140,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
@@ -24073,7 +24149,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
@@ -24085,7 +24161,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:282
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:476
@@ -24136,7 +24212,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:132
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
@@ -24167,11 +24243,11 @@ msgstr "物料编码 > 物料组 > 品牌"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "物料号不能因序列号改变"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:453
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "请在第{0}行输入物料号"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:849
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "仓库 {1} 中无此物料 {0}。"
@@ -24278,9 +24354,9 @@ msgstr "物料详细信息"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -24332,7 +24408,7 @@ msgstr "物料详细信息"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
@@ -24503,8 +24579,8 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:159
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -24540,7 +24616,7 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
@@ -24548,7 +24624,7 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2785
@@ -24590,7 +24666,7 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
@@ -24685,6 +24761,11 @@ msgstr "物料号"
msgid "Item Reorder"
msgstr "物料重订货"
+#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Item Row"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "行{0}:{1} {2}在上面的“{1}”表格中不存在"
@@ -24798,8 +24879,8 @@ msgstr "成品"
msgid "Item UOM"
msgstr "物料单位"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:415
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:422
msgid "Item Unavailable"
msgstr "物料不可用"
@@ -24832,7 +24913,7 @@ msgstr "物料多规格设置"
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:768
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:749
msgid "Item Variants updated"
msgstr "多规格物料已更新"
@@ -24875,15 +24956,39 @@ msgstr "网站上显示的物料详细规格"
msgid "Item Weight Details"
msgstr "物料重量"
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
-#. and Charges'
-#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
-#. Charges'
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "物料税费信息"
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgid "Item Wise Tax Details"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:538
+msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
+msgstr ""
+
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -24897,15 +25002,15 @@ msgstr "物料与仓库"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "物料和保修"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3065
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3067
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:785
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:766
msgid "Item has variants."
msgstr "物料有多种规格。"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "原材料表中必须填写物料。"
@@ -24927,7 +25032,7 @@ msgstr "物料名称"
msgid "Item operation"
msgstr "工序"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3819
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3827
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新"
@@ -24949,15 +25054,15 @@ msgstr "待生产或者包装物料"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算"
-#: erpnext/stock/utils.py:555
+#: erpnext/stock/utils.py:559
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:942
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:84
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "物料{0}不能作为自身的子装配件添加"
@@ -24966,23 +25071,23 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:613
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "物料{0}不存在"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:607
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:514
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "物料{0}不存在"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:822
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "物料{0}重复输入"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "物料{0}已被退回"
@@ -24990,11 +25095,11 @@ msgstr "物料{0}已被退回"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:779
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:778
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1121
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}"
@@ -25006,11 +25111,11 @@ msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "物料{0}已取消"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1125
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
@@ -25018,7 +25123,7 @@ msgstr "物料{0}已禁用"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "物料{0}未启用序列好管理"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1114
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "物料{0}不允许库存"
@@ -25026,7 +25131,7 @@ msgstr "物料{0}不允许库存"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "物料{0}非外协物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1982
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1984
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态"
@@ -25046,7 +25151,7 @@ msgstr "物料{0}必须是委外物料"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
@@ -25054,7 +25159,7 @@ msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "未找到物料{0}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:362
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。"
@@ -25062,7 +25167,7 @@ msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "物料{0}:已生产数量{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1441
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "物料{}不存在"
@@ -25103,7 +25208,7 @@ msgstr "物料销售台账"
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "获取物料税模板需要物料/物料编码。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:349
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "物料{0}不存在"
@@ -25202,7 +25307,7 @@ msgstr "物料"
msgid "Items Filter"
msgstr "物料过滤"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1646
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1645
msgid "Items Required"
msgstr "所需物料"
@@ -25219,11 +25324,11 @@ msgstr "待创建物料需求物料"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "物料和定价"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4053
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4061
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "因存在针对此外包销售订单的外包收货订单,物料无法更新。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4046
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4054
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
@@ -25241,7 +25346,7 @@ msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0"
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "待重过账物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1638
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1645
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "需有装配件或子装配件明细后才可计算采购原材料需求。"
@@ -25261,7 +25366,7 @@ msgstr "库存预留明细"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "检索可拣数量的(组节点)仓库"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:124
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "物料主数据中不存在{0}"
@@ -25441,7 +25546,7 @@ msgstr "委外供应商名"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "委外仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2541
msgid "Job card {0} created"
msgstr "已创建生产任务单{0}"
@@ -25468,7 +25573,7 @@ msgstr "焦耳/米"
msgid "Journal Entries"
msgstr "日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1023
+#: erpnext/accounts/utils.py:1027
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "日记账凭证{0}没有关联"
@@ -25481,7 +25586,6 @@ msgstr "日记账凭证{0}没有关联"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
@@ -25676,11 +25780,14 @@ msgstr "千磅"
msgid "Knot"
msgstr "节"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
@@ -25812,7 +25919,7 @@ msgstr "最后下单日期"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:106
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
@@ -25859,7 +25966,7 @@ msgstr "最后一次尾气检查日期不能是未来的日期"
msgid "Last transacted"
msgstr "最后交易时间"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:177
msgid "Latest"
msgstr "最新"
@@ -26002,11 +26109,6 @@ msgstr "线索"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "信息帮助你的业务,你所有的联系人和更添加为您的线索"
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-msgid "Learn Accounting"
-msgstr "学习会计管理"
-
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
@@ -26187,7 +26289,7 @@ msgstr "许可证号"
msgid "License Plate"
msgstr "车牌"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:460
msgid "Limit Crossed"
msgstr "超出最大数量"
@@ -26269,7 +26371,7 @@ msgstr "发票"
msgid "Linked Location"
msgstr "链接位置"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:975
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "与已提交单据关联"
@@ -26450,7 +26552,7 @@ msgstr "未成交原因说明"
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:570
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "未成交原因"
@@ -26594,11 +26696,11 @@ msgstr "主生产计划"
msgid "MPS Generated"
msgstr "主生产计划已生成"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:448
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr "MRP日志文档正在后台创建。"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:157
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "检测到MT940文件。请启用'导入MT940格式'以继续操作。"
@@ -26622,10 +26724,10 @@ msgstr "机器故障"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "操作失误"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:685
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:700
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:701
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:702
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:716
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:731
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:732
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
msgid "Main"
msgstr "主"
@@ -26865,7 +26967,7 @@ msgstr "主修/选修科目"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:532
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -26925,12 +27027,12 @@ msgstr "创建销售发票"
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "从工单生成序列号/批号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:101
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "创建物料移动"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:406
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "创建外协采购订单"
@@ -26963,8 +27065,8 @@ msgstr "因无法核销,不建议在日记账凭证中包括预收/付款科
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:154
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:165
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:172
msgid "Manage"
msgstr "管理"
@@ -26977,7 +27079,7 @@ msgstr "管理成本"
msgid "Manage your orders"
msgstr "管理您的订单"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
msgid "Management"
msgstr "管理人员"
@@ -26993,7 +27095,7 @@ msgstr "总经理"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "必填会计维度"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Mandatory Field"
msgstr "必填字段"
@@ -27009,15 +27111,15 @@ msgstr "针对资产负债科目必填"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "针对损益科目必填"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:612
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "缺少必填项"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "必填采购订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "必填采购收货单"
@@ -27131,7 +27233,7 @@ msgstr "完工数量"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -27161,7 +27263,7 @@ msgstr "制造商"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -27235,7 +27337,7 @@ msgstr "生产日期"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "生产经理"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2208
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "请填写生产数量"
@@ -27247,10 +27349,8 @@ msgstr "生产信息"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "生产设置"
@@ -27411,13 +27511,13 @@ msgstr "标记为已关闭"
msgid "Market Segment"
msgstr "细分市场"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:406
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:641
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "市场营销费用"
@@ -27539,7 +27639,7 @@ msgstr "其他入库"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
@@ -27635,7 +27735,7 @@ msgstr "物料需求中的计划物料"
msgid "Material Request Type"
msgstr "物料需求类型"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1922
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1925
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。"
@@ -27649,7 +27749,7 @@ msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "创建此物料移动的物料需求"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1272
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1293
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "物料需求{0}已取消或已停止"
@@ -27665,7 +27765,7 @@ msgstr "已申请物料"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:592
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
@@ -27703,7 +27803,7 @@ msgstr "原材料已退回"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
@@ -27763,7 +27863,7 @@ msgstr "客户提供物料"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "委外原材料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1493
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1514
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "已根据{0}{1}接收物料"
@@ -27836,7 +27936,7 @@ msgstr "最高分数"
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "物料{0}的最大折扣为 {1}%"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:975
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "最大值:{0}"
@@ -27858,11 +27958,11 @@ msgstr "最高净价"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "最大付款金额"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3603
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3627
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3594
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3618
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。"
@@ -27879,7 +27979,7 @@ msgstr "最多可用"
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:265
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "第{0}项的最大折扣为{1}%"
@@ -28283,20 +28383,20 @@ msgstr "杂项费用"
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1442
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1443
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2393
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3049
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "缺少账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:458
msgid "Missing Asset"
msgstr "缺少资产"
@@ -28317,7 +28417,7 @@ msgstr "缺少筛选条件"
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "缺少财务账簿"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1533
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1535
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "无成品明细行"
@@ -28345,8 +28445,8 @@ msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1448
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
@@ -28361,8 +28461,8 @@ msgstr "混合条件"
msgid "Mobile: "
msgstr "手机:"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:221
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -28451,11 +28551,6 @@ msgstr "修改日期"
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
-msgid "Module Settings"
-msgstr "模块设置"
-
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
@@ -28493,10 +28588,8 @@ msgstr "发票月底 + 授信月数"
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "每月已完成生产工单"
-#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -28564,9 +28657,12 @@ msgstr "加入购物车"
msgid "Movement"
msgstr "移动"
+#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
@@ -28590,15 +28686,15 @@ msgstr "多货币"
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "多级物料清单创建工具"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:393
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1223
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "多个POS期初凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:346
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "如果相同条件有多条规则存在,请分配优先级解决冲突。动态定价规则:{0}"
@@ -28612,15 +28708,15 @@ msgstr "多等级积分方案"
msgid "Multiple Variants"
msgstr "多个多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "多仓库科目"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1230
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1234
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1540
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品"
@@ -28629,7 +28725,7 @@ msgid "Music"
msgstr "音乐"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -29055,7 +29151,7 @@ msgstr "净重"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "净重单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1586
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1594
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "净总计计算精度损失"
@@ -29210,7 +29306,7 @@ msgstr "新仓库名称"
msgid "New Workplace"
msgstr "新工作地点"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:362
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "新的信用额度小于该客户未付总额。信用额度至少应该是 {0}"
@@ -29228,6 +29324,10 @@ msgstr "即使当前发票未付或过期,仍将按计划生成新发票"
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "新的解除临时冻结日期必须晚于今天"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:85
+msgid "New revised budget created successfully"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "新任务"
@@ -29282,7 +29382,7 @@ msgstr "没有控制措施"
msgid "No Answer"
msgstr "未答复"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2495
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户"
@@ -29307,7 +29407,7 @@ msgstr "没有条码为{0}的物料"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1428
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "未选择待转移物料"
@@ -29331,14 +29431,14 @@ msgstr "无备注"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "未找到待核销发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:629
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1347
msgid "No Permission"
msgstr "无此权限"
@@ -29351,8 +29451,8 @@ msgstr "未创建采购订单"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "无满足筛选条件的数据"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "No Remarks"
msgstr "无备注"
@@ -29360,7 +29460,7 @@ msgstr "无备注"
msgid "No Selection"
msgstr "无选择项"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:858
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "无可用退换货的序列号/批次"
@@ -29372,7 +29472,7 @@ msgstr "当前无可用库存"
msgid "No Summary"
msgstr "无摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2479
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商"
@@ -29397,12 +29497,12 @@ msgstr "未找到待核销收付款凭证"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "无待创建的生产工单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:799
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "没有以下仓库的日记账凭证"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:784
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货"
@@ -29442,7 +29542,7 @@ msgstr "未发现库存科目{0}存在差异"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "未安排员工进行来电弹窗"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1337
msgid "No item available for transfer."
msgstr "无可用转移物料"
@@ -29543,11 +29643,11 @@ msgstr "巡修次数"
msgid "No of Workstations"
msgstr "工作站数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:307
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:323
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "未找到符合指定条件的未结物料申请。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1217
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。"
@@ -29567,7 +29667,7 @@ msgstr "没有找到未完成的发票"
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "无需汇率重估的未付发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2493
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单"
@@ -29628,11 +29728,11 @@ msgstr "库存业务记账日期不得早于此日期"
msgid "No values"
msgstr "无金额"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "本公司未找到{0}科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2543
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "关联公司交易没有找到{0}。"
@@ -29667,7 +29767,7 @@ msgstr "非折旧类目"
msgid "Non Profit"
msgstr "公益组织"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1504
msgid "Non stock items"
msgstr "非库存物料"
@@ -29685,8 +29785,8 @@ msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "物料数量或金额无任何变化。"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
-#: erpnext/stock/utils.py:707
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:709
+#: erpnext/stock/utils.py:711
msgid "Nos"
msgstr "个"
@@ -29697,8 +29797,8 @@ msgstr "个"
msgid "Not Applicable"
msgstr "不适用"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:848
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:877
msgid "Not Available"
msgstr "不可用"
@@ -29797,7 +29897,7 @@ msgstr "注意:到期日超过允许的{0}天信用期{1}天。"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "注意:邮件不会发送给已禁用用户"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:691
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中对应的原材料行启用“不展开”复选框。"
@@ -29805,7 +29905,7 @@ msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "注:物料 {0} 添加了多次"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭证"
@@ -29813,7 +29913,7 @@ msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:604
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账"
@@ -30294,7 +30394,7 @@ msgstr "仅支持{0}"
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "打开活动HTML"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "打开BOM {0}"
@@ -30328,7 +30428,7 @@ msgstr "未处理问题"
msgid "Open Issues "
msgstr "打开问题"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "打开物料{0}"
@@ -30510,8 +30610,8 @@ msgstr "发票创建工具明细"
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "待处理发票明细"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1644
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。 需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。 或启用'{3}'以不过账任何舍入调整"
@@ -30599,7 +30699,7 @@ msgstr "工费成本(本币)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "每个成品工费成本"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1588
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "按工单/物料清单计算的运营成本"
@@ -30675,7 +30775,7 @@ msgstr "工序行号"
msgid "Operation Time"
msgstr "工序时间"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "工序{0}的时间必须大于0"
@@ -30690,7 +30790,7 @@ msgstr "多少成品工序已完成?"
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "加工(操作)时间不随着生产数量变化"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:574
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加"
@@ -30712,7 +30812,7 @@ msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:424
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -30724,7 +30824,7 @@ msgstr "工序"
msgid "Operations Routing"
msgstr "工序路线"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1120
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "请填写工序信息"
@@ -30838,7 +30938,7 @@ msgstr "商机丢失原因详情"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:66
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "商机负责人"
@@ -30932,7 +31032,7 @@ msgstr "订单编号"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "订单数量"
@@ -31020,7 +31120,7 @@ msgstr "采购数量"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:957
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:956
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "订单"
@@ -31163,7 +31263,7 @@ msgstr "超出保修期"
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "过期的POS期初凭证"
@@ -31254,7 +31354,7 @@ msgstr "付款"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "超额开票比率(%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1281
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。"
@@ -31272,11 +31372,11 @@ msgstr "超量出/入库比率(%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "允许超量拣货(%)"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1654
msgid "Over Receipt"
msgstr "超收"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:465
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超收/交付已被忽略"
@@ -31291,11 +31391,11 @@ msgstr "允许超量发料(%)"
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "允许超量发料(%)"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2102
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2110
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
@@ -31311,7 +31411,7 @@ msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
@@ -31532,7 +31632,7 @@ msgstr "销售点发票未提交"
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售点发票非用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:199
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "销售点发票应勾选字段{0}"
@@ -31545,11 +31645,11 @@ msgstr "销售点发票"
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "启用销售发票功能后不可添加POS发票。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:662
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:664
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程解除合并"
@@ -31567,7 +31667,7 @@ msgstr "POS物料组"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS机交班"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1231
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "POS期初凭证 - {0}已过期。请关闭POS并创建新的POS期初凭证"
@@ -31588,7 +31688,7 @@ msgstr "销售点期初分录明细"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "POS期初凭证已存在"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS期初凭证缺失"
@@ -31622,7 +31722,7 @@ msgstr "销售点付款方式"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS设置"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1224
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "POS配置 - {0}存在多个未结POS期初凭证。请先关闭或取消现有凭证再继续操作"
@@ -31640,11 +31740,11 @@ msgstr "POS配置文件用户"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "销售点配置不匹配{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1184
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1408
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "请创建POS配置记录"
@@ -31751,7 +31851,7 @@ msgstr "套件明细"
msgid "Packed Items"
msgstr "套件明细"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1492
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "套件中的下层物料不可直接调拨"
@@ -31786,7 +31886,7 @@ msgstr "装箱单"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "装箱单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:645
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "装箱单( S)取消"
@@ -31809,7 +31909,7 @@ msgstr "按对账单分页"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
@@ -31863,7 +31963,7 @@ msgstr "税后付款金额(本币)"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "税后付款金额(本币)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2006
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "付款金额不能大于总未付金额{0}"
@@ -31877,8 +31977,8 @@ msgstr "付款方账户类型"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "收款方账户类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1180
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额"
@@ -31968,7 +32068,7 @@ msgstr "父批"
msgid "Parent Company"
msgstr "母公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:590
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "母公司必须是集团公司"
@@ -32034,7 +32134,7 @@ msgstr "父程序"
msgid "Parent Row No"
msgstr "上级行号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:512
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "未找到{0}的上级行号"
@@ -32077,7 +32177,7 @@ msgstr "上一级区域"
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "父仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:167
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr "解析的文件不是有效的MT940格式或不包含任何交易记录"
@@ -32090,7 +32190,7 @@ msgstr "解析错误"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "部分发料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "POS交易不支持部分付款。"
@@ -32286,7 +32386,7 @@ msgstr "百万分率"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:750
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
@@ -32334,7 +32434,7 @@ msgstr "往来单位科目货币"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "往来单位银行账号(银行对账)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "往来单位主数据中定义的结算货币需与业务交易货币相同"
@@ -32380,7 +32480,7 @@ msgstr "交易方物料编码"
msgid "Party Link"
msgstr "业务伙伴关联"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr "交易方不匹配"
@@ -32391,7 +32491,7 @@ msgstr "交易方不匹配"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:759
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
@@ -32455,7 +32555,7 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:749
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
@@ -32543,7 +32643,7 @@ msgstr "历史事件"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251
msgid "Pause Job"
msgstr "暂停生产任务单"
@@ -32595,7 +32695,7 @@ msgstr "应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:214
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
@@ -32704,7 +32804,7 @@ msgstr "付款到期日"
msgid "Payment Entries"
msgstr "收付款凭证"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1110
+#: erpnext/accounts/utils.py:1114
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联"
@@ -32718,7 +32818,6 @@ msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -32752,7 +32851,7 @@ msgstr "付款参考"
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "收付款凭证已存在"
-#: erpnext/accounts/utils.py:609
+#: erpnext/accounts/utils.py:613
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
@@ -32761,7 +32860,7 @@ msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "收付款凭证已创建"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1537
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1545
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "订单{1}上已关联收付款凭证{0},是否将其作为本发票的预付款?"
@@ -32797,7 +32896,7 @@ msgstr "支付网关"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "支付网关账户"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1377
+#: erpnext/accounts/utils.py:1384
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "支付网关科目没有创建,请手动创建一个。"
@@ -32960,7 +33059,7 @@ msgstr "付款参考"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1707
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33022,7 +33121,7 @@ msgstr "无法针对以下类型创建付款请求:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2651
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2659
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
@@ -33150,7 +33249,7 @@ msgstr "付款方式必须是收、付或转"
msgid "Payment URL"
msgstr "付款链接"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1098
+#: erpnext/accounts/utils.py:1102
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "付款解除关联错误"
@@ -33158,7 +33257,7 @@ msgstr "付款解除关联错误"
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:761
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "付款金额不可小于等于0"
@@ -33175,7 +33274,7 @@ msgstr "成功接收{0}付款"
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "成功接收{0}付款,等待其他请求完成..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "与{0}相关的付款未完成"
@@ -33319,7 +33418,7 @@ msgstr "待处理工单"
msgid "Pending activities for today"
msgstr "今天待定活动"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:245
msgid "Pending processing"
msgstr "等待后台处理"
@@ -33561,7 +33660,7 @@ msgstr "定期分录入账差异科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:348
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:359
msgid "Periodicity"
msgstr "频率"
@@ -33598,6 +33697,15 @@ msgstr "个人电子邮件"
msgid "Petrol"
msgstr "汽油"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
+msgid "Phantom Item"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
+msgid "Phantom Item is mandatory"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "医药"
@@ -33989,7 +34097,7 @@ msgstr "请设置优先级"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "请设置供应商组采购设置。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1878
msgid "Please Specify Account"
msgstr "请指定账户"
@@ -34017,7 +34125,7 @@ msgstr "请在会计科目表中添加一个临时开账科目"
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "请至少添加一个序列号/批次号"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:85
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "请包括银行户头Bank Account字段"
@@ -34033,7 +34141,7 @@ msgstr "请将账户添加至根级公司-{}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "请为用户{0}添加{1}角色"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1665
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
@@ -34041,11 +34149,11 @@ msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "请附加CSV文件"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "请取消并修改付款分录"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1097
+#: erpnext/accounts/utils.py:1101
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "请先手动取消付款分录"
@@ -34066,7 +34174,7 @@ msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:521
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "请详细检查相关错误消息,修正相关主数据或业务数据后重新执行"
@@ -34091,7 +34199,7 @@ msgstr "请点击“生成表”来获取序列号增加了对项目{0}"
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "请点击计划任务标签下的“生成排期表”按钮生成计划排期"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:585
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}"
@@ -34099,7 +34207,7 @@ msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}"
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "请联系以下用户以{}此交易"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度"
@@ -34107,7 +34215,7 @@ msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度"
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "请从线索{0}创建客户"
@@ -34119,7 +34227,7 @@ msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "如需,请新建会计维度"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:739
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
@@ -34127,7 +34235,7 @@ msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:632
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}"
@@ -34143,11 +34251,11 @@ msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产"
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "请不要一次创建超过500个物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:181
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于预订实际费用"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:177
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用"
@@ -34163,23 +34271,23 @@ msgstr "请确保理解相关影响后勾选"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "请在 {0} 启用 {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:824
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "请在{}中启用{}以允许同一物料多行显示"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为资产负债表账户或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1040
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1050
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
@@ -34187,8 +34295,8 @@ msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "请输入差异账户 或为公司{0}设置默认库存调整账户 "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:514
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1315
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "请输入零钱科目"
@@ -34200,7 +34308,7 @@ msgstr "请输入角色核准或审批用户"
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "请输入成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:409
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "请输入出货日期"
@@ -34269,8 +34377,8 @@ msgstr "请输入运输包裹信息"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "请输入仓库和日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1311
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "请输入销账科目"
@@ -34290,7 +34398,7 @@ msgstr "请至少输入一个交货日期和数量"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "请先输入公司名"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
@@ -34318,7 +34426,7 @@ msgstr "请输入离职日期。"
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "请输入序列号"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "请输入公司名确认"
@@ -34326,7 +34434,7 @@ msgstr "请输入公司名确认"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "请输入首次交货日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:764
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "请先输入电话号码"
@@ -34378,7 +34486,7 @@ msgstr "请确保上述员工向其他在职员工汇报"
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:209
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:216
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留"
@@ -34428,12 +34536,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "请选择模板类型 以下载模板"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:744
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:798
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:776
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "请选择适用的折扣"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1868
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1871
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
@@ -34453,13 +34561,13 @@ msgstr "请选择银行账户"
msgid "Please select Category first"
msgstr "请先选择类型。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1486
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "请先选择费用类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:459
msgid "Please select Company"
msgstr "请选择公司"
@@ -34468,7 +34576,7 @@ msgstr "请选择公司"
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "请选择公司和记账日期以获取凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:701
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "请先选择公司"
@@ -34477,12 +34585,13 @@ msgstr "请先选择公司"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "请为资产保养日志选择完成日期"
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:195
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表"
@@ -34516,15 +34625,15 @@ msgstr "请选择定期分录入账差异科目"
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "在选择往来单位之前请先选择记账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:702
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "请先选择记账日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1165
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格表"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1870
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1873
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
@@ -34544,26 +34653,26 @@ msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "请选择库存资产科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1457
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1459
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2734
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1413
msgid "Please select a BOM"
msgstr "请选择一个物料清单"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1588
msgid "Please select a Company"
msgstr "请选择一个公司"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:264
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3219
msgid "Please select a Company first."
@@ -34593,7 +34702,7 @@ msgstr "请选择仓库"
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "请先选择生产工单"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "请选择国家"
@@ -34727,7 +34836,7 @@ msgstr "请选择必要筛选条件"
msgid "Please select valid document type."
msgstr "请选择有效单据类型"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "请选择每周休息日"
@@ -34757,7 +34866,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'"
msgid "Please set Account"
msgstr "请设置账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1854
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "请设置找零金额账户"
@@ -34765,7 +34874,7 @@ msgstr "请设置找零金额账户"
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "请在仓库{0}中设置科目或在公司{1}中设置默认库存科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "请在{}设置会计维度{}"
@@ -34795,12 +34904,12 @@ msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}"
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "请为联系人设置电子邮件/电话"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:250
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "请为客户'%s'设置财务代码"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:258
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
@@ -34809,11 +34918,11 @@ msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:592
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "请在{}主数据中为公司{}设置固定资产科目"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:257
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "请设置物料{0}的上级行号"
@@ -34826,7 +34935,7 @@ msgstr "请在公司{0}中设置采购费用备抵科目"
msgid "Please set Root Type"
msgstr "请设置根类型"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "请为客户'%s'设置税号"
@@ -34851,32 +34960,32 @@ msgstr "请设置公司"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1622
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1625
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "请为要创建采购订单的物料设置供应商"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:728
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表"
-#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:273
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置默认假期表"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1113
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "请在仓库{0}中设置科目"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:58
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr ""
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:220
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "请在公司'%s'上设置地址"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:871
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "请在物料表中设置费用账户"
@@ -34884,31 +34993,31 @@ msgstr "请在物料表中设置费用账户"
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "请为线索{0}设置电子邮件"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:276
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:240
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2390
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:197
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:199
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3048
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2359
+#: erpnext/accounts/utils.py:2385
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "请在公司{}设置默认汇兑损益账户"
@@ -34920,16 +35029,16 @@ msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "请在库存设置中设置默认单位"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:730
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "请在公司 {0} 主数据中维护用于库存直接调拨圆整差异记账的默认销货成本科目,"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:189
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "请为物料{0}或其物料组或品牌设置默认库存科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
-#: erpnext/accounts/utils.py:1119
+#: erpnext/accounts/utils.py:1123
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
@@ -34937,7 +35046,7 @@ msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2292
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2300
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "请设置以下其中一项:"
@@ -34949,7 +35058,7 @@ msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。"
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "请保存后设置自动重复参数"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:270
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "请设置客户地址"
@@ -34961,11 +35070,11 @@ msgstr "请在{0}公司中设置默认成本中心。"
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "请先设定物料代码"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1480
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置目标仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1484
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置在制品仓库"
@@ -34992,11 +35101,11 @@ msgstr "请先设置{0}"
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "请为批次物料{1}设置{0},用于提交时设置{2}"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:422
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "请为地址{1}设置{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
@@ -35004,7 +35113,7 @@ msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "请在公司{1}设置{0}以核算汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:528
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同"
@@ -35026,8 +35135,8 @@ msgstr "请选择公司"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "请输入公司后继续"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1509
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3116
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
@@ -35052,7 +35161,7 @@ msgstr "请指定 从/至 范围"
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:244
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "请一小时后重试"
@@ -35225,10 +35334,10 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:677
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:186
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -35261,7 +35370,7 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
@@ -35274,7 +35383,7 @@ msgstr "记账日期"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "汇兑损益记账日期"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "记账日期不能是未来的日期"
@@ -35333,18 +35442,18 @@ msgstr "记账日期时间"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "记账时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2154
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2156
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "记账日期和记账时间必填"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "记账时间必须晚于{0}"
@@ -35735,7 +35844,7 @@ msgstr "单价({0})"
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "未设置物料价格"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:503
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "针对价格表{1}的物料{0}价格未定义"
@@ -36108,7 +36217,7 @@ msgstr "流程描述"
msgid "Process Loss"
msgstr "制程损耗"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1148
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "加工损耗百分比不能超过100"
@@ -36130,7 +36239,7 @@ msgstr "加工损耗百分比不能超过100"
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "制程损耗数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:328
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "加工损耗量"
@@ -36358,7 +36467,7 @@ msgstr "产品价格ID"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:430
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
msgid "Production"
msgstr "生产"
@@ -36505,7 +36614,7 @@ msgstr "本年利润"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:261
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:272
msgid "Profit and Loss"
msgstr "损益表"
@@ -36595,7 +36704,7 @@ msgstr "项目状态"
msgid "Project Summary"
msgstr "项目汇总"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:666
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "{0}的项目摘要"
@@ -36709,7 +36818,7 @@ msgstr "可用数量"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
-#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
+#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:445
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
@@ -36726,10 +36835,8 @@ msgstr "项目经理"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "项目设置"
@@ -36852,7 +36959,7 @@ msgstr "提供公司注册邮箱地址"
msgid "Providing"
msgstr "提供"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:529
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Provisional Account"
msgstr "暂记账户"
@@ -36918,7 +37025,7 @@ msgstr "出版"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:418 erpnext/setup/install.py:334
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449 erpnext/setup/install.py:334
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -36997,7 +37104,6 @@ msgstr "物料{0}的采购费用"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
@@ -37020,7 +37126,6 @@ msgstr "物料{0}的采购费用"
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
@@ -37071,12 +37176,12 @@ msgstr "采购发票趋势"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:443
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:457
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "采购发票{0}已经提交了"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2029
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "采购发票"
@@ -37099,11 +37204,12 @@ msgstr "采购发票"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -37128,6 +37234,7 @@ msgstr "采购发票"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
@@ -37200,11 +37307,11 @@ msgstr "未按时收货采购订单物料"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "采购订单动态定价规则"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "需要采购订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购订单"
@@ -37220,7 +37327,7 @@ msgstr "采购订单趋势"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:332
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
@@ -37228,11 +37335,11 @@ msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "采购订单{0}已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "采购订单{0}未提交"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:932
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
@@ -37242,7 +37349,7 @@ msgstr "采购订单"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "逾期采购订单"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:323
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。"
@@ -37257,7 +37364,7 @@ msgstr "待开票采购订单"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "待入库采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1934
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "采购订单{0}已取消关联"
@@ -37285,7 +37392,7 @@ msgstr "采购价格表"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:249
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
@@ -37339,11 +37446,11 @@ msgstr "委外订单外发物料"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "采购入库号码"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "需要采购入库"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购收货单"
@@ -37364,7 +37471,7 @@ msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料"
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "采购收货单{0}已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "采购入库{0}未提交"
@@ -37381,7 +37488,7 @@ msgstr "采购退货"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "采购税费模板"
@@ -37451,7 +37558,7 @@ msgstr "采购订单可帮助您规划和跟进您的采购"
msgid "Purchased"
msgstr "采购"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
msgid "Purchases"
msgstr "采购"
@@ -37471,7 +37578,7 @@ msgstr "采购"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:153
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
@@ -37546,7 +37653,7 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在"
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1039
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
@@ -37556,11 +37663,11 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -37659,7 +37766,7 @@ msgstr "单位耗用量"
msgid "Qty In Stock"
msgstr "实际库存数量"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "每单位数量"
@@ -37672,7 +37779,7 @@ msgstr "每单位数量"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "工单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'"
@@ -37723,7 +37830,7 @@ msgstr "数量(库存单位)"
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "达到这个数量就送固定数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:973
msgid "Qty for {0}"
msgstr "{0} 数量"
@@ -37774,7 +37881,7 @@ msgstr "待出货数量"
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "待获取数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "生产数量"
@@ -37995,7 +38102,7 @@ msgstr "质检模板名称"
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "质检单"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
msgid "Quality Management"
msgstr "质量管理"
@@ -38131,7 +38238,7 @@ msgstr "质量审核目标"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:353
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -38245,7 +38352,7 @@ msgstr "数量为必填项"
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "数量必须 > 0,且 <= {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "数量不能超过{0}"
@@ -38255,13 +38362,13 @@ msgstr "数量不能超过{0}"
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "加工/打包原材料后得到的成品物料数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:671
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入需求数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:615
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:451
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "量应大于0"
@@ -38274,11 +38381,11 @@ msgstr "待生产数量"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2483
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1383
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "生产数量应大于0。"
@@ -38286,7 +38393,7 @@ msgstr "生产数量应大于0。"
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "待生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:37
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "待生产数量应大于零"
@@ -38323,7 +38430,7 @@ msgstr "查询路径字符串"
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "队列大小应介于5至100之间"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:590
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "快速简化日记账凭证"
@@ -38421,15 +38528,15 @@ msgstr "报价对象"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "报价趋势"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:473
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "报价{0}已被取消"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:386
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "报价{0} 不属于{1}类型"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:347
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "报价"
@@ -38531,8 +38638,8 @@ msgstr "提单人(电子邮件)"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -38729,7 +38836,7 @@ msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "此科目的默认税率"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -38801,7 +38908,7 @@ msgstr "指标"
msgid "Raw Material"
msgstr "原材料"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr "原材料代码"
@@ -38846,7 +38953,7 @@ msgstr "原材料项"
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "原材料物料号"
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr "原材料名称"
@@ -38870,12 +38977,12 @@ msgstr "原材料仓"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1012
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr "原材料"
@@ -38930,7 +39037,7 @@ msgstr "发委外原材料给供应商?"
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "委外原材料成本"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:663
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "原材料不能为空。"
@@ -39128,7 +39235,7 @@ msgstr "应收/应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -39544,7 +39651,7 @@ msgstr "使用了银行科目,请输入银行交易业务单号和业务日期
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "如果输入参考日期,参考单据编号必填"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:280
msgid "Reference No."
msgstr "参考编号。"
@@ -39632,11 +39739,11 @@ msgstr "参考:{0},物料代号:{1}和客户:{2}"
msgid "References"
msgstr "参考"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:389
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "销售发票参考不完整"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:384
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "销售订单参考不完整"
@@ -39749,7 +39856,7 @@ msgstr "拒收仓库与验收仓库不能相同"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "关联单据"
@@ -39768,7 +39875,7 @@ msgstr "关系"
msgid "Release Date"
msgstr "解除冻结日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "解除冻结日期必须晚于今天"
@@ -39843,7 +39950,7 @@ msgstr "备注"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:792
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
@@ -39870,7 +39977,7 @@ msgstr "备注(摘要)文本长度"
msgid "Remarks:"
msgstr "备注:"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:95
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "移除物料表中的父行号"
@@ -40099,6 +40206,16 @@ msgstr "重过账错误日志"
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:334
+msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
+msgstr ""
+
+#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
+#. Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
@@ -40126,7 +40243,7 @@ msgstr "在后台任务运行重过账"
msgid "Repost started in the background"
msgstr "重过账已在后台任务中运行"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:119
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr "重新过账已完成{0}%"
@@ -40142,16 +40259,22 @@ msgstr "追溯调整数据文件"
msgid "Reposting Info"
msgstr "追溯调整信息"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:127
msgid "Reposting Progress"
msgstr "重新过账进度"
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
+#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
+#. Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Reposting Reference"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:182
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "已创建重新过账条目:{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:103
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "成本价追溯调整记账已在后台运行"
@@ -40374,13 +40497,13 @@ msgstr "要求日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
-#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
+#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -40414,7 +40537,7 @@ msgstr "需要履行"
msgid "Research"
msgstr "研究"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
msgid "Research & Development"
msgstr "研究与发展"
@@ -40504,6 +40627,10 @@ msgstr "子装配件预留"
msgid "Reserved"
msgstr "预留"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1251
+msgid "Reserved Batch Conflict"
+msgstr ""
+
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
@@ -40787,10 +40914,14 @@ msgstr "主管"
msgid "Rest Of The World"
msgstr "世界其他地区"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:84
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
+msgid "Restart Failed Entries"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "重新启动订阅"
@@ -40848,7 +40979,7 @@ msgstr "结果标题字段"
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:235
msgid "Resume Job"
msgstr "恢复作业"
@@ -40898,13 +41029,15 @@ msgstr "重试失败交易"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
@@ -40989,7 +41122,7 @@ msgstr "拒收仓退货数量"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "向客户退回原材料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "资产退货发票已取消"
@@ -41071,7 +41204,7 @@ msgstr "退货汇率既非整型也非浮点型"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "退货"
@@ -41140,6 +41273,19 @@ msgstr "评审和控制措施"
msgid "Reviews"
msgstr "评审"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
+msgid "Revise Budget"
+msgstr ""
+
+#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
+msgid "Revision Of"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:92
+msgid "Revision cancelled"
+msgstr ""
+
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -41409,8 +41555,8 @@ msgstr "小数精度尾差限额"
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "四舍五入损失允许值应在0到1之间"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:742
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:757
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "库存调拨圆整差异分录"
@@ -41435,7 +41581,7 @@ msgstr "工艺路线名称"
msgid "Row # {0}:"
msgstr "行#{0}:"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}"
@@ -41447,25 +41593,25 @@ msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包"
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "第{0}行:物料{1}数量非零,请正确输入。"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "行#{0}:单价不能大于{1} {2}中使用的单价"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:257
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "第1行:工序{0}的序列ID必须为1。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2046
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2041
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
@@ -41490,7 +41636,7 @@ msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1222
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :科目 {1} 不是公司 {3} 的有效科目"
@@ -41511,19 +41657,19 @@ msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "行号#{0}:金额必须为正数"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:445
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:288
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "第{0}行:未找到产成品物料{1}的物料清单"
@@ -41551,27 +41697,27 @@ msgstr "第{0}行:无法取消本生产库存凭证,因废品物料{1}的产
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:无法取消本库存凭证,因关联外包收货订单中物料{1}的退货数量不得大于交付数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3686
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3694
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "第{0}行: 不能删除已开票物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3660
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3668
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "第{0}行: 不能删除已出货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3679
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3687
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "第{0}行: 不能删除已收货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3666
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3674
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3672
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3680
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "第{0}行: 不能删除已分派客户采购订单号的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3939
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3947
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。"
@@ -41621,11 +41767,11 @@ msgstr "第{0}行:针对外包收货订单物料{2}({3})的客户提供物
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}在外包收货流程中不可重复添加。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不可重复添加。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:359
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不存在于关联外包收货订单的所需物料表中。"
@@ -41633,7 +41779,7 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不存在于关联外包收货订单的
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}超出外包收货订单可用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "第{0}行:外包收货订单中客户提供物料{1}数量不足。可用数量为{2}。"
@@ -41650,7 +41796,7 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于工作订单{2}"
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "行号#{0}:日期与其他行重叠"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:395
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)"
@@ -41662,26 +41808,26 @@ msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期"
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "行#{0}:有重复参考凭证{1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:318
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:873
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:400
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "行号#{0}:产成品数量不能为零"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:382
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:271
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "行号#{0}:服务项{1}未指定产成品"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:389
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:278
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料"
@@ -41726,7 +41872,7 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "第{0}行:物料{1}的计价率为零,但未启用“允许零计价率”。"
@@ -41771,7 +41917,7 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。"
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
@@ -41812,7 +41958,7 @@ msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:546
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:551
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主数据的默认科目"
@@ -41829,15 +41975,15 @@ msgstr "行号#{0}:数量必须为正数"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 批号 {3} 在仓库 {4} 中预留数量须 <= 可预留数量(实际数量 - 已预留数量) {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1387
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "行号#{0}:物料{1}需进行质量检验"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}未提交"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1417
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
@@ -41845,8 +41991,8 @@ msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "第{0}行:数量不能为非正数。请增加数量或移除物料{1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1377
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3793
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1385
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
@@ -41858,8 +42004,8 @@ msgstr "第{0}行:针对外包收货订单{4},物料{1}的数量不得超过
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:813
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:818
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
@@ -41881,7 +42027,7 @@ msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量"
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:453
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。"
@@ -41897,7 +42043,7 @@ msgstr "第{0}行:物料{1}的退货数量不得大于可退数量"
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:283
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}. Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
@@ -41907,11 +42053,11 @@ msgstr "行 #{0}:项目 {1} 的销售率低于它的 {2}。\n"
"\t\t\t\t\t您可以禁用 {5} 中的售价验证,绕过\n"
"\t\t\t\t\t此验证。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:263
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "第{0}行:工序{3}的序列ID必须为{1}或{2}。"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:260
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "第{0}行: 序列号 {1} 不属于批号 {2}"
@@ -41927,19 +42073,19 @@ msgstr "第 {0} 行:序列号 {1} 已被选择"
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "第{0}行:序列号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的序列号。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:579
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "第{0}行: 服务结束日不能早于发票记账日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:568
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:562
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:567
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:481
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商"
@@ -41951,11 +42097,11 @@ msgstr "第{0}行:因已启用“追踪半成品”,物料清单{1}不可用
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:源仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:368
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}不能是客户仓库。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:323
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}必须与工作订单中的源仓库{3}相同。"
@@ -41999,7 +42145,7 @@ msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存"
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:543
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留"
@@ -42012,7 +42158,7 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量"
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
@@ -42020,7 +42166,7 @@ msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:目标仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:273
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期"
@@ -42044,7 +42190,7 @@ msgstr "第{0}行:存在针对物料{1}全部或部分数量的工作订单"
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
@@ -42112,19 +42258,19 @@ msgstr "第{0}行: 货币 {} 与公司本币不匹配"
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "行号#{}:使用多财务账簿时不可为空"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:412
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "行号#{}:仓库{}中无物料编码{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "行号#{}:POS发票{}已被{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "行号#{}:POS发票{}不针对客户{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交"
@@ -42136,19 +42282,19 @@ msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员"
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:483
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:419
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr "第{}行:仓库{}下物料编码{}的库存数量不足。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货"
@@ -42165,11 +42311,11 @@ msgstr "行号#{}:{}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "行号#{}:{} {}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1398
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认仓库"
@@ -42181,11 +42327,11 @@ msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1390
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}"
@@ -42229,11 +42375,11 @@ msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单"
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "第{0}行:借方与贷方不能同时为0"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:275
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:转换系数必填"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3146
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3154
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :成本中心 {1} 不是公司 {3} 的有效成本中心"
@@ -42245,7 +42391,7 @@ msgstr "请为第{0}行的物料{1}输入成本中心"
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:475
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
@@ -42253,7 +42399,7 @@ msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "第{0}行:借方不能与{1}关联"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
@@ -42261,7 +42407,7 @@ msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "第{0}行:物料{1}的交货仓库不能与客户仓库相同。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2639
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2647
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
@@ -42270,7 +42416,7 @@ msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.
msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1228
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1330
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "请为第{0}行输入汇率"
@@ -42278,15 +42424,15 @@ msgstr "请为第{0}行输入汇率"
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "第{0}行:使用寿命结束后期望价值必须小于净采购金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:532
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "第{0}行:因物料 {2} 未关联采购入库单,费用科目变更为了 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:489
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "系统提示:因勾选了更新库存,系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目 {2} 修改为库存科目 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:514
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "系统提示:系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目修改为采购入库 {2} 会计凭证中的费用科目 {1}"
@@ -42303,7 +42449,7 @@ msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。"
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1483
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填"
@@ -42319,11 +42465,11 @@ msgstr "第{0}行:时长(小时)须大于零。"
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "第{0}行:无效参考{1}"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:137
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:611
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
@@ -42339,7 +42485,7 @@ msgstr "行号{0}:物料{1}必须为外协物料"
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:600
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "第 {0} 行:装箱数量必须与 {1} 数量相等"
@@ -42383,15 +42529,15 @@ msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "请为销售税和费明细第{0}行输入免税原因"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "请为付款计划第{0}行指定付款方式"
-#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
+#: erpnext/regional/italy/utils.py:315
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "第{0}行:请在付款方式{1}上设置正确的代码"
@@ -42427,11 +42573,11 @@ msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1427
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1474
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨收料仓必填"
@@ -42443,7 +42589,7 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}"
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 数量必须为正数"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3123
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
@@ -42455,12 +42601,12 @@ msgstr "行号{0}:设置{1}周期时,起止日期差值必须大于等于{2}
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:397
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1104
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "第{0}行: 用户未为物料 {2} 选择规则 {1}"
@@ -42472,7 +42618,7 @@ msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "第{0}行:{1}必须大于0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:711
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:716
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "行 {0}: {1} {2} 不能与 {3} (组队帐户) {4}"
@@ -42514,15 +42660,15 @@ msgstr "在{0}中删除的行"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "相同科目会被自动合并"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2658
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:128
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "第 {0} 行,源单据类型不能为收付款凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:275
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条目或日记条目。"
@@ -42689,11 +42835,11 @@ msgstr "工资发放方式"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:146
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:412
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:329
@@ -42702,7 +42848,7 @@ msgstr "工资发放方式"
msgid "Sales"
msgstr "销售"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:630
msgid "Sales Account"
msgstr "销售科目"
@@ -42776,7 +42922,6 @@ msgstr "销售收入率"
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
@@ -42799,7 +42944,6 @@ msgstr "销售收入率"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -42888,15 +43032,15 @@ msgstr "销售发票未提交"
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售发票非由用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:620
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "销售发票{0}已提交过"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:576
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}"
@@ -42943,15 +43087,16 @@ msgstr "按来源划分的销售机会"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -42988,6 +43133,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
@@ -43078,24 +43224,24 @@ msgstr "销售订单状态"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "销售订单趋势"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:272
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:342
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1422
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:448
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "销售订单{0}无效"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:453
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "销售订单{0} {1}"
@@ -43266,7 +43412,7 @@ msgstr "销售收款汇总"
msgid "Sales Person"
msgstr "业务员"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:257
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "销售员{0} 已被停用。"
@@ -43343,7 +43489,7 @@ msgstr "销售退货"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:70
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "销售阶段"
@@ -43354,7 +43500,7 @@ msgstr "销售统计"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "销售税费模板"
@@ -43495,7 +43641,7 @@ msgstr "样品仓"
msgid "Sample Size"
msgstr "样本大小"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3585
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3609
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}"
@@ -43625,7 +43771,7 @@ msgstr "调度程序未激活。现在无法触发作业。"
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "调度程序处于非活动状态。现在无法触发作业。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:671
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "调度器处于非活动状态。无法在队列工作。"
@@ -43816,7 +43962,7 @@ msgstr "次要角色"
msgid "Secretary"
msgstr "秘书"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:194
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "部分代码"
@@ -43855,7 +44001,7 @@ msgstr "选择会计维度。"
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "选替代物料"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:326
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "选择供销售订单使用的替代项目"
@@ -43876,7 +44022,7 @@ msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "选择物料清单,数量以及仓库"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr "选择批号"
@@ -43897,11 +44043,11 @@ msgstr "选择品牌..."
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "选择列与筛选条件"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:136
msgid "Select Company"
msgstr "选择公司"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:529
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "选择纠正性工序"
@@ -43937,7 +44083,7 @@ msgstr "选择维度"
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "选择发货地址"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:221
msgid "Select Employees"
msgstr "选择员工"
@@ -43991,19 +44137,19 @@ msgstr "选择积分方案"
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "选择潜在供应商"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:440
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "选择序列号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "选择序列号与批次"
@@ -44070,7 +44216,7 @@ msgstr "请选择付款方式。"
msgid "Select a Supplier"
msgstr "选择供应商"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:404
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将仅针对该供应商的物料生成。"
@@ -44090,7 +44236,7 @@ msgstr "选择一个科目以科目货币进行打印"
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "选择发票以加载汇总数据"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。"
@@ -44108,7 +44254,7 @@ msgstr "首先选择公司"
msgid "Select company name first."
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2906
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}选择账簿"
@@ -44129,11 +44275,11 @@ msgstr "选择银行户头"
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "选择执行工序的默认工作站。此信息将用于物料清单和工单。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1129
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "选择待生产的物料。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:919
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "选择待生产的物料。物料名称、计量单位、公司和币种将自动获取。"
@@ -44154,7 +44300,7 @@ msgstr "选择日期"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "选择日期和时区"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "选择生产该物料所需的原材料"
@@ -44182,7 +44328,7 @@ msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户"
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2538
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。"
@@ -44262,7 +44408,6 @@ msgstr "销售价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -44388,7 +44533,7 @@ msgstr "序列号与批号设置"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "序列号/批号"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:447
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "缺少序列号/批次组合"
@@ -44506,7 +44651,7 @@ msgstr "序列号台帐"
msgid "Serial No Range"
msgstr "序列号范围"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2317
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "已预留序列号"
@@ -44582,7 +44727,7 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "序列号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2988
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3017
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "序列号{0}不存在"
@@ -44614,7 +44759,7 @@ msgstr "序列号{0}截至至{1}之前在保修内。"
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "序列号{0}未找到"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:879
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。"
@@ -44635,7 +44780,7 @@ msgstr "序列号/批次号"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "序列号和批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1636
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "序列号创建成功"
@@ -44717,15 +44862,15 @@ msgstr "序列号与批号"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "序列号与批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1858
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "序列号批次组合已创建"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1930
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "序列号批次组合已更新"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:154
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}"
@@ -44777,7 +44922,7 @@ msgstr "序列号与批号预留"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "序列号与批号报表"
-#: erpnext/stock/utils.py:419
+#: erpnext/stock/utils.py:423
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "序列号{0}已多次输入"
@@ -44843,7 +44988,7 @@ msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:624
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -45134,8 +45279,8 @@ msgstr "设置默认供应商"
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "设置交货仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:469
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "设置产成品数量"
@@ -45186,7 +45331,7 @@ msgstr "含子装配件工费成本/废料"
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "工费成本基于产出数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:89
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "在物料表中设置父行号"
@@ -45195,7 +45340,7 @@ msgstr "在物料表中设置父行号"
msgid "Set Posting Date"
msgstr "设置过账日期"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:965
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "设置加工损耗物料数量"
@@ -45231,7 +45376,7 @@ msgstr "启用序列号/批号编号模板"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:542
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -45245,7 +45390,7 @@ msgstr "发料仓"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:539
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -45277,7 +45422,7 @@ msgstr "设置为关闭"
msgid "Set as Completed"
msgstr "设为已完成"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:566
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "设置为未成交"
@@ -45300,11 +45445,11 @@ msgstr "设置为打开状态"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "按物料税模板设置"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "设置永续盘存模式下的默认库存科目"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:528
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
@@ -45314,7 +45459,7 @@ msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "选择从主单据带出的关联字段"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:955
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "设置加工损耗物料数量:"
@@ -45330,7 +45475,7 @@ msgstr "子装配件物料单价取其BOM成本"
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "为本业务员设置物料组级的销售目标"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1186
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "设置计划开始日期(预计开始生产的日期)"
@@ -45419,8 +45564,8 @@ msgstr "银行对账功能仅限本公司银行户头"
msgid "Setting up company"
msgstr "创建公司"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1110
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "必须设置{0}"
@@ -45580,7 +45725,7 @@ msgstr "运输类型"
msgid "Shipment details"
msgstr "运输详情"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:791
msgid "Shipments"
msgstr "发货"
@@ -45615,7 +45760,7 @@ msgstr "送货地址名称"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "出货地址模板"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:510
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "发货地址不属于{0}"
@@ -45978,7 +46123,7 @@ msgstr "只显示POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "仅显示即将到期的条款"
-#: erpnext/stock/utils.py:579
+#: erpnext/stock/utils.py:583
msgid "Show pending entries"
msgstr "显示待处理条目"
@@ -46081,7 +46226,7 @@ msgstr "并行"
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "由于产成品{1}存在{0}单位的加工损耗,应在物料表中将该产成品的数量减少{0}单位。"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:105
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr "由于{0}为序列号/批次号物料,您无法在重新计算物料估价时启用“重建库存分类账”。"
@@ -46180,7 +46325,7 @@ msgstr "售货员"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "偿债能力比率"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:302
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "部分必需的公司信息缺失。您无权限更新这些信息,请联系系统管理员。"
@@ -46188,15 +46333,15 @@ msgstr "部分必需的公司信息缺失。您无权限更新这些信息,请
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "发生错误,请重试"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:755
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "抱歉,此优惠券代码已失效"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:753
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "抱歉,此优惠券代码有效期已过"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:751
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "抱歉,此优惠券代码尚未生效"
@@ -46273,7 +46418,7 @@ msgstr "来源类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:538
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
@@ -46296,7 +46441,7 @@ msgstr "发料仓地址(链接)"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "物料{0}必须指定来源仓库。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:282
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "源仓库{0}必须与外包收货订单中的客户仓库{1}相同。"
@@ -46352,6 +46497,10 @@ msgstr "指定外币汇率的汇率"
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "指定用来计算运费金额的条件"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:216
+msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
@@ -46391,7 +46540,7 @@ msgstr "分割数量"
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "拆分数量必须小于资产数量。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2519
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "根据付款条款将{0}{1}拆分为{2}行"
@@ -46458,7 +46607,7 @@ msgstr "陈旧天数应从1开始"
msgid "Standard Buying"
msgstr "标准采购"
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "标准描述"
@@ -46528,7 +46677,7 @@ msgstr "开始日期应早于结束日期"
msgid "Start Deletion"
msgstr "开始删除"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "开始计时"
@@ -46537,7 +46686,7 @@ msgstr "开始计时"
msgid "Start Merge"
msgstr "开始合并"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Start Reposting"
msgstr "执行成本价追溯调整记账"
@@ -46553,7 +46702,7 @@ msgstr "开始计时"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
-#: erpnext/public/js/financial_statements.js:332
+#: erpnext/public/js/financial_statements.js:343
msgid "Start Year"
msgstr "开始年份"
@@ -46622,7 +46771,7 @@ msgstr "状态信息"
msgid "Status Illustration"
msgstr "状态图样"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:709
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "状态必须是已取消或已完成"
@@ -46658,8 +46807,8 @@ msgstr "库存"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1355
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "库存调整"
@@ -46816,7 +46965,7 @@ msgstr "库存凭证物料"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "移动类型"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1407
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "该拣货单的物料移动单已生成"
@@ -46880,7 +47029,7 @@ msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "物料凭证"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:110
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "物料凭证号"
@@ -46894,6 +47043,12 @@ msgstr "物料凭证与会计凭证差异表"
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "物料凭证差异报表"
+#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
+#. 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
@@ -46973,8 +47128,8 @@ msgstr "可用数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -47004,7 +47159,7 @@ msgstr "暂估库存(已收货,未开票)"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -47015,7 +47170,7 @@ msgstr "库存调账"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "库存调账明细"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:614
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:595
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "库存对账"
@@ -47076,8 +47231,8 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "库存预留单已取消"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:995
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2196
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2029
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1773
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "库存预留单已创建"
@@ -47105,7 +47260,7 @@ msgstr "出库后库存预留单不可修改"
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "基于拣货单创建的库存预留单不可修改,建议取消当前单据再创建新单据"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "库存预留仓库不匹配"
@@ -47138,7 +47293,6 @@ msgstr "预留库存(库存单位)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -47218,8 +47372,8 @@ msgstr "库存交易设置"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:264
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -47349,7 +47503,7 @@ msgstr "库存防呆校验"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
msgid "Stock Value"
msgstr "库存金额"
@@ -47371,15 +47525,15 @@ msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "库存不能对采购入库进行更新{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1255
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1324
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料"
@@ -47391,7 +47545,7 @@ msgstr "已取消工单{0}的库存预留"
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "物料 {0} 在仓库 {2} 中无可预留数量"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:859
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中库存不足。可用数量为{2}{3}"
@@ -47411,7 +47565,7 @@ msgstr "补录单据过账日期不得早于今天-锁帐天数,如今天9月2
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "关联销售订单的采购入库 提交时自动创建销售订单库存预留单"
-#: erpnext/stock/utils.py:570
+#: erpnext/stock/utils.py:574
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试"
@@ -47426,11 +47580,11 @@ msgstr "石材"
msgid "Stop Reason"
msgstr "停机原因"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1057
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:370
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:283
@@ -47457,7 +47611,7 @@ msgstr "半成品"
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "子装配件与原材料"
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "子装配件物料号"
@@ -47473,7 +47627,7 @@ msgstr "子装配件物料号"
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
+#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "子装配件物料为必填项"
@@ -47491,7 +47645,7 @@ msgstr "子装配件仓库"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
@@ -47550,8 +47704,10 @@ msgstr "委外订单"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "委外采购订单执行追踪表"
@@ -47569,10 +47725,12 @@ msgstr "委外物料"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "待入库委外成品"
@@ -47592,10 +47750,12 @@ msgstr "外协数量"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "待发委外原材料"
@@ -47604,18 +47764,22 @@ msgstr "待发委外原材料"
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#. Name of a Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "委外"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "委外物料清单"
@@ -47630,10 +47794,12 @@ msgstr "外协转换系数"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "外包交货"
@@ -47653,11 +47819,13 @@ msgstr "外包收货"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr "外包收货订单"
@@ -47699,8 +47867,9 @@ msgstr "外包收货设置"
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -47708,6 +47877,7 @@ msgstr "外包收货设置"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "委外订单"
@@ -47736,7 +47906,7 @@ msgstr "委外订单加工费明细"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "委外订单原材料明细"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:968
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:967
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "外协订单{0}已创建"
@@ -47755,6 +47925,7 @@ msgstr "委外采购"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
+#. Label of a shortcut in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
@@ -47762,6 +47933,7 @@ msgstr "委外采购"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "委外入库"
@@ -47804,7 +47976,7 @@ msgstr "委外设置"
msgid "Subdivision"
msgstr "细分"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:964
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:963
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:987
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "提交操作失败"
@@ -47852,7 +48024,7 @@ msgstr "提交您的报价单"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
@@ -48121,7 +48293,7 @@ msgstr "已发料数量"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
@@ -48290,11 +48462,11 @@ msgstr "供应商发票"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:238
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "供应商发票日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1748
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期"
@@ -48304,12 +48476,12 @@ msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:787
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "供应商发票号"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用"
@@ -48351,7 +48523,7 @@ msgstr "供应商台账汇总"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
@@ -48434,7 +48606,7 @@ msgstr "首选联系人"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:234
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -48537,7 +48709,7 @@ msgstr "供应商类型"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:89
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "委外仓"
@@ -48560,7 +48732,7 @@ msgstr "客户分配的供应商编号"
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "提供商品或服务的供应商。"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:187
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "在{1}中找不到供应商{0}"
@@ -48613,10 +48785,8 @@ msgstr "售后支持门户"
msgid "Support Search Source"
msgstr "支持搜索源"
-#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
-#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
@@ -48691,7 +48861,7 @@ msgstr "系统将使用挂钩货币进行隐式转换。 \n"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "如果限额为0,系统会抓取所有记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2147
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2155
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防错检查"
@@ -48701,16 +48871,16 @@ msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "系统将通知增减数量或金额"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TCS Amount"
msgstr "TCS金额"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr "TCS税率%"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:267
msgid "TDS Amount"
msgstr "TDS金额"
@@ -48719,7 +48889,7 @@ msgstr "TDS金额"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "代扣所得税摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1532
msgid "TDS Deducted"
msgstr "已扣除TDS"
@@ -48727,7 +48897,7 @@ msgstr "已扣除TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr "应付TDS"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr "代扣所得税率%"
@@ -48894,7 +49064,7 @@ msgstr "目标序列号"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1001
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -48915,7 +49085,7 @@ msgstr "收料仓地址"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "收料仓地址(链接)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "目标仓库预留错误"
@@ -48923,15 +49093,15 @@ msgstr "目标仓库预留错误"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "产成品的目标仓库必须与关联外包收货订单的工作订单{2}中的产成品仓库{1}相同。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:742
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "提交前需填写目标仓库"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:298
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "目标仓库{0}必须与外包收货订单物料中的交货仓库{1}相同。"
@@ -49026,6 +49196,8 @@ msgstr "税"
msgid "Tax Account"
msgstr "税收科目"
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
@@ -49182,12 +49354,14 @@ msgstr "税"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -49203,6 +49377,11 @@ msgstr "税率"
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr "根据游客退税计划向游客提供的税款退还"
+#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+msgid "Tax Row"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
@@ -49243,7 +49422,7 @@ msgstr "税别"
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr "代缴税款凭证"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:361
msgid "Tax Withholding"
msgstr "税款代扣代缴"
@@ -49335,10 +49514,13 @@ msgstr "税务细节表已作为字符串从项目主中获取并存储在此字
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "仅对超过累计起征点的金额进行税款代扣"
+#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
+#. Detail'
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
+#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1148
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1202
msgid "Taxable Amount"
msgstr "应税金额"
@@ -49755,7 +49937,7 @@ msgstr "条款和条件模板"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -49865,6 +50047,10 @@ msgstr "批次{0}存在负批次数量{1}。要修复此问题,请前往该批
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "活动'{0}'已存在于{1}'{2}'中"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:74
+msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "单据类型{0}必须具有状态字段以配置服务级别协议"
@@ -49893,7 +50079,7 @@ msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2430
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2432
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量"
@@ -49905,11 +50091,11 @@ msgstr "该销售员与{0}相关联"
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2314
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1597
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'"
@@ -49917,7 +50103,7 @@ msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生产成品称为反冲处理。 创建生产转移单时,原材料根据生产物料的BOM进行反冲。若希望基于工单的物料转移单进行反冲,可在此字段设置"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2091
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2093
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "拆卸订单必须关联工单"
@@ -49935,6 +50121,10 @@ msgstr "分配金额超过付款申请{0}的未清金额"
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金额不同:{1}。在提交单据之前确保这是正确的。"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1240
+msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
@@ -49943,7 +50133,7 @@ msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "当前POS期初凭证已过期。请关闭该凭证并创建新凭证。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1134
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "系统将获取该物料的默认BOM,也可手动修改"
@@ -49968,7 +50158,7 @@ msgstr "转出股东的字段不能为空"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "“转入股东”字段不能为空"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:403
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "第{1}行的字段{0}未设置"
@@ -49992,7 +50182,7 @@ msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}"
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "以下批次已过期,请补货: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:839
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:820
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性"
@@ -50013,7 +50203,7 @@ msgstr "已创建以下{0}:{1}"
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "包裹总重量,通常是净重+包装材料的重量。 (用于打印)"
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间"
@@ -50021,7 +50211,7 @@ msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:"
@@ -50067,7 +50257,7 @@ msgstr "操作{0}不能重复添加"
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "操作{0}不能作为子工序"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "原始发票应在退货发票前或同时合并"
@@ -50119,7 +50309,7 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "所选物料清单不能用于同一个物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}"
@@ -50136,7 +50326,7 @@ msgstr "卖方和买方不能相同"
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:427
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
@@ -50175,11 +50365,11 @@ msgstr "系统将基于此设置从POS界面创建销售发票或POS发票。对
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "任务已加入后台队列"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1019
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态"
@@ -50191,7 +50381,7 @@ msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过允许
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过申请量{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:154
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr "上传的文件似乎不是有效的MT940格式。"
@@ -50223,15 +50413,15 @@ msgstr "{0}的值在物料{1}和{2}之间不一致"
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "现有物料{1}已使用此属性值{0}。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1162
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "成品发货前存储的仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1155
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "原材料存储仓库。每个物料可指定不同源仓库,也可选择组仓库。提交工单时将预留原材料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1167
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在制品仓库"
@@ -50247,7 +50437,7 @@ msgstr "{0}包含单价物料。"
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "成功创建{0}{1}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0}{1}与{3}{4}中的{0}{2}不匹配"
@@ -50311,11 +50501,11 @@ msgstr "供应商{1}在本期间已存在有效的{2}类别低税率证明{0}"
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "成品{1}已存在有效委外BOM{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:435
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1534
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行"
@@ -50336,7 +50526,7 @@ msgstr "链接Plaid时更新银行账户{}出错"
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "连接Plaid认证服务器异常。查看浏览器控制台获取详细信息"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1095
+#: erpnext/accounts/utils.py:1099
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "无法取消付款凭证{0}核销"
@@ -50358,22 +50548,14 @@ msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。"
msgid "This Month's Summary"
msgstr "本月摘要"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:977
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "本采购订单已完全外包。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2132
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2135
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "本销售订单已完全外包。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr "将自动更新工单的目标仓库字段为此仓库"
-
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
-msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "将自动更新工单的在制品仓库字段为此仓库"
-
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "本周总结"
@@ -50394,7 +50576,7 @@ msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "包含已设置的所有评分卡"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:448
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "物料{4}{0} 超出订单允许量 {1}。你在对同一个{2}做另一个{3}?"
@@ -50408,7 +50590,7 @@ msgstr "用于设置'客户'"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "过滤条件仅限日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:825
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "本发票已付款。"
@@ -50485,11 +50667,11 @@ msgstr "基于该业务员经手交易量,详情请参阅表单下方日志记
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "从会计角度看此操作存在风险"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:538
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1148
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选"
@@ -50517,7 +50699,7 @@ msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1478
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
@@ -50529,7 +50711,7 @@ msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划"
@@ -50541,7 +50723,7 @@ msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。"
@@ -50585,7 +50767,7 @@ msgstr "将追加到多规格物料。例如,如果你的英文简称为“SM
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "这将限制用户访问其他员工记录"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:853
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "此{}将被视为物料转移"
@@ -50743,7 +50925,7 @@ msgstr "工时表明细"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "任务工时表。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:921
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "工时表{0}已完成或取消"
@@ -50790,8 +50972,8 @@ msgstr "待开票"
msgid "To Currency"
msgstr "目标货币"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:555
-#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "到日期不能早于日期"
@@ -50805,7 +50987,7 @@ msgstr "截止日期不能早于截止日期。"
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "结束日期不能早于开始日期"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:30
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "截止日期是必填项"
@@ -50862,6 +51044,8 @@ msgstr "到截止日期"
msgid "To Employee"
msgstr "员工(接收人)"
+#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "截止财年"
@@ -51003,7 +51187,7 @@ msgstr "收料仓"
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "收料仓(可选)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:933
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "要添加操作,请勾选“包含操作”复选框。"
@@ -51011,11 +51195,11 @@ msgstr "要添加操作,请勾选“包含操作”复选框。"
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "如果禁用包含爆炸项,则添加分包项的原材料。"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:443
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "要允许超订单金额开票,请在“会计设置”或“物料主数据”中更新“发票超金额控制(%)”。"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:439
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "要允许超量收货/出货,请在库存设置或物料主数据中更新“出入库超量控制”。"
@@ -51031,11 +51215,11 @@ msgstr "可使用parent.字段名引用主单据字段,使用doc.字段名引
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "由供应商直运给客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:613
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:626
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。"
@@ -51057,12 +51241,12 @@ msgstr "将非库存物料纳入物料需求计划(即取消勾选'维护库
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品入库包含子装配件工费成本及废料"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3156
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2309
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3164
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:638
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同"
@@ -51078,11 +51262,11 @@ msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "如需修改属性值,请在库存模块的“物料多规格设置”中勾选 允许重命名属性值。"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有采购订单的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
@@ -51236,7 +51420,7 @@ msgstr "分配总额"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -51431,6 +51615,10 @@ msgstr "总费用"
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "本年费用"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:544
+msgid "Total Expenses booked through"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
@@ -51586,7 +51774,7 @@ msgstr "总订货"
msgid "Total Order Value"
msgstr "总订单金额"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:620
msgid "Total Other Charges"
msgstr "总其它费用"
@@ -51627,7 +51815,7 @@ msgstr "总未付金额"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "总付款金额"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2704
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2712
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "付款计划汇总金额与总计(圆整后)金额不符"
@@ -51639,7 +51827,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额"
msgid "Total Payments"
msgstr "总付款"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:713
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:712
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量"
@@ -51762,7 +51950,7 @@ msgstr "总目标"
msgid "Total Tasks"
msgstr "总任务数"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:613
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "总税额"
@@ -51919,20 +52107,28 @@ msgstr "总工时"
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr "工作站总时间(小时)"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:243
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "销售团队总分配比例应为100"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:162
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "总贡献百分比应等于100"
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:331
+msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:338
+msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "总时间:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:597
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "付款总额不可超过{}"
@@ -52111,7 +52307,7 @@ msgstr "业务交易设置"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Transaction Type"
msgstr "交易类型"
@@ -52152,7 +52348,7 @@ msgstr "交易年历"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的公司代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。"
@@ -52324,10 +52520,8 @@ msgid "Tree of Procedures"
msgstr "程序树"
#. Name of a report
-#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
-#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "试算平衡表"
@@ -52528,7 +52722,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
-#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
@@ -52557,7 +52751,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
@@ -52611,7 +52805,7 @@ msgstr "单位换算信息"
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "单位换算系数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1431
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "物料{2}的计量单位换算系数({0}→{1})未找到"
@@ -52624,7 +52818,7 @@ msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数"
msgid "UOM Name"
msgstr "单位名称"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3507
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3531
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数"
@@ -52679,7 +52873,7 @@ msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1015
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'"
@@ -52700,7 +52894,7 @@ msgstr "未分配金额"
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "未分配数量"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:617
msgid "Unbilled Orders"
msgstr "未开票订单"
@@ -52750,7 +52944,7 @@ msgstr "未履行"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -52807,7 +53001,7 @@ msgstr "已取消关联"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -52940,7 +53134,7 @@ msgstr "计划外"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "无担保借款"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1711
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "取消匹配付款申请"
@@ -53017,7 +53211,7 @@ msgstr "更新自动重复参考"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
+#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "自动更新BOM成本"
@@ -53110,7 +53304,7 @@ msgstr "订单变更"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "更新本单未付金额"
@@ -53195,15 +53389,15 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "正在更新本项目的成本核算与计费字段..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1382
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
msgid "Updating Variants..."
msgstr "更新多规格物料......"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1110
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "正在更新工单状态"
-#: erpnext/public/js/print.js:129
+#: erpnext/public/js/print.js:139
msgid "Updating details."
msgstr "正在更新详细信息。"
@@ -53385,7 +53579,7 @@ msgstr "启用明细行批号与序列号字段"
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "使用交易日汇率"
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:560
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "使用与之前项目名称不同的名称"
@@ -53421,7 +53615,7 @@ msgstr "员工设置{0}为设置用户ID"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
@@ -53432,7 +53626,7 @@ msgstr "摘要"
msgid "User Resolution Time"
msgstr "用户解决时间"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:594
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "用户未在发票{0}上应用规则"
@@ -53596,11 +53790,11 @@ msgstr "适用以下国家"
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "请为累积类型维护生效和失效日期"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:169
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "有效期至不可早于交易日期"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:158
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "失效日期不得早于交易日"
@@ -53663,7 +53857,7 @@ msgstr "有效期与可用性"
msgid "Validity in Days"
msgstr "有效天数"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:365
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "此报价的有效期已经结束。"
@@ -53761,7 +53955,7 @@ msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "成本价与总计"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零"
@@ -53774,8 +53968,8 @@ msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零"
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2333
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3188
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
@@ -53787,7 +53981,7 @@ msgstr "估值类型罪名不能标记为包容性"
msgid "Value (G - D)"
msgstr "价值(G-D)"
-#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
+#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:221
msgid "Value ({0})"
msgstr "值({0})"
@@ -53903,7 +54097,7 @@ msgstr "差异({})"
msgid "Variant"
msgstr "多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "变体属性错误"
@@ -53922,7 +54116,7 @@ msgstr "变体BOM"
msgid "Variant Based On"
msgstr "多规格物料基于"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:863
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Based On无法更改"
@@ -53940,7 +54134,7 @@ msgstr "多规格物料字段"
msgid "Variant Item"
msgstr "变体物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:833
msgid "Variant Items"
msgstr "变体物料"
@@ -54096,7 +54290,7 @@ msgstr "查看总账"
msgid "View Ledgers"
msgstr "查看台账"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr "查看物料需求计划"
@@ -54227,7 +54421,7 @@ msgstr "凭证号"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
@@ -54249,7 +54443,7 @@ msgstr "凭证号"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:120
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
@@ -54267,7 +54461,7 @@ msgstr "单据数量"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "源凭证业务类型"
@@ -54300,7 +54494,7 @@ msgstr "源凭证业务类型"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:734
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
@@ -54324,7 +54518,7 @@ msgstr "源凭证业务类型"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
-#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
@@ -54478,7 +54672,7 @@ msgstr "仓库级库存余额"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "仓库及参考"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "此仓库已有物料凭证,无法删除。"
@@ -54486,16 +54680,16 @@ msgstr "此仓库已有物料凭证,无法删除。"
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "仓库不能为序列号变更"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "仓库信息必填"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "账户{0}未关联仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1245
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "物料{0}需要指定仓库"
@@ -54509,7 +54703,7 @@ msgstr "仓库级物料库龄和金额报表"
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr "按仓库库存金额"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
@@ -54517,19 +54711,19 @@ msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:433
+#: erpnext/stock/utils.py:437
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:234
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:770
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "仓库 {0} 无库存科目,请在仓库或公司主数据中维护默认库存科目"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "仓库库存价值已计入以下科目:"
@@ -54546,15 +54740,15 @@ msgstr "仓库:{0}不属于{1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "有下级子节点仓库的仓库不能转换为记账仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "与现有的交易仓库不能转换为组。"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "已有业务交易的仓库不能转换到记账仓库。"
@@ -54642,15 +54836,15 @@ msgstr "警告!"
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:524
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1432
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:335
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}"
@@ -54970,15 +55164,11 @@ msgstr "已完成工作"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:340
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:371
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "进行中"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
-msgid "Work In Progress Warehouse"
-msgstr "车间仓"
-
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
@@ -55075,12 +55265,12 @@ msgstr "工单进度追踪表"
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "无法创建生产工单,原因: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1376
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "不能为模板物料创建新生产工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "生产工单已{0}"
@@ -55122,7 +55312,7 @@ msgstr "进行中"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "车间仓"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:740
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "请指定车间仓后再提交"
@@ -55259,7 +55449,7 @@ msgstr "工作站列表"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:617
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Write Off"
msgstr "内部销账"
@@ -55362,7 +55552,7 @@ msgstr "账面净值"
msgid "Wrong Company"
msgstr "错误公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:226
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:233
msgid "Wrong Password"
msgstr "密码错误"
@@ -55409,7 +55599,7 @@ msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "您正在导入代码列表的数据:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3781
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
@@ -55429,7 +55619,7 @@ msgstr "您没有权限设定冻结值"
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "您正在为物料{0}提货超过所需数量,请检查销售订单{1}是否已创建其他拣货单"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "您可以手动添加原始发票{}以继续"
@@ -55441,7 +55631,7 @@ msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目"
@@ -55482,7 +55672,7 @@ msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "不可兑换价值超过总金额的忠诚度积分。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:689
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "有物料清单的物料价格不可手工设置"
@@ -55518,7 +55708,7 @@ msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。"
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "您不能兑换超过{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:180
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "物料成本价追溯调整不允许早于 {}"
@@ -55538,7 +55728,7 @@ msgstr "未付款的订单不能提交"
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3749
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "您无权{} {}。"
@@ -55574,7 +55764,7 @@ msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "您在第行输入了重复的送货单"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1058
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1039
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。"
@@ -55586,11 +55776,11 @@ msgstr "您有未保存的更改。是否要保存发票?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "添加物料前需先选择客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:273
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3131
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3139
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目"
@@ -55654,7 +55844,7 @@ msgstr "压缩文件"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:286
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`允许物料负单价`"
@@ -55674,7 +55864,7 @@ msgstr "作为描述"
msgid "as Title"
msgstr "作为标题"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "按完工数量百分比"
@@ -55690,12 +55880,12 @@ msgstr "基于"
msgid "by {}"
msgstr "由{}"
-#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
+#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "不能大于100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "dated {0}"
msgstr "日期为{0}"
@@ -55743,7 +55933,7 @@ msgstr "例如:次日发货"
msgid "exchangerate.host"
msgstr "汇率服务商"
-#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
+#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:184
msgid "fieldname"
msgstr "字段名称"
@@ -55798,7 +55988,7 @@ msgstr "左值"
msgid "material_request_item"
msgstr "物料需求明细"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:204
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "必须在0到100之间"
@@ -55873,7 +56063,7 @@ msgstr "评分"
msgid "received from"
msgstr "收款自"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "returned"
msgstr "已返还"
@@ -55908,7 +56098,7 @@ msgstr "RGT"
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒环境"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1452
msgid "sold"
msgstr "已售"
@@ -55916,8 +56106,8 @@ msgstr "已售"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "订阅已取消"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:451
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "target_ref_field"
msgstr "目标参考字段"
@@ -55935,7 +56125,7 @@ msgstr "标题"
msgid "to"
msgstr "至"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3188
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配"
@@ -55962,7 +56152,7 @@ msgstr "通过物料清单更新工具"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "请在明细表设置在建工程科目"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0}“{1}”已禁用"
@@ -55970,7 +56160,7 @@ msgstr "{0}“{1}”已禁用"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:632
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
@@ -55978,7 +56168,7 @@ msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0}{1} 已提交资产,请从表中移除物料{2} 以继续"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2291
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2299
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
@@ -55986,15 +56176,15 @@ msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0}科目:{1}({2})必须使用客户结算货币{3}或公司默认货币{4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:515
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:518
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:770
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽"
@@ -56002,11 +56192,11 @@ msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0}统计信息"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1437
+#: erpnext/accounts/utils.py:1444
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1546
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "工序{1}的{0}运营成本"
@@ -56034,7 +56224,7 @@ msgstr "{0}科目不属于公司{1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0}科目类型不是{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:509
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "提交采购收据时未找到{0}科目"
@@ -56089,11 +56279,11 @@ msgstr "{0}不能为零"
msgid "{0} created"
msgstr "{0}已创建"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:247
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。"
@@ -56131,7 +56321,7 @@ msgstr "已成功提交{0}"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0}小时"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2644
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2652
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{1}行中的{0}"
@@ -56141,7 +56331,7 @@ msgstr "{0}是必填会计维度,请在会计维度部分设置{0}的值"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}"
@@ -56149,11 +56339,11 @@ msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}"
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0}已在{1}运行"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:171
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0}是{1}的必填项"
@@ -56166,11 +56356,11 @@ msgstr "对于科目 {1} {0} 必填"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3096
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:204
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0}不是公司银行账户"
@@ -56202,7 +56392,7 @@ msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件"
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3015
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0}被临时冻结至{1}"
@@ -56230,15 +56420,15 @@ msgstr "流程中丢失{0}件物料。"
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0}物料已完工"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2339
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:510
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "没有找到物料 {1} 的{0}"
@@ -56250,7 +56440,7 @@ msgstr "{0}参数无效"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0}收付款凭证不能由{1}过滤"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1657
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
@@ -56258,11 +56448,11 @@ msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1010
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1002
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}"
@@ -56287,7 +56477,7 @@ msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。"
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0}至{1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:424
+#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号"
@@ -56329,7 +56519,7 @@ msgstr "{0} {1} 已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2757
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1}不存在"
@@ -56345,8 +56535,8 @@ msgstr "{0} {1} 已完全付款"
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:583
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:585
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:246
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。"
@@ -56367,8 +56557,8 @@ msgstr "{0}{1}已关联至通用代码{2}"
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1102
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:513
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1123
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1}被取消或关闭"
@@ -56421,7 +56611,7 @@ msgstr "{0}{1}已暂挂"
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1}必须提交"
-#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
+#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:272
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "不允许更新 {0} {1} 会计凭证,请在 {2} 中启用允许更新"
@@ -56456,7 +56646,7 @@ msgstr "{0} {1}: 科目{2}无效"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}在{2}会计分录只能用货币单位:{3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:902
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}:请为物料 {2} 填写成本中心"
@@ -56510,7 +56700,7 @@ msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:472
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
@@ -56518,7 +56708,7 @@ msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}:{1}不存在"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:265
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}:{1}为组科目。"
@@ -56538,7 +56728,7 @@ msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭"
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1976
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2062
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})"
@@ -56604,7 +56794,7 @@ msgstr "{} 待处理"
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} 待开发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2105
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"