From 977a051816674ea43f5981632a7d04b5360e7a67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Helbling Date: Fri, 21 Nov 2025 21:26:54 +0100 Subject: [PATCH] Fix german translation of Default Purchase Unit of Measure --- erpnext/translations/de.csv | 24265 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 12133 insertions(+), 12132 deletions(-) diff --git a/erpnext/translations/de.csv b/erpnext/translations/de.csv index 58ac3e34b13c..12654c78afc2 100644 --- a/erpnext/translations/de.csv +++ b/erpnext/translations/de.csv @@ -1,12133 +1,12133 @@ -"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein", -"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.", -"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden", -'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein", -'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein", -'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein", -'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich", -'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen", -'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein", -'Opening',"""Eröffnung""", -'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein", -'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,", -'Total','Gesamtbetrag', -'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden", -'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein., -1 exact match.,1 genaue Übereinstimmung., -90-Above,Über 90, -A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen, -A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden., -A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation, -A customer with the same name already exists,Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits, -A question must have more than one options,Eine Frage muss mehr als eine Option haben, -A qustion must have at least one correct options,Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben, -A4,A4, -API Endpoint,API-Endpunkt, -API Key,API-Schlüssel, -Abbr can not be blank or space,"""Abbr"" kann nicht leer oder Space sein", -Abbreviation already used for another company,Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet, -Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein, -Abbreviation is mandatory,Abkürzung ist zwingend erforderlich, -About the Company,Über das Unternehmen, -About your company,Über das Unternehmen, -Above,Über, -Academic Term,Semester, -Academic Term: ,Akademisches Semester:, -Academic Year,Schuljahr, -Academic Year: ,Akademisches Jahr:, -Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein, -Access Token,Zugriffstoken, -Accessable Value,Zugänglicher Wert, -Account,Konto, -Account Number,Kontonummer, -Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet., -Account Pay Only,Reines Zahlungskonto, -Account Type,Kontentyp, -Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein, -"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen", -"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen", -Account number for account {0} is not available.
Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar.
Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein., -Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden, -Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden, -Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, -Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden, -Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden, -Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, -Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, -Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht, -Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht, -Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}, -Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} wurde mehrmals eingegeben, -Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt, -Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt, -Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein, -Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein, -Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}, -Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht, -Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen, -Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden, -Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden, -Accountant,Buchhalter, -Accounting,Buchhaltung, -Accounting Entry for Asset,Buchungseintrag für Vermögenswert, -Accounting Entry for Stock,Lagerbuchung, -Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden, -Accounting Ledger,Hauptbuch, -Accounting journal entries.,Buchungssätze, -Accounts,Rechnungswesen, -Accounts Manager,Kontenmanager, -Accounts Payable,Verbindlichkeiten, -Accounts Payable Summary,Übersicht der Verbindlichkeiten, -Accounts Receivable,Forderungen, -Accounts Receivable Summary,Übersicht der Forderungen, -Accounts User,Rechnungswesen Benutzer, -Accounts table cannot be blank.,Kontenliste darf nicht leer sein., -Accumulated Depreciation,Kumulierte Abschreibungen, -Accumulated Depreciation Amount,Aufgelaufener Abschreibungsbetrag, -Accumulated Depreciation as on,Kumulierte Abschreibungen auf, -Accumulated Monthly,Monatlich akkumuliert, -Accumulated Values,Kumulierte Werte, -Accumulated Values in Group Company,Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft, -Achieved ({}),Erreicht ({}), -Action,Aktion, -Action Initialised,Aktion initialisiert, -Actions,Aktionen, -Active,Aktiv, -Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}, -Activity Cost per Employee,Aktivitätskosten je Mitarbeiter, -Activity Type,Aktivitätsart, -Actual Cost,Tatsächliche Kosten, -Actual Delivery Date,Tatsächliches Lieferdatum, -Actual Qty,Tatsächliche Anzahl, -Actual Qty is mandatory,Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich, -Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1}, -Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager., -Actual qty in stock,Tatsächliche Menge auf Lager, -Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein, -Add,Hinzufügen, -Add / Edit Prices,Preise hinzufügen / bearbeiten, -Add Comment,Kommentar hinzufügen, -Add Customers,Kunden hinzufügen, -Add Employees,Mitarbeiter hinzufügen, -Add Item,Artikel hinzufügen, -Add Items,Mehrere Artikel hinzufügen, -Add Leads,Fügen Sie Leads hinzu, -Add Multiple Tasks,Mehrere Aufgaben hinzufügen, -Add Sales Partners,Verkaufspartner hinzufügen, -Add Serial No,Seriennummer hinzufügen, -Add Students,Schüler hinzufügen, -Add Suppliers,Lieferanten hinzufügen, -Add Time Slots,Zeitfenster hinzufügen, -Add Timesheets,Zeiterfassung hinzufügen, -Add Timeslots,Zeitfenster hinzufügen, -Add Users to Marketplace,Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu, -Add a new address,Füge eine neue Adresse hinzu, -Add cards or custom sections on homepage,Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu, -Add more items or open full form,Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen, -Add notes,Notizen hinzufügen, -Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden., -Add/Remove Recipients,Empfänger hinzufügen/entfernen, -Added,Hinzugefügt, -Added {0} users,{0} Benutzer hinzugefügt, -Additional Salary Component Exists.,Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden., -Address,Adresse, -Address Line 2,Adresse Zeile 2, -Address Name,Adress-Name, -Address Title,Adressen-Bezeichnung, -Address Type,Adresstyp, -Administrative Expenses,Verwaltungskosten, -Administrative Officer,Administrativer Benutzer, -Administrator,Administrator, -Admission,Eintritt, -Admission and Enrollment,Zulassung und Einschreibung, -Admissions for {0},Zulassung für {0}, -Admit,Eingestehen, -Admitted,Zugelassen, -Advance Amount,Anzahlungsbetrag, -Advance Payments,Anzahlungen, -Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen., -Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}, -Advertising,Werbung, -Aerospace,Luft- und Raumfahrt, -Against,Zu, -Against Account,Gegenkonto, -Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite, -Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,"""Zu Buchungssatz"" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen", -Against Supplier Invoice {0} dated {1},Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}, -Against Voucher,Gegenbeleg, -Against Voucher Type,Gegenbeleg-Art, -Age,Alter, -Age (Days),Alter (Tage), -Ageing Based On,Alter basierend auf, -Ageing Range 1,Alter Bereich 1, -Ageing Range 2,Alter Bereich 2, -Ageing Range 3,Alter Bereich 3, -Agriculture,Landwirtschaft, -Agriculture (beta),Landwirtschaft (Beta), -Airline,Fluggesellschaft, -All Accounts,Alle Konten, -All Addresses.,Alle Adressen, -All Assessment Groups,Alle Bewertungsgruppen, -All BOMs,Alle Stücklisten, -All Contacts.,Alle Kontakte, -All Customer Groups,Alle Kundengruppen, -All Day,Ganzer Tag, -All Departments,Alle Abteilungen, -All Healthcare Service Units,Alle Gesundheitseinheiten, -All Item Groups,Alle Artikelgruppen, -All Products,Alle Produkte, -All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen, -All Student Admissions,Alle Studenten Zulassungen, -All Supplier Groups,Alle Lieferantengruppen, -All Supplier scorecards.,Alle Lieferanten-Scorecards., -All Territories,Alle Regionen, -All Warehouses,Alle Lagerhäuser, -All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden, -All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen., -All other ITC,Alle anderen ITC, -All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt., -Allocate Payment Amount,Zahlungsbetrag zuweisen, -Allocated Amount,Zugewiesene Menge, -Allocating leaves...,Blätter zuordnen..., -Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}, -"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert", -Alternate Item,Alternativer Artikel, -Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein, -Amended From,Abgeändert von, -Amount,Betrag, -Amount After Depreciation,Betrag nach Abschreibungen, -Amount of Integrated Tax,Betrag der integrierten Steuer, -Amount of TDS Deducted,Betrag der abgezogenen TDS, -Amount should not be less than zero.,Betrag sollte nicht kleiner als Null sein., -Amount to Bill,Rechnungsbetrag, -Amount {0} {1} against {2} {3},Betrag {0} {1} gegen {2} {3}, -Amount {0} {1} deducted against {2},Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2}, -Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert, -Amount {0} {1} {2} {3},Betrag {0} {1} {2} {3}, -Amt,Menge, -"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen, -An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.", -An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten, -"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen, -Analyst,Analytiker, -Annual Billing: {0},Jährliche Abrechnung: {0}, -Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4}, -Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt, -Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID, -Antibiotic,Antibiotikum, -Apparel & Accessories,Kleidung & Zubehör, -Applicable For,Anwenden für, -"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist", -Applicable if the company is a limited liability company,"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist", -Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist", -Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva), -Applied,Angewandt, -Appointment Confirmation,Terminbestätigung, -Appointment Duration (mins),Termindauer (Min.), -Appointment Type,Termin-Typ, -Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Termin {0} und Ausgangsrechnung {1} wurden storniert, -Appointments and Encounters,Termine und Begegnungen, -Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen, -Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt, -Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist", -Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist", -"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?", -Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?", -Arrear,Zahlungsrückstand, -As Examiner,Als Prüfer, -As On Date,Zum, -As Supervisor,Als Vorgesetzter, -As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln, -As per section 17(5),Gemäß § 17 Abs. 5, -Assessment,Beurteilung, -Assessment Criteria,Beurteilungskriterien, -Assessment Group,Beurteilungsgruppe, -Assessment Group: ,Beurteilungsgruppe:, -Assessment Plan,Beurteilungsplan, -Assessment Plan Name,Name des Bewertungsplans, -Assessment Report,Beurteilung, -Assessment Reports,Bewertungsberichte, -Assessment Result,Beurteilungsergebnis, -Assessment Result record {0} already exists.,Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits., -Asset,Vermögenswert, -Asset Category,Anlagekategorie, -Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens, -Asset Maintenance,Wartung Vermögenswert, -Asset Movement,Asset-Bewegung, -Asset Movement record {0} created,Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt, -Asset Name,Name Vermögenswert, -Asset Received But Not Billed,"Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt", -Asset Value Adjustment,Anpassung Vermögenswert, -"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist", -Asset scrapped via Journal Entry {0},Vermögenswert über Buchungssatz {0} entsorgt, -"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}",Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1}, -Asset {0} does not belong to company {1},Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}., -Asset {0} must be submitted,Vermögenswert {0} muss eingereicht werden., -Assets,Vermögenswerte, -Assign To,Zuweisen zu, -Associate,Mitarbeiter/-in, -At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich., -Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden, -Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden, -Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich, -Attach Logo,Logo anhängen, -Attachment,Anhang, -Attachments,Anhänge, -Attendance can not be marked for future dates,Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden, -Attendance date can not be less than employee's joining date,Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters, -Attendance for employee {0} is already marked,"""Anwesenheit von Mitarbeiter"" {0} ist bereits markiert", -Attendance has been marked successfully.,Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert., -Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht., -Attribute table is mandatory,Attributtabelle ist zwingend erforderlich, -Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht, -Authorized Signatory,Zeichnungsberechtigte/-r, -Auto Material Requests Generated,Automatische Materialanfragen generiert, -Auto Repeat,Automatische Wiederholung, -Auto repeat document updated,Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert, -Automotive,Fahrzeugbau, -Available,Verfügbar, -Available Qty,Verfügbare Menge, -Available Selling,Verfügbarer Verkauf, -Available for use date is required,Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich, -Available slots,Verfügbare Steckplätze, -Available {0},Verfügbar {0}, -Available-for-use Date should be after purchase date,Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen, -Average Age,Durchschnittsalter, -Average Rate,Durchschnittsrate, -Avg Daily Outgoing,Durchschnittlicher täglicher Abgang, -Avg. Buying Price List Rate,Durchschn. Kauf-Listenpreis, -Avg. Selling Price List Rate,Durchschn. Verkauf-Listenpreis, -Avg. Selling Rate,Durchschnittlicher Verkaufspreis, -BOM,Stückliste, -BOM Browser,Stücklisten-Browser, -BOM No,Stücklisten-Nr., -BOM Rate,Stückpreis, -BOM Stock Report,BOM Stock Report, -BOM and Manufacturing Quantity are required,Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt, -BOM does not contain any stock item,Stückliste enthält keine Lagerware, -BOM {0} does not belong to Item {1},Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}, -BOM {0} must be active,Stückliste {0} muss aktiv sein, -BOM {0} must be submitted,Stückliste {0} muss übertragen werden, -Balance,Saldo, -Balance (Dr - Cr),Saldo (S - H), -Balance ({0}),Saldo ({0}), -Balance Qty,Bilanzmenge, -Balance Sheet,Bilanz, -Balance Value,Bilanzwert, -Balance for Account {0} must always be {1},Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein, -Bank,Bank, -Bank Account,Bankkonto, -Bank Accounts,Bankkonten, -Bank Draft,Bankwechsel, -Bank Name,Name der Bank, -Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit-Konto, -Bank Reconciliation,Kontenabgleich, -Bank Reconciliation Statement,Kontoauszug zum Kontenabgleich, -Bank Statement,Kontoauszug, -Bank Statement Settings,Kontoauszug Einstellungen, -Bank Statement balance as per General Ledger,Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch, -Bank account cannot be named as {0},Bankname {0} ungültig, -Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Bank-/Bargeldtransaktionen mit einer Partei oder intern, -Banking,Bankwesen, -Banking and Payments,Bank- und Zahlungsverkehr, -Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet, -Barcode {0} is not a valid {1} code,Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code, -Base URL,Basis-URL, -Based On,Basiert auf, -Based On Payment Terms,Basierend auf Zahlungsbedingungen, -Batch,Charge, -Batch Entries,Batch-Einträge, -Batch ID is mandatory,Batch-ID ist obligatorisch, -Batch Inventory,Chargenverwaltung, -Batch Name,Chargenname, -Batch No,Chargennummer, -Batch number is mandatory for Item {0},Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0}, -Batch {0} of Item {1} has expired.,Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen., -Batch {0} of Item {1} is disabled.,Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert., -Batch: ,Stapel:, -Batches,Chargen, -Become a Seller,Werden Sie ein Verkäufer, -Bill,Rechnung, -Bill Date,Rechnungsdatum, -Bill No,Rechnungsnr., -Bill of Materials,Stückliste, -Bill of Materials (BOM),Stückliste, -Billable Hours,Abrechenbare Stunden, -Billed,Abgerechnet, -Billed Amount,Rechnungsbetrag, -Billing Address,Rechnungsadresse, -Billing Address is same as Shipping Address,Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein, -Billing Amount,Rechnungsbetrag, -Billing Status,Abrechnungsstatus, -Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen, -Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten, -Bills raised to Customers.,Rechnungen an Kunden, -Biotechnology,Biotechnologie, -Black,Schwarz, -Blanket Orders from Costumers.,Rahmenbestellungen von Kunden., -Block Invoice,Rechnung sperren, -Boms,Stücklisten, -Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden, -Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören, -Branch,Betrieb, -Broadcasting,Rundfunk, -Brokerage,Maklerprovision, -Browse BOM,Stückliste durchsuchen, -Budget Against,Budget gegen, -Budget List,Budgetliste, -Budget Variance Report,Budget-Abweichungsbericht, -Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden, -"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist", -Buildings,Gebäude, -Bundle items at time of sale.,Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln, -Business Development Manager,Leiter der kaufmännischen Abteilung, -Buy,Kaufen, -Buying,Einkauf, -Buying Amount,Einkaufsbetrag, -Buying Price List,Kauf Preisliste, -Buying Rate,Kaufrate, -"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Einkauf muss ausgewählt sein, wenn ""Anwenden auf"" auf {0} gesetzt wurde", -By {0},Von {0}, -Bypass credit check at Sales Order ,Kreditprüfung im Auftrag umgehen, -C-Form records,Kontakt-Formular Datensätze, -C-form is not applicable for Invoice: {0},Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0}, -CEO,CEO, -CESS Amount,CESS-Betrag, -CGST Amount,CGST-Betrag, -CRM,CRM, -CWIP Account,CWIP-Konto, -Calculated Bank Statement balance,Berechneter Stand des Bankauszugs, -Campaign,Kampagne, -Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden, -"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.", -"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.", -"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}", -Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden, -Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist", -"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt", -Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um, -Cancel,Abbrechen, -Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags, -Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs, -Cancel Subscription,Abonnement beenden, -Cancel the journal entry {0} first,Brechen Sie zuerst den Buchungssatz {0} ab, -Canceled,Abgebrochen, -"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen", -Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.", -Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert", -Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden., -Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}", -Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden., -Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.", -Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden, -Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden., -"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.", -Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1}, -Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat", -Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.", -Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden, -Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden, -Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist", -"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.", -Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist", -Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist", -"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird", -Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben., -Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}", -Cannot pay to Customer without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht an den Kunden gezahlt werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist", -Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden, -Cannot receive from Supplier without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht vom Lieferanten empfangen werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist", -Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist", -Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden, -Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert.", -Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden, -Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden., -Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein, -Cannot set quantity less than received quantity,Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden, -Cannot set the field {0} for copying in variants,Das Feld {0} kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden, -Cannot transfer Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden, -Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung, -Capital Equipments,Betriebsvermögen, -Capital Stock,Grundkapital, -Capital Work in Progress,Capital Work in Progress, -Cart,Einkaufswagen, -Cart is Empty,Der Warenkorb ist leer, -Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0}, -Cash,Bargeld, -Cash Flow Statement,Kapitalflussrechnung, -Cash Flow from Financing,Cashflow aus Finanzierung, -Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen, -Cash Flow from Operations,Cashflow aus Geschäftstätigkeit, -Cash In Hand,Barmittel, -Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen, -Cashier Closing,Kassenschluss, -Category,Kategorie, -Category Name,Kategoriename, -Caution,Achtung, -Central Tax,Zentrale Steuer, -Certification,Zertifizierung, -Cess,Cess, -Change Amount,Rückgeld, -Change Item Code,Ändern Sie den Artikelcode, -Change Release Date,Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum, -Change Template Code,Vorlagencode ändern, -Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig., -Chapter,Gruppe, -Chapter information.,Gruppeninformation, -Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount,Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen, -Chargeble,Belastung, -Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Eingangsbeleg für jede Position aktualisiert, -"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis, -Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan, -Check all,Alle prüfen, -Checkout,Kasse, -Chemical,Chemische Industrie, -Cheque,Scheck, -Cheque/Reference No,Scheck-/ Referenznummer, -Cheques Required,Überprüfungen erforderlich, -Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht, -Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen., -Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden., -Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen., -Circular Reference Error,Zirkelschluss-Fehler, -City,Ort, -City/Town,Ort/ Wohnort, -Clay,Lehm, -Clear filters,Filter löschen, -Clear values,Werte löschen, -Clearance Date,Abrechnungsdatum, -Clearance Date not mentioned,Abrechnungsdatum nicht erwähnt, -Clearance Date updated,Abrechnungsdatum aktualisiert, -Client,Kunde, -Client ID,Kunden-ID, -Client Secret,Kundengeheimnis, -Clinical Procedure,Klinisches Verfahren, -Clinical Procedure Template,Klinische Verfahrensvorlage, -Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen, -Close Loan,Darlehen schließen, -Close the POS,Schließen Sie die Kasse, -Closed,Geschlossen, -Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen., -Closing (Cr),Schlußstand (H), -Closing (Dr),Schlußstand (S), -Closing (Opening + Total),Schlußstand (Anfangssstand + Summe), -Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein, -Closing Balance,Schlussbilanz, -Code,Code, -Collapse All,Alles schließen, -Color,Farbe, -Colour,Farbe, -Combined invoice portion must equal 100%,Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen, -Commercial,Werbung, -Commission,Provision, -Commission Rate %,Provisionssatz%, -Commission on Sales,Provision auf den Umsatz, -Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein, -Community Forum,Community-Forum, -Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant), -Company Abbreviation,Unternehmenskürzel, -Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben, -Company Name,Firma, -Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein, -Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen., -Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an., -Company name not same,Firma nicht gleich, -Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht, -Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind", -Complaint,Beschwerde, -Completion Date,Fertigstellungstermin, -Computer,Rechner, -Condition,Zustand, -Configure,Konfigurieren, -Configure {0},{0} konfigurieren, -Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Aufträge von Kunden, -Connect Amazon with ERPNext,Verbinden Sie Amazon mit ERPNext, -Connect Shopify with ERPNext,Verbinden Sie Shopify mit ERPNext, -Connect to Quickbooks,Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her, -Connected to QuickBooks,Verbunden mit QuickBooks, -Connecting to QuickBooks,Verbinden mit QuickBooks, -Consultation,Beratung, -Consultations,Konsultationen, -Consulting,Beratung, -Consumable,Verbrauchsgut, -Consumed,Verbraucht, -Consumed Amount,Verbrauchte Menge, -Consumed Qty,Verbrauchte Anzahl, -Consumer Products,Verbrauchsgüter, -Contact,Kontakt, -Contact Us,Kontaktiere uns, -Content,Inhalt, -Content Masters,Inhaltsmaster, -Content Type,Inhaltstyp, -Continue Configuration,Konfiguration fortsetzen, -Contract,Vertrag, -Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein, -Contribution %,Beitrag in %, -Contribution Amount,Beitragshöhe, -Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein, -Conversion rate cannot be 0 or 1,Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein, -Convert to Group,In Gruppe umwandeln, -Convert to Non-Group,In nicht-Gruppe umwandeln, -Cosmetics,Kosmetika, -Cost Center,Kostenstelle, -Cost Center Number,Kostenstellen-Nummer, -Cost Center and Budgeting,Kostenstelle und Budgetierung, -Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht, -Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, -Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden, -Cost Centers,Kostenstellen, -Cost Updated,Kosten aktualisiert, -Cost as on,"Kosten, wie auf", -Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel, -Cost of Goods Sold,Selbstkosten, -Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel, -Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs, -Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel, -Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung, -Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes, -Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten, -"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut", -Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden, -Could not retrieve information for {0}.,Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden., -Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.", -Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.", -Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden, -"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.", -Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen, -Course Code: ,Kurscode:, -Course Enrollment {0} does not exists,Die Kursanmeldung {0} existiert nicht, -Course Schedule,Kurstermine, -Course: ,Kurs:, -Cr,H, -Create,Erstellen, -Create BOM,Stückliste anlegen, -Create Delivery Trip,Erstelle Auslieferungsfahrt, -Create Employee,Mitarbeiter anlegen, -Create Employee Records,Erstellen Sie Mitarbeiterdaten, -"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Legen Sie Mitarbeiterstammdaten an, um Urlaub, Auslagen und Gehälter zu verwalten", -Create Fee Schedule,Gebührenverzeichnis erstellen, -Create Fees,Gebühren anlegen, -Create Inter Company Journal Entry,Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag, -Create Invoice,Rechnung erstellen, -Create Invoices,Rechnungen erstellen, -Create Job Card,Jobkarte erstellen, -Create Journal Entry,Buchungssatz erstellen, -Create Lead,Lead erstellen, -Create Leads,Leads erstellen, -Create Maintenance Visit,Wartungsbesuch anlegen, -Create Material Request,Materialanforderung erstellen, -Create Multiple,Erstellen Sie mehrere, -Create Opening Sales and Purchase Invoices,Erstellen Sie die eröffnungs Ein- und Ausgangsrechnungen, -Create Payment Entries,Zahlungseinträge erstellen, -Create Payment Entry,Zahlungseintrag erstellen, -Create Print Format,Druckformat erstellen, -Create Purchase Order,Bestellung anlegen, -Create Purchase Orders,Bestellungen erstellen, -Create Quotation,Angebot erstellen, -Create Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen, -Create Sales Order,Auftrag anlegen, -Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern", -Create Sample Retention Stock Entry,Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an, -Create Student,Schüler erstellen, -Create Student Batch,Studentenstapel erstellen, -Create Student Groups,Studentengruppen erstellen, -Create Supplier Quotation,Lieferantenangebot erstellen, -Create Tax Template,Steuervorlage erstellen, -Create Timesheet,Zeiterfassung erstellen, -Create User,Benutzer erstellen, -Create Users,Benutzer erstellen, -Create Variant,Variante erstellen, -Create Variants,Varianten erstellen, -"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten", -Create customer quotes,Kunden Angebote erstellen, -Create rules to restrict transactions based on values.,Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken, -Created {0} scorecards for {1} between: ,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:, -Creating Company and Importing Chart of Accounts,Firma anlegen und Kontenplan importieren, -Creating Fees,Gebühren anlegen, -Creating student groups,Erstelle Studentengruppen, -Creating {0} Invoice,{0} Rechnung erstellen, -Credit,Haben, -Credit ({0}),Haben ({0}), -Credit Account,Haben-Konto, -Credit Balance,Verfügbarer Kredit, -Credit Card,Kreditkarte, -Credit Days cannot be a negative number,Kredit-Tage können keine negative Zahl sein, -Credit Limit,Kreditlimit, -Credit Note,Gutschrift, -Credit Note Amount,Gutschriftbetrag, -Credit Note Issued,Gutschrift ausgelöst, -Credit Note {0} has been created automatically,Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt, -Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten., -Creditors,Gläubiger, -Criteria weights must add up to 100%,Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben., -Crop Cycle,Erntezyklus, -Crops & Lands,Kulturen und Länder, -Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein., -Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden", -Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung, -Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein, -Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich, -Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein, -Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}, -Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}, -Current Assets,Umlaufvermögen, -Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein, -Current Liabilities,Laufende Verbindlichkeiten, -Current Qty,Aktuelle Anzahl, -Current invoice {0} is missing,Die aktuelle Rechnung {0} fehlt, -Custom HTML,Benutzerdefiniertes HTML, -Custom?,Benutzerdefiniert?, -Customer,Kunde, -Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Ansprechpartner, -Customer Contact,Kundenkontakt, -Customer Database.,Kundendatenbank, -Customer Group,Kundengruppe, -Customer LPO,Kunden LPO, -Customer LPO No.,Kunden-LPO-Nr., -Customer Name,Kundenname, -Customer POS Id,Kunden-POS-ID, -Customer Service,Kundenservice, -Customer and Supplier,Kunde und Lieferant, -Customer is required,Kunde ist verpflichtet, -Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert, -Customer required for 'Customerwise Discount',"Kunde erforderlich für ""Kundenbezogener Rabatt""", -Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}, -Customer {0} is created.,Kunde {0} wird erstellt., -Customers in Queue,Kunden in der Warteschlange, -Customize Homepage Sections,Homepage-Bereiche anpassen, -Customizing Forms,Formulare anpassen, -Daily Project Summary for {0},Tägliche Projektzusammenfassung für {0}, -Daily Reminders,Tägliche Erinnerungen, -Data Import and Export,Daten-Import und -Export, -Data Import and Settings,Datenimport und Einstellungen, -Database of potential customers.,Datenbank potentieller Kunden., -Date Format,Datumsformat, -Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen, -Date of Birth,Geburtsdatum, -Date of Birth cannot be greater than today.,Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute., -Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum, -Date of Joining,Eintrittsdatum, -Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen, -Date of Transaction,Datum der Transaktion, -Day,Tag, -Debit,Soll, -Debit ({0}),Soll ({0}), -Debit Account,Soll-Konto, -Debit Note,Lastschrift, -Debit Note Amount,Lastschriftbetrag, -Debit Note Issued,Lastschrift ausgestellt am, -Debit To is required,Forderungskonto ist erforderlich, -Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}., -Debtors,Debitoren, -Debtors ({0}),Debitoren ({0}), -Declare Lost,Für verloren erklären, -Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}, -Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein, -Default BOM for {0} not found,Standardstückliste für {0} nicht gefunden, -Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}, -Default In-Transit Warehouse,Standard-Durchgangslager, -Default Letter Head,Standardbriefkopf, -Default Tax Template,Standardsteuervorlage, -Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.", -Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein, -Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen, -Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen, -Default tax templates for sales and purchase are created.,Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt., -Defaults,Standardeinstellungen, -Defense,Verteidigung, -Define Project type.,Projekttyp definieren, -Define budget for a financial year.,Budget für ein Geschäftsjahr angeben., -Define various loan types,Definieren Sie verschiedene Darlehensarten, -Del,Entf, -Delay in payment (Days),Zahlungsverzug (Tage), -Delete all the Transactions for this Company,Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens, -Deletion is not permitted for country {0},Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig., -Delivered,Geliefert, -Delivered Amount,Gelieferte Menge, -Delivered Qty,Gelieferte Stückzahl, -Delivered: {0},Geliefert: {0}, -Delivery,Auslieferung, -Delivery Date,Liefertermin, -Delivery Note,Lieferschein, -Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht gebucht, -Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein, -Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Aufträge storniert werden, -Delivery Notes {0} updated,Lieferhinweise {0} aktualisiert, -Delivery Status,Lieferstatus, -Delivery Trip,Liefertrip, -Delivery warehouse required for stock item {0},Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich, -Department,Abteilung, -Department Stores,Kaufhäuser, -Depreciation,Abschreibung, -Depreciation Amount,Abschreibungsbetrag, -Depreciation Amount during the period,Abschreibungsbetrag in der Zeit, -Depreciation Date,Abschreibungen Datum, -Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten, -Depreciation Entry,Abschreibungs Eintrag, -Depreciation Method,Abschreibungsmethode, -Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben, -Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein, -Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen, -Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen, -Designer,Konstrukteur, -Detailed Reason,Ausführlicher Grund, -Details,Details, -Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind", -Details of the operations carried out.,Details der durchgeführten Arbeitsgänge, -Diagnosis,Diagnose, -Did not find any item called {0},Hat keinen Artikel finden genannt {0}, -Diff Qty,Diff Menge, -Difference Account,Differenzkonto, -"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist", -Difference Amount,Differenzbetrag, -Difference Amount must be zero,Differenzbetrag muss Null sein, -Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.", -Direct Expenses,Direkte Aufwendungen, -Direct Income,Direkte Erträge, -Disable,Deaktivieren, -Disabled template must not be default template,Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein, -Disburse Loan,Darlehen auszahlen, -Disbursed,Ausgezahlt, -Disc,Scheibe, -Discharge,Entladen, -Discount,Rabatt, -Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden., -Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein, -Diseases & Fertilizers,Krankheiten und Dünger, -Dispatch,Versand, -Dispatch Notification,Versandbenachrichtigung, -Dispatch State,Versand Status, -Distance,Entfernung, -Distribution,Großhandel, -Distributor,Lieferant, -Dividends Paid,Ausgeschüttete Dividenden, -Do you really want to restore this scrapped asset?,Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?, -Do you really want to scrap this asset?,Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?, -Do you want to notify all the customers by email?,Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?, -Doc Date,Dokumenten Datum, -Doc Name,Dokumentenname, -Doc Type,Dokumententyp, -Docs Search,Google Docs-Suche, -Document Name,Dokumentenname, -Document Type,Dokumententyp, -Domain,Domäne, -Domains,Domainen, -Done,Fertig, -Donor,Spender, -Donor Type information.,Informationen zum Spendertyp, -Donor information.,Spenderinformationen., -Download JSON,Laden Sie JSON herunter, -Draft,Entwurf, -Drop Ship,Streckengeschäft, -Drug,Medikament, -Due / Reference Date cannot be after {0},Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen, -Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen, -Due Date is mandatory,Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt, -Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}, -Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben, -Duplicate customer group found in the cutomer group table,Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden, -Duplicate entry,Doppelter Eintrag/doppelte Buchung, -Duplicate item group found in the item group table,Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden, -Duplicate roll number for student {0},Duplikat Rollennummer für den Schüler {0}, -Duplicate row {0} with same {1},Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1}, -Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} in der Tabelle gefunden, -Duration in Days,Dauer in Tagen, -Duties and Taxes,Zölle und Steuern, -E-Invoicing Information Missing,Fehlende E-Invoicing-Informationen, -ERPNext Demo,ERPNext Demo, -ERPNext Settings,ERPNext-Einstellungen, -Earliest,Frühestens, -Earnest Money,Anzahlung, -Edit,Bearbeiten, -Edit Publishing Details,Bearbeitungsdetails bearbeiten, -"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.", -Education,Bildung, -Either location or employee must be required,Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden, -Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich, -Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich., -Electrical,Elektro, -Electronic Equipments,Elektronische Ausrüstungen, -Electronics,Elektronik, -Eligible ITC,Berechtigtes ITC, -Email Account,E-Mail-Konto, -Email Address,E-Mail-Adresse, -"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet", -Email Digest: ,E-Mail-Bericht:, -Email Digest Recipient,E-Mail-Berichtsempfänger, -Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet, -Email Sent,E-Mail wurde versandt, -Email Template,E-Mail-Vorlage, -Email not found in default contact,E-Mail nicht im Standardkontakt gefunden, -Email sent to {0},E-Mail an {0} gesendet, -Employee,Mitarbeiter, -Employee Advances,Mitarbeiter Fortschritte, -Employee ID,Mitarbeiter-ID, -Employee Lifecycle,Mitarbeiterlebenszyklus, -Employee Name,Mitarbeitername, -Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden, -Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden, -Employee cannot report to himself.,Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten, -Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:, -Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie, -Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen, -Enabled,Aktiviert, -"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein", -End Date,Enddatum, -End Date can not be less than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, -End Date cannot be before Start Date.,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen., -End Year,Ende Jahr, -End Year cannot be before Start Year,End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein., -End on,Endet am, -Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen., -Energy,Energie, -Engineer,Ingenieur, -Enough Parts to Build,Genug Teile zu bauen, -Enroll,Einschreiben, -Enrolling student,einschreibende Student, -Enrolling students,Einschreibung von Studenten, -Enter depreciation details,Geben Sie die Abschreibungsdetails ein, -Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein., -Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein., -Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein., -Enter value betweeen {0} and {1},Wert zwischen {0} und {1} eingeben, -Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit, -Entertainment Expenses,Bewirtungskosten, -Equity,Eigenkapital, -Error Log,Fehlerprotokoll, -Error evaluating the criteria formula,Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel, -Error in formula or condition: {0},Fehler in Formel oder Bedingung: {0}, -Error: Not a valid id?,Fehler: Keine gültige ID?, -Estimated Cost,Geschätzte Kosten, -"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:", -Exchange Gain/Loss,Exchange-Gewinn / Verlust, -Exchange Rate Revaluation master.,Wechselkurs Neubewertung Master., -Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein, -Excise Invoice,Verbrauch Rechnung, -Execution,Ausführung, -Executive Search,Direktsuche, -Expand All,Alle ausklappen, -Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin, -Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen, -Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum, -Expected Hrs,Erwartete Stunden, -Expected Start Date,Voraussichtliches Startdatum, -Expense,Aufwand, -Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein", -Expense Account,Aufwandskonto, -Expense Claim,Auslagenabrechnung, -Expense Claims,Auslagenabrechnungen, -Total Expense Claim (via Expense Claims),Gesamtauslagen (über Auslagenabrechnungen), -Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}, -Expenses,Aufwendungen, -Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind", -Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen, -Expired Batches,Abgelaufene Chargen, -Expires On,Verfällt am, -Expiring On,Verfällt am, -Expiry (In Days),Verfällt (in Tagen), -Explore,Erkunden, -Export E-Invoices,E-Rechnungen exportieren, -Extra Large,Besonders groß, -Extra Small,Besonders klein, -Fail,Fehlschlagen, -Failed,Fehlgeschlagen, -Failed to create website,Erstellen der Webseite fehlgeschlagen, -Failed to install presets,Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen, -Failed to login,Einloggen fehlgeschlagen, -Failed to setup company,Fehler beim Einrichten des Unternehmens, -Failed to setup defaults,Standardwerte konnten nicht gesetzt werden, -Failed to setup post company fixtures,Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen, -Fax,Telefax, -Fee,Gebühr, -Fee Created,Gebühr erstellt, -Fee Creation Failed,Erstellen der Gebühr fehlgeschlagen, -Fee Creation Pending,Erstellen der Gebühr ausstehend, -Fee Records Created - {0},Gebühren-Einträge erstellt - {0}, -Feedback,Rückmeldung, -Fees,Gebühren, -Female,Weiblich, -Fetch Data,Daten abrufen, -Fetch Subscription Updates,Abruf von Abonnement-Updates, -Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen), -Fetching records......,Einträge werden abgefragt ..., -Field Name,Feldname, -Fieldname,Feldname, -Fields,Felder, -"Filter Fields Row #{0}: Fieldname {1} must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile {0}: Feldname {1} muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein, -Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern, -Finance Book,Finanzbuch, -Financial / accounting year.,Finanz-/Rechnungsjahr, -Financial Services,Finanzdienstleistungen, -Financial Statements,Finanzberichte, -Financial Year,Geschäftsjahr, -Finish,Fertig, -Finished Good,Gut beendet, -Finished Good Item Code,Fertiger Artikelcode, -Finished Goods,Fertigerzeugnisse, -Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden, -Finished product quantity {0} and For Quantity {1} cannot be different,Die Fertigproduktmenge {0} und die Menge {1} dürfen nicht unterschiedlich sein, -First Name,Vorname, -"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}, -Fiscal Year,Geschäftsjahr, -Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen, -Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt, -Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen, -Fiscal Year {0} does not exist,Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht, -Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} ist erforderlich, -Fixed Asset,Anlagevermögen, -Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein., -Fixed Asset Defaults, Standards für Anlagevermögen, -Fixed Assets,Anlagevermögen, -Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert, -Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:, -Following course schedules were created,Folgende Kurspläne wurden erstellt, -Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren, -Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren, -"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak", -For,Für, -"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.", -For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich, -For Supplier,Für Lieferant, -For Warehouse,Für Lager, -For Warehouse is required before Submit,"""Für Lager"" wird vor dem Übertragen benötigt", -"For an item {0}, quantity must be negative number",Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein, -"For an item {0}, quantity must be positive number",Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein, -"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen, -"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein", -For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein, -"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden, -"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden, -Forum Activity,Forum Aktivität, -Free item code is not selected,Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt, -Freight and Forwarding Charges,Fracht- und Versandkosten, -Frequency,Häufigkeit, -Friday,Freitag, -From,Von, -From Address 1,Von Adresse 1, -From Address 2,Von Adresse 2, -From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein, -From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr, -From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum, -From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen, -From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}", -From Datetime,Von Datum und Uhrzeit, -From Delivery Note,Von Lieferschein, -From Fiscal Year,Ab dem Geschäftsjahr, -From GSTIN,Von GSTIN, -From Party Name,Name des Absenders, -From Pin Code,Von Pin-Code, -From Place,Von Ort, -From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich, -From State,Aus dem Staat, -From Time,Von-Zeit, -From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein, -From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.", -"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null", -From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich, -From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0}, -From {0} | {1} {2},Von {0} | {1} {2}, -Fulfillment,Erfüllung, -Full Name,Vollständiger Name, -Fully Depreciated,vollständig abgeschriebene, -Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung, -"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden", -Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden", -Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden", -GSTIN,GSTIN, -GSTR3B-Form,GSTR3B-Form, -Gain/Loss on Asset Disposal,Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten, -Gantt Chart,Gantt-Diagramm, -Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben, -Gender,Geschlecht, -General,Allgemein, -General Ledger,Hauptbuch, -Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge., -Generate Secret,Geheimnis erzeugen, -Get Invocies,Erhalten Sie Invocies, -Get Invoices,Rechnungen abrufen, -Get Invoices based on Filters,Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern, -Get Items from BOM,Artikel aus der Stückliste holen, -Get Items from Healthcare Services,Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services, -Get Items from Prescriptions,Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen, -Get Items from Product Bundle,Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen, -Get Suppliers,Holen Sie sich Lieferanten, -Get Suppliers By,Holen Sie sich Lieferanten durch, -Get Supplier Group Details,Werte aus Lieferantengruppe übernehmen, -Get Updates,Newsletter abonnieren, -Get customers from,Holen Sie Kunden von, -Get from Patient Encounter,Von der Patientenbegegnung erhalten, -Getting Started,Beginnen, -GitHub Sync ID,GitHub-Synchronisierungs-ID, -Global settings for all manufacturing processes.,Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse, -Go to the Desktop and start using ERPNext,Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext, -GoCardless SEPA Mandate,GoCardless SEPA-Mandat, -GoCardless payment gateway settings,GoCardless-Gateway-Einstellungen, -Goal and Procedure,Ziel und Ablauf, -Goals cannot be empty,Ziele können nicht leer sein, -Goods In Transit,Waren im Transit, -Goods Transferred,Übergebene Ware, -Goods and Services Tax (GST India),Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien), -Goods are already received against the outward entry {0},Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}, -Government,Regierung, -Grand Total,Gesamtbetrag, -Grant,Gewähren, -Grant Application,Antrag bewilligen, -Grant Commission,Provision gewähren, -Grant Leaves,Meldungen gewähren, -Grant information.,Gewähren Sie Informationen., -Grocery,Lebensmittelgeschäft, -Gross Profit,Rohgewinn, -Gross Profit %,Rohgewinn %, -Gross Profit / Loss,Bruttogewinn / Verlust, -Gross Purchase Amount,Bruttokaufbetrag, -Gross Purchase Amount is mandatory,Bruttokaufbetrag ist erforderlich, -Group by Account,Gruppieren nach Konto, -Group by Party,Gruppieren nach Partei, -Group by Voucher,Gruppieren nach Beleg, -Group by Voucher (Consolidated),Gruppieren nach Beleg (konsolidiert), -Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt, -Convert to Ledger,In Lagerbuch umwandeln,Warehouse -Group your students in batches,Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen, -Groups,Gruppen, -Guardian1 Email ID,Guardian1 E-Mail-ID, -Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobil Nein, -Guardian1 Name,Guardian1 Namen, -Guardian2 Email ID,Guardian2 E-Mail-ID, -Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobil Nein, -Guardian2 Name,Guardian2 Namen, -HR Manager,Personalwesen Leiter, -HSN,HSN, -HSN/SAC,HSN / SAC, -Half Yearly,Halbjährlich, -Half-Yearly,Halbjährlich, -Hardware,Hardware, -Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb, -Health Care,Gesundheitswesen, -Healthcare,Gesundheitswesen, -Healthcare (beta),Gesundheitswesen (Beta), -Healthcare Practitioner,praktischer Arzt, -Healthcare Practitioner not available on {0},Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar, -Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar, -Healthcare Service Unit,Healthcare Serviceeinheit, -Healthcare Service Unit Tree,Gesundheitswesen-Service-Baum, -Healthcare Service Unit Type,Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit, -Healthcare Services,Gesundheitswesen, -Healthcare Settings,Gesundheitswesen, -Help Results for,Hilfe Ergebnisse für, -High,Hoch, -High Sensitivity,Hohe Empfindlichkeit, -Hold,Anhalten, -Hold Invoice,Rechnung zurückhalten, -Holiday,Urlaub, -Holiday List,Feiertagsliste, -Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar, -Hotels,Hotels, -Hourly,Stündlich, -Hours,Std, -How Pricing Rule is applied?,Wie wird die Preisregel angewandt?, -Hub Category,Hub-Kategorie, -Hub Sync ID,Hub-Synchronisierungs-ID, -Human Resource,Personal, -Human Resources,Personalwesen, -IGST Amount,IGST Betrag, -IP Address,IP Adresse, -ITC Available (whether in full op part),ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise), -ITC Reversed,ITC rückgängig gemacht, -Identifying Decision Makers,Entscheidungsträger identifizieren, -"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)", -"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.", -"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Auftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.", -"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.", -"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.", -"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.", -Ignore Existing Ordered Qty,Existierende bestelle Menge ignorieren, -Image,Bild, -Image View,Bildansicht, -Import Data,Daten importieren, -Import Day Book Data,Tagesbuchdaten importieren, -Import Log,Importprotokoll, -Import Master Data,Stammdaten importieren, -Import in Bulk,Mengenimport, -Import of goods,Import von Waren, -Import of services,Import von Dienstleistungen, -Importing Items and UOMs,Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten, -Importing Parties and Addresses,Parteien und Adressen importieren, -In Maintenance,In Wartung, -In Production,In Produktion, -In Qty,In Menge, -In Stock Qty,Anzahl auf Lager, -In Stock: ,Auf Lager:, -In Value,Wert bei, -"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen, -Inactive,Inaktiv, -Incentives,Anreize, -Include Default FB Entries,Standardbucheinträge einschließen, -Include Exploded Items,Unterartikel einbeziehen, -Include POS Transactions,POS-Transaktionen einschließen, -Include UOM,Fügen Sie UOM hinzu, -Included in Gross Profit,Im Bruttogewinn enthalten, -Income,Ertrag, -Income Account,Ertragskonto, -Income Tax,Einkommensteuer, -Incoming,Eingehend, -Incoming Rate,Eingangsbewertung, -Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt., -Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein, -Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein, -Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen, -Indirect Income,Indirekte Erträge, -Individual,Einzelperson, -Ineligible ITC,Nicht förderfähiges ITC, -Initiated,Initiiert, -Inpatient Record,Stationäre Aufnahme, -Installation Note,Installationshinweis, -Installation Note {0} has already been submitted,Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen, -Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen, -Installing presets,Voreinstellungen installieren, -Institute Abbreviation,Abkürzung des Institutes, -Institute Name,Name des Institutes, -Instructor,Lehrer, -Insufficient Stock,Nicht genug Lagermenge., -Insurance Start date should be less than Insurance End date,Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum, -Integrated Tax,Integrierte Steuer, -Inter-State Supplies,Zwischenstaatliche Lieferungen, -Internet Publishing,Veröffentlichung im Internet, -Intra-State Supplies,Innerstaatliche Lieferungen, -Introduction,Vorstellung, -Invalid Attribute,Ungültige Attribute, -Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel, -Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion., -Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen., -Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen., -Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein., -Invalid Posting Time,Ungültige Buchungszeit, -Invalid Purchase Invoice,Ungültige Eingangsrechnung, -Invalid attribute {0} {1},Ungültiges Attribut {0} {1}, -Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein., -Invalid reference {0} {1},Ungültige Referenz {0} {1}, -Invalid {0},Ungültige(r) {0}, -Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion., -Invalid {0}: {1},Ungültige(r/s) {0}: {1}, -Inventory,Lagerbestand, -Investment Banking,Investment-Banking, -Investments,Investitionen, -Invoice,Rechnung, -Invoice Created,Rechnung erstellt, -Invoice Discounting,Rechnungsrabatt, -Invoice Patient Registration,Rechnungsempfänger, -Invoice Posting Date,Rechnungsbuchungsdatum, -Invoice Type,Rechnungstyp, -Invoice already created for all billing hours,Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt, -Invoice can't be made for zero billing hour,Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden, -Invoice {0} no longer exists,Die Rechnung {0} existiert nicht mehr, -Invoiced,In Rechnung gestellt, -Invoiced Amount,Rechnungsbetrag, -Invoices,Eingangsrechnungen, -Invoices for Costumers.,Rechnungen für Kunden., -Inward supplies from ISD,Nachschub von ISD, -Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben), -Is Active,Ist aktiv(iert), -Is Debit Note,Ist Lastschrift, -Is Default,Ist Standard, -Is Existing Asset,Vermögenswert existiert bereits., -Is Frozen,Ist gesperrt, -Is Group,Ist Gruppe, -Is Group Warehouse,Ist Lagergruppe, -Is Rejected Warehouse,Ist Lager für abgelehnte Ware, -Issue,Anfrage, -Issue Material,Material ausgeben, -Issued,Ausgestellt, -Issues,Probleme, -It is needed to fetch Item Details.,"Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen", -Item,Artikel, -Item 1,Position 1, -Item 2,Position 2, -Item 3,Position 3, -Item 4,Position 4, -Item 5,Position 5, -Item Cart,Artikel Warenkorb, -Item Code,Artikel-Code, -Item Code cannot be changed for Serial No.,Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden, -Item Code required at Row No {0},Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt, -Item Description,Artikelbeschreibung, -Item Group,Artikelgruppe, -Item Group Tree,Artikelgruppenbaumstruktur, -Item Group not mentioned in item master for item {0},Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt, -Item Name,Artikelname, -Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}, -"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.", -Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}, -Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden, -Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben", -Item Template,Artikelvorlage, -Item Variant Settings,Einstellungen zur Artikelvariante, -Item Variant {0} already exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits, -Item Variants,Artikelvarianten, -Item Variants updated,Artikelvarianten aktualisiert, -Item has variants.,Artikel hat Varianten., -Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Eingangsbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden", -Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet, -Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert, -Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht, -Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen, -Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben, -Item {0} has been disabled,Artikel {0} wurde deaktiviert, -Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}, -Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt", -"Item {0} is a template, please select one of its variants","Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen", -Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird storniert, -Item {0} is disabled,Artikel {0} ist deaktiviert, -Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel, -Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel, -Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht, -Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen, -Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein, -Item {0} must be a Fixed Asset Item,Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein, -Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein, -Item {0} must be a non-stock item,Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein, -Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein, -Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden, -Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" der Bestellung {1} nicht gefunden", -Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein., -Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden, -Items,Artikel, -Items Filter,Artikel filtern, -Items and Pricing,Artikel und Preise, -Items for Raw Material Request,Artikel für Rohstoffanforderung, -Job Card,Jobkarte, -Job card {0} created,Jobkarte {0} erstellt, -Join,Beitreten, -Joining,Beitritt, -Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft, -Journal Entry,Buchungssatz, -Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen, -Kanban Board,Kanban-Tafel, -Key Reports,Wichtige Berichte, -LMS Activity,LMS-Aktivität, -Lab Test,Labortest, -Lab Test Report,Labor Testbericht, -Lab Test Sample,Labortestprobe, -Lab Test Template,Labortestvorlage, -Lab Test UOM,Labortest UOM, -Lab Tests and Vital Signs,Labortests und Lebenszeichen, -Lab result datetime cannot be before testing datetime,Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen, -Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen, -Label,Bezeichnung, -Laboratory,Labor, -Large,Groß, -Last Communication,Letzte Kommunikation, -Last Communication Date,Letztes Kommunikationstag, -Last Name,Familienname, -Last Order Amount,Letzter Bestellbetrag, -Last Order Date,Letztes Bestelldatum, -Last Purchase Price,Letzter Kaufpreis, -Last Purchase Rate,Letzter Anschaffungspreis, -Latest,Neueste(r/s), -Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert, -Lead,Lead, -Lead Count,Anzahl der Leads, -Lead Owner,Eigentümer des Leads, -Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein, -Lead Time Days,Lieferzeittage, -Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot, -"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu", -Learn,Lernen, -Leave Management,Urlaube verwalten, -Leave and Attendance,Urlaub und Anwesenheit, -Leave application {0} already exists against the student {1},Abwesenheitsantrag {0} existiert bereits für den Schüler {1}, -Leaves has been granted sucessfully,Urlaub wurde genehmigt, -Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein", -Ledger,Hauptbuch, -Legal,Rechtswesen, -Legal Expenses,Rechtskosten, -Letter Head,Briefkopf, -Letter Heads for print templates.,Briefköpfe für Druckvorlagen, -Level,Ebene, -Liability,Verbindlichkeit, -Limit Crossed,Grenze überschritten, -Link to Material Request,Verknüpfung zur Materialanforderung, -List of all share transactions,Liste aller Anteilstransaktionen, -List of available Shareholders with folio numbers,Liste der verfügbaren Anteilseigner mit Folio-Nummern, -Loading Payment System,Zahlungssystem wird geladen, -Loan,Darlehen, -Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern", -Loans (Liabilities),Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten), -Loans and Advances (Assets),Darlehen und Anzahlungen (Aktiva), -Local,Lokal, -Logs for maintaining sms delivery status,Protokolle über den SMS-Versand, -Lost,Verloren, -Lost Reasons,Verlorene Gründe, -Low,Niedrig, -Low Sensitivity,Geringe Empfindlichkeit, -Lower Income,Niedrigeres Einkommen, -Loyalty Amount,Loyalitätsbetrag, -Loyalty Point Entry,Loyalitätspunkteintrag, -Loyalty Points,Treuepunkte, -"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Ausgangsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.", -Loyalty Points: {0},Treuepunkte: {0}, -Loyalty Program,Treueprogramm, -Main,Haupt, -Maintenance,Wartung, -Maintenance Log,Wartungsprotokoll, -Maintenance Manager,Leiter der Wartung, -Maintenance Schedule,Wartungsplan, -Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""", -Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1}, -Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags aufgehoben werden, -Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden, -Maintenance User,Nutzer Instandhaltung, -Maintenance Visit,Wartungsbesuch, -Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden, -Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen, -Make,Erstellen, -Make Payment,Zahlung ausführen, -Make project from a template.,Projekt aus einer Vorlage erstellen., -Making Stock Entries,Lagerbuchungen erstellen, -Male,Männlich, -Manage Customer Group Tree.,Baumstruktur der Kundengruppen verwalten, -Manage Sales Partners.,Vertriebspartner verwalten, -Manage Sales Person Tree.,Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten, -Manage Territory Tree.,Baumstruktur der Regionen verwalten, -Manage your orders,Verwalten Sie Ihre Aufträge, -Management,Verwaltung, -Manager,Leiter, -Managing Projects,Projekte verwalten, -Managing Subcontracting,Unteraufträge vergeben, -Mandatory,Zwingend notwendig, -Mandatory field - Academic Year,Pflichtfeld - Akademisches Jahr, -Mandatory field - Get Students From,Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus, -Mandatory field - Program,Pflichtfeld - Programm, -Manufacture,Fertigung, -Manufacturer,Hersteller, -Manufacturer Part Number,Herstellernummer, -Manufacturing,Fertigung, -Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich, -Mapping,Kartierung, -Mapping Type,Kartentyp, -Mark Absent,Abwesend setzen, -Mark Half Day,Mark Halbtages, -Mark Present,Anwesend setzen, -Marketing,Marketing, -Marketing Expenses,Marketingkosten, -Marketplace,Marktplatz, -Marketplace Error,Marktplatzfehler, -Masters,Stammdaten, -Match Payments with Invoices,Zahlungen und Rechnungen abgleichen, -Match non-linked Invoices and Payments.,Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen, -Material,Material, -Material Consumption,Materialverbrauch, -Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt., -Material Receipt,Materialannahme, -Material Request,Materialanfrage, -Material Request Date,Material Auftragsdatum, -Material Request No,Materialanfragenr., -"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.", -Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden, -Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zur Bestellung, -Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt, -Material Request {0} submitted.,Materialanfrage {0} gesendet., -Material Transfer,Materialübertrag, -Material Transferred,Material übertragen, -Material to Supplier,Material an den Lieferanten, -Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%, -Max: {0},Max: {0}, -Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden., -Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert., -Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%, -Medical Code,Medizinischer Code, -Medical Code Standard,Medizinischer Code Standard, -Medical Department,Medizinische Abteilung, -Medical Record,Krankenakte, -Medium,Mittel, -Member Activity,Mitglied Aktivität, -Member ID,Mitgliedsnummer, -Member Name,Mitgliedsname, -Member information.,Mitgliederinformation., -Membership,Mitgliedschaft, -Membership Details,Mitgliedschaftsdetails, -Membership ID,Mitglieds-ID, -Membership Type,Art der Mitgliedschaft, -Memebership Details,Mitgliedschaftsdetails, -Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ, -Merge,zusammenfassen, -Merge Account,Konto zusammenfassen, -Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen, -"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen", -Message Examples,Mitteilungsbeispiele, -Message Sent,Mitteilung gesendet, -Method,Methode, -Middle Income,Mittleres Einkommen, -Middle Name,Zweiter Vorname, -Middle Name (Optional),Weiterer Vorname (optional), -Milestonde,Meilenstein, -Min Amt can not be greater than Max Amt,Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein, -Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein, -Minimum Lead Age (Days),Mindest Lead-Alter (in Tagen), -Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen, -Missing Currency Exchange Rates for {0},Fehlende Wechselkurse für {0}, -Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest., -"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL", -Mode of Payment,Zahlungsart, -Mode of Payments,Zahlungsweise, -Mode of Transport,Transportart, -Mode of Transportation,Beförderungsart, -Model,Modell, -Moderate Sensitivity,Moderate Empfindlichkeit, -Monday,Montag, -Monthly,Monatlich, -Monthly Distribution,Monatsbezogene Verteilung, -More,Weiter, -More Information,Mehr Informationen, -More...,Mehr..., -Motion Picture & Video,Film & Fernsehen, -Move,Verschieben, -Move Item,Element verschieben, -Multi Currency,Unterschiedliche Währungen, -Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise, -Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell., -"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}", -Multiple Variants,Mehrere Varianten, -Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr, -Music,Musik, -Name error: {0},Namens Fehler: {0}, -Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen, -Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich, -Nature Of Supplies,Art der Lieferungen, -Navigating,Navigieren, -Needs Analysis,Muss analysiert werden, -Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt, -Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertung ist nicht erlaubt, -Negotiation/Review,Verhandlung / Überprüfung, -Net Asset value as on,Nettoinventarwert Vermögenswert wie, -Net Cash from Financing,Nettocashflow aus Finanzierung, -Net Cash from Investing,Nettocashflow aus Investitionen, -Net Cash from Operations,Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit, -Net Change in Accounts Payable,Nettoveränderung der Verbindlichkeiten, -Net Change in Accounts Receivable,Nettoveränderung der Forderungen, -Net Change in Cash,Nettoveränderung der Barmittel, -Net Change in Equity,Nettoveränderung des Eigenkapitals, -Net Change in Fixed Asset,Nettoveränderung des Anlagevermögens, -Net Change in Inventory,Nettoveränderung des Bestands, -Net ITC Available(A) - (B),Netto-ITC verfügbar (A) - (B), -Net Profit,Reingewinn, -Net Total,Nettosumme, -New Account Name,Neuer Kontoname, -New Address,Neue Adresse, -New BOM,Neue Stückliste, -New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional), -New Batch Qty,Neue Batch-Menge, -New Company,Neues Unternehmen anlegen, -New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname, -New Customer Revenue,Neuer Kundenumsatz, -New Customers,neue Kunden, -New Department,Neue Abteilung, -New Employee,Neuer Angestellter, -New Location,Neuer Ort, -New Quality Procedure,Neues Qualitätsverfahren, -New Sales Invoice,Neue Ausgangsrechnung, -New Sales Person Name,Neuer Verkaufspersonenname, -New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden", -New Warehouse Name,Neuer Lagername, -New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein, -New task,Neuer Vorgang, -New {0} pricing rules are created,Neue {0} Preisregeln werden erstellt, -Newspaper Publishers,Zeitungsverleger, -Next,Weiter, -Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"""Nächster Kontakt durch"" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein", -Next Contact Date cannot be in the past,Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen., -Next Steps,Nächste Schritte, -No Action,Keine Aktion, -No Customers yet!,Noch keine Kunden!, -No Data,Keine Daten, -No Delivery Note selected for Customer {},Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt, -No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0}, -No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0}, -No Items available for transfer,Keine Artikel zur Übertragung verfügbar, -No Items selected for transfer,Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt, -No Items to pack,Keine Artikel zum Verpacken, -No Items with Bill of Materials to Manufacture,Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung, -No Items with Bill of Materials.,Keine Artikel mit Stückliste., -No Permission,Keine Berechtigung, -No Remarks,Keine Anmerkungen, -No Result to submit,Kein Ergebnis zur Einreichung, -No Student Groups created.,Keine Studentengruppen erstellt., -No Students in,Keine Studenten in, -No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden., -No Work Orders created,Keine Arbeitsaufträge erstellt, -No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager, -No contacts with email IDs found.,Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden., -No data for this period,Keine Daten für diesen Zeitraum, -No description given,Keine Beschreibung angegeben, -No employees for the mentioned criteria,Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien, -No gain or loss in the exchange rate,Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs, -No items listed,Keine Artikel aufgeführt, -No items to be received are overdue,Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig, -No material request created,Es wurde keine Materialanforderung erstellt, -No of Interactions,Anzahl der Interaktionen, -No of Shares,Anzahl der Anteile, -No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.", -No products found,Keine Produkte gefunden, -No products found.,Keine Produkte gefunden, -No record found,Kein Datensatz gefunden, -No records found in the Invoice table,Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden, -No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden", -No tasks,keine Vorgänge, -No time sheets,Keine Zeitblätter, -No values,Keine Werte, -No {0} found for Inter Company Transactions.,Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden., -Non GST Inward Supplies,Nicht GST Inward Supplies, -Non Profit,Gemeinnützig, -Non Profit (beta),Non-Profit (Beta), -Non-GST outward supplies,Nicht-GST-Lieferungen nach außen, -None,Keiner, -None of the items have any change in quantity or value.,Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten., -Nos,Stk, -Not Available,Nicht verfügbar, -Not Marked,Nicht markiert, -Not Paid and Not Delivered,Nicht bezahlt und nicht geliefert, -Not Permitted,Nicht zulässig, -Not Started,Nicht begonnen, -Not active,Nicht aktiv, -Not allow to set alternative item for the item {0},"Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen", -Not allowed to update stock transactions older than {0},Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt, -Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten, -Not authroized since {0} exceeds limits,Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet, -Not permitted for {0},Nicht zulässig für {0}, -"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich", -Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit, -Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e), -Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben, -Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde", -Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind, -Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0}, -Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden., -Note: {0},Hinweis: {0}, -Notes,Hinweise, -Nothing is included in gross,Im Brutto ist nichts enthalten, -Nothing more to show.,Nichts mehr zu zeigen., -Notify Customers via Email,Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail, -Number,Nummer, -Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen, -Number of Interaction,Anzahl der Interaktion, -Number of Order,Nummer der Bestellung, -"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen, -"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt", -Number of root accounts cannot be less than 4,Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten, -Odometer,Tacho, -Office Equipments,Büroausstattung, -Office Maintenance Expenses,Büro-Wartungskosten, -Office Rent,Büromiete, -On Hold,Auf Eis gelegt, -On Net Total,Auf Nettosumme, -One customer can be part of only single Loyalty Program.,Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein., -Online Auctions,Online-Auktionen, -"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt., -Only users with {0} role can register on Marketplace,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren, -Open BOM {0},Stückliste {0} öffnen, -Open Item {0},Offene-Posten {0}, -Open Notifications,Offene Benachrichtigungen, -Open Orders,Offene Bestellungen, -Open a new ticket,Öffnen Sie ein neues Ticket, -Opening,Anfangssstand, -Opening (Cr),Anfangssstand (Haben), -Opening (Dr),Anfangsstand (Soll), -Opening Accounting Balance,Eröffnungsbilanz, -Opening Accumulated Depreciation,Öffnungs Kumulierte Abschreibungen, -Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0}, -Opening Balance,Anfangsbestand, -Opening Balance Equity,Anfangsstand Eigenkapital, -Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein, -Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen, -Opening Entry Journal,Eröffnungseintragsjournal, -Opening Invoice Creation Tool,Offene Rechnungen übertragen, -Opening Invoice Item,Rechnungsposition öffnen, -Opening Invoices,Rechnungen öffnen, -Opening Invoices Summary,Rechnungszusammenfassung öffnen, -Opening Qty,Anfangsmenge, -Opening Stock,Anfangsbestand, -Opening Stock Balance,Eröffnungsbestände, -Opening Value,Öffnungswert, -Opening {0} Invoice created,Eröffnung {0} Rechnung erstellt, -Operation,Arbeitsgang, -Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein, -"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen., -Operations,Arbeitsvorbereitung, -Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein, -Opp Count,Anzahl der Chancen, -Opp/Lead %,Chance / Lead %, -Opportunities,Chancen, -Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle, -Opportunity,Chance, -Opportunity Amount,Betrag der Chance, -"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.", -Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.", -Options,Optionen, -Order Count,Auftragszähler, -Order Entry,Auftragserfassung, -Order Value,Bestellwert, -Order rescheduled for sync,Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant, -Order/Quot %,Bestellung / Quot%, -Ordered,Bestellt, -Ordered Qty,Bestellte Menge, -"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten.", -Orders,Bestellungen, -Orders released for production.,Für die Produktion freigegebene Bestellungen, -Organization,Firma, -Organization Name,Firmenname, -Other,Andere, -Other Reports,Weitere Berichte, -"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen)", -Out Qty,Ausgabe-Menge, -Out Value,Out Wert, -Out of Order,Außer Betrieb, -Outgoing,Ausgang, -Outstanding,Ausstehend, -Outstanding Amount,Ausstehender Betrag, -Outstanding Amt,Offener Betrag, -Outstanding Cheques and Deposits to clear,Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen, -Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}), -Outward taxable supplies(zero rated),Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet), -Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -Overdue,Überfällig, -Overlap in scoring between {0} and {1},Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1}, -Overlapping conditions found between:,Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:, -Owner,Besitzer, -PAN,PAN, -POS,Verkaufsstelle, -POS Profile,Verkaufsstellen-Profil, -POS Profile is required to use Point-of-Sale,"POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden", -POS Profile required to make POS Entry,"Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen", -POS Settings,POS-Einstellungen, -Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein, -Packing Slip,Packzettel, -Packing Slip(s) cancelled,Packzettel storniert, -Paid,Bezahlt, -Paid Amount,Gezahlter Betrag, -Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},"Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}", -Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein, -Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert, -Parameter,Parameter, -Parent Item {0} must not be a Stock Item,Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein, -Parents Teacher Meeting Attendance,Eltern Lehrer Treffen Teilnahme, -Partially Depreciated,Teilweise abgeschrieben, -Partially Received,Teilweise erhalten, -Partly Paid,Teilweise bezahlt, -Party,Partei, -Party Name,Name der Partei, -Party Type,Partei-Typ, -Party Type and Party is mandatory for {0} account,Partei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0}, -Party Type is mandatory,Partei-Typ ist ein Pflichtfeld, -Party is mandatory,Partei ist ein Pflichtfeld, -Past Due Date,Fälligkeitsdatum, -Patient,Patient, -Patient Appointment,Patiententermin, -Patient Encounter,Patientenbegegnung, -Patient not found,Patient nicht gefunden, -Pay Remaining,Verbleibende Bezahlung, -Pay {0} {1},Bezahle {0} {1}, -Payable,Zahlbar, -Payable Account,Verbindlichkeiten-Konto, -Payment,Bezahlung, -Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details, -Payment Confirmation,Zahlungsbestätigung, -Payment Document,Zahlungsbeleg, -Payment Due Date,Zahlungsstichtag, -Payment Entries {0} are un-linked,Zahlungs Einträge {0} sind un-linked, -Payment Entry,Zahlung, -Payment Entry already exists,Zahlung existiert bereits, -Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.", -Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt, -Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details, -Payment Gateway,Zahlungs-Gateways, -"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell.", -Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways, -Payment Mode,Zahlungsweise, -Payment Receipt Note,Zahlungsnachweis, -Payment Request,Zahlungsaufforderung, -Payment Request for {0},Zahlungsanforderung für {0}, -Payment Tems,Zahlung Tems, -Payment Term,Zahlungsbedingung, -Payment Terms,Zahlungsbedingungen, -Payment Terms Template,Vorlage Zahlungsbedingungen, -Payment Terms based on conditions,Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen, -Payment Type,Zahlungsart, -"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein", -Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein, -Payment request {0} created,Zahlungsaufforderung {0} erstellt, -Payments,Zahlungen, -Payroll Payable,Payroll Kreditoren, -Payslip,payslip, -Pending Activities,Ausstehende Aktivitäten, -Pending Amount,Ausstehender Betrag, -Pending Leaves,Ausstehende Blätter, -Pending Qty,Ausstehende Menge, -Pending Quantity,Ausstehende Menge, -Pending Review,Wartet auf Überprüfung, -Pending activities for today,Ausstehende Aktivitäten für heute, -Pension Funds,Pensionsfonds, -Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein, -Perception Analysis,Wahrnehmungs-Analyse, -Period,Periode, -Period Closing Entry,Periodenabschlussbuchung, -Period Closing Voucher,Periodenabschlussbeleg, -Periodicity,Häufigkeit, -Personal Details,Persönliche Daten, -Pharmaceutical,Arzneimittel, -Pharmaceuticals,Pharmaprodukte, -Physician,Arzt, -Place Of Supply (State/UT),Ort der Lieferung (Staat / UT), -Place Order,Bestellung aufgeben, -Plan Name,Planname, -Plan for maintenance visits.,Plan für Wartungsbesuche, -Planned Qty,Geplante Menge, -"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.", -Planning,Planung, -Plants and Machineries,Pflanzen und Maschinen, -Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest., -Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu, -Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -, -Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben", -Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken", -Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen", -Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten", -Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}, -Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%, -Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben, -Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben, -Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren, -Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben", -Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein, -Please enter API Consumer Secret,Bitte geben Sie API Consumer Secret ein, -Please enter Account for Change Amount,Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag, -Please enter Approving Role or Approving User,Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben, -Please enter Cost Center,Bitte die Kostenstelle eingeben, -Please enter Delivery Date,Bitte geben Sie das Lieferdatum ein, -Please enter Employee Id of this sales person,Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben, -Please enter Expense Account,Bitte das Aufwandskonto angeben, -Please enter Item Code to get Batch Number,Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten, -Please enter Item Code to get batch no,Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten, -Please enter Item first,Bitte zuerst den Artikel angeben, -Please enter Maintaince Details first,Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben, -Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben, -Please enter Preferred Contact Email,Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail, -Please enter Production Item first,Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben, -Please enter Purchase Receipt first,Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben, -Please enter Receipt Document,Bitte geben Sie Eingangsbeleg, -Please enter Reference date,Bitte den Stichtag eingeben, -Please enter Reqd by Date,Bitte geben Sie Requd by Date ein, -Please enter Woocommerce Server URL,Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein, -Please enter Write Off Account,Bitte Abschreibungskonto eingeben, -Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben, -Please enter company first,Bitte zuerst Unternehmen angeben, -Please enter company name first,Bitte zuerst Firma angeben, -Please enter default currency in Company Master,Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben, -Please enter message before sending,Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben, -Please enter parent cost center,Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben, -Please enter quantity for Item {0},Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben, -Please enter relieving date.,Bitte Freistellungsdatum eingeben., -Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an., -Please enter valid email address,Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an, -Please enter {0} first,Bitte geben Sie zuerst {0} ein, -Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten.", -Please identify/create Account (Group) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0}, -Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0}, -Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren", -Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.", -Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma, -Please mention Round Off Account in Company,Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen, -Please mention Round Off Cost Center in Company,Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen, -Please mention no of visits required,Bitte die Anzahl der benötigten Wartungsbesuche angeben, -Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen, -Please register the SIREN number in the company information file,Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei, -Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen, -Please save the patient first,Bitte speichern Sie den Patienten zuerst, -Please save the report again to rebuild or update,"Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren", -"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen", -Please select Apply Discount On,"Bitte ""Rabatt anwenden auf"" auswählen", -Please select BOM against item {0},Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen, -Please select BOM for Item in Row {0},Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen, -Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen, -Please select Category first,Bitte zuerst eine Kategorie auswählen, -Please select Charge Type first,Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen, -Please select Company,Bitte ein Unternehmen auswählen, -Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten", -Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen, -Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert, -Please select Completion Date for Completed Repair,Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur, -Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten, -Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst, -"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt", -Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum, -Please select Party Type first,Bitte zuerst Partei-Typ auswählen, -Please select Patient,Bitte einen Patienten auswählen, -Please select Patient to get Lab Tests,"Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten", -Please select Posting Date before selecting Party,Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen, -Please select Posting Date first,Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen, -Please select Price List,Bitte eine Preisliste auswählen, -Please select Program,Bitte wählen Sie Programm, -Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}, -Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus, -Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen, -Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist", -Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen, -Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt", -Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen, -Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge, -Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus, -Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle, -Please select a valid Date,Bitte wähle ein gültiges Datum aus, -Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen, -Please select a warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager aus, -Please select at least one domain.,Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus., -Please select correct account,Bitte richtiges Konto auswählen, -Please select date,Bitte wählen Sie Datum, -Please select item code,Bitte Artikelnummer auswählen, -Please select month and year,Bitte Monat und Jahr auswählen, -Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus, -Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus., -Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups", -Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen, -Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen, -Please select {0},Bitte {0} auswählen, -Please select {0} first,Bitte zuerst {0} auswählen, -Please set 'Apply Additional Discount On',"Bitte ""Zusätzlichen Rabatt anwenden auf"" aktivieren", -Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}, -Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}", -Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest., -Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen., -Please set Company,Bitte Unternehmen angeben, -Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird", -Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0}, -Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}, -Please set GST Accounts in GST Settings,Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest, -Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {}, -Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht, -Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen., -Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen", -Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}, -Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen, -Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0}, -Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1}, -Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben, -Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen", -Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0}, -Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen, -Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen, -Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager, -Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest, -Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern, -Please set the Customer Address,Bitte geben Sie die Kundenadresse an, -Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen., -Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden", -Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest, -Please set the Payment Schedule,Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest, -Please set {0} for address {1},Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein., -Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein, -Please specify Company,Bitte Unternehmen angeben, -Please specify Company to proceed,Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren, -Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben", -Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben, -Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein, -Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben, -Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben, -Please specify from/to range,Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben, -Please supply the specified items at the best possible rates,Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen, -Please wait 3 days before resending the reminder.,"Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden.", -Point of Sale,Verkaufsstelle, -Point-of-Sale,Verkaufsstelle, -Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil, -Portal,Portal, -Possible Supplier,Möglicher Lieferant, -Postal Expenses,Portoaufwendungen, -Posting Date,Buchungsdatum, -Posting Date cannot be future date,Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein, -Posting Time,Buchungszeit, -Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich, -Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen, -Potential opportunities for selling.,Mögliche Chancen für den Vertrieb, -Practitioner Schedule,Praktiker Zeitplan, -Pre Sales,Vorverkauf, -Preference,Präferenz, -Prescribed Procedures,Vorgeschriebene Verfahren, -Prescription,Rezept, -Prescription Dosage,Verschreibungspflichtige Dosierung, -Prescription Duration,Verschreibungsdauer, -Prescriptions,Rezepte, -Prev,Vorherige, -Preview,Vorschau, -Previous Financial Year is not closed,Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen, -Price,Preis, -Price List,Preisliste, -Price List Currency not selected,Preislistenwährung nicht ausgewählt, -Price List Rate,Preisliste, -Price List master.,Preislisten-Vorlagen, -Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein, -Price List {0} is disabled or does not exist,Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist, -Price or product discount slabs are required,Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich, -Pricing,Preisgestaltung, -Pricing Rule,Preisregel, -"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.", -"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren., -Pricing Rule {0} is updated,Die Preisregel {0} wurde aktualisiert, -Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt., -Primary Address Details,Primäre Adressendetails, -Primary Contact Details,Primäre Kontaktdaten, -Print Format,Druckformat, -Print IRS 1099 Forms,Drucken Sie IRS 1099-Formulare, -Print Report Card,Berichtskarte drucken, -Print Settings,Druckeinstellungen, -Print and Stationery,Drucken und Papierwaren, -Print settings updated in respective print format,Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert, -Print taxes with zero amount,Steuern mit null Betrag drucken, -Printing and Branding,Druck und Branding, -Private Equity,Kapitalbeteiligungsgesellschaft, -Procedure,Verfahren, -Process Day Book Data,Tagesbuchdaten verarbeiten, -Process Master Data,Stammdaten bearbeiten, -Processing Chart of Accounts and Parties,Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien, -Processing Items and UOMs,Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten, -Processing Party Addresses,Verarbeitung der Adressen der Parteien, -Processing Vouchers,Bearbeitung von Gutscheinen, -Procurement,Beschaffung, -Produced Qty,Produzierte Menge, -Product,Produkt, -Product Bundle,Produkt-Bundle, -Product Search,Produkt Suche, -Production,Produktion, -Production Item,Produktions-Artikel, -Products,Produkte, -Profile,Profil, -Profit and Loss,Gewinn und Verlust, -Profit for the year,Jahresüberschuss, -Program,Programm, -Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich., -Program {0} does not exist.,Programm {0} existiert nicht., -Program: ,Programm:, -Progress % for a task cannot be more than 100.,Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein., -Project Collaboration Invitation,Projekt-Zusammenarbeit Einladung, -Project Id,Projekt-ID, -Project Manager,Projektleiter, -Project Name,Projektname, -Project Start Date,Startdatum des Projekts, -Project Status,Projektstatus, -Project Summary for {0},Projektzusammenfassung für {0}, -Project Update.,Projektaktualisierung, -Project Value,Projektwert, -Project activity / task.,Projektaktivität/-vorgang., -Project master.,Projekt-Stammdaten, -Project-wise data is not available for Quotation,Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar, -Projected,Geplant, -Projected Qty,Projizierte Menge, -Projected Quantity Formula,Formel für projizierte Menge, -Projects,Projekte, -Proposal Writing,Verfassen von Angeboten, -Proposal/Price Quote,Angebot / Preis Angebot, -Prospecting,Prospektion, -Provisional Profit / Loss (Credit),Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben), -Publications,Veröffentlichungen, -Publish Items on Website,Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website, -Published,Veröffentlicht, -Publishing,Veröffentlichung, -Purchase,Einkauf, -Purchase Amount,Gesamtbetrag des Einkaufs, -Purchase Date,Kaufdatum, -Purchase Invoice,Eingangsrechnung, -Purchase Invoice {0} is already submitted,Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen, -Purchase Manager,Einkaufsleiter, -Purchase Master Manager,Einkaufsstammdaten-Manager, -Purchase Order,Bestellung, -Purchase Order Amount,Bestellbetrag, -Purchase Order Amount(Company Currency),Bestellbetrag (Firmenwährung), -Purchase Order Date,Bestelldatum, -Purchase Order Items not received on time,Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten, -Purchase Order number required for Item {0},Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich, -Purchase Order to Payment,Von der Bestellung zur Zahlung, -Purchase Order {0} is not submitted,Bestellung {0} wurde nicht übertragen, -Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt., -Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten erteilte Bestellungen, -Purchase Price List,Einkaufspreisliste, -Purchase Receipt,Eingangsbeleg, -Purchase Receipt {0} is not submitted,Eingangsbeleg {0} wurde nicht übertragen, -Purchase Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage, -Purchase User,Nutzer Einkauf, -Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe, -Purchasing,Einkauf, -Purpose must be one of {0},Zweck muss einer von diesen sein: {0}, -Qty,Menge, -Qty To Manufacture,Herzustellende Menge, -Qty Total,Gesamtmenge, -Qty for {0},Menge für {0}, -Qualification,Qualifikation, -Qualification Status,Qualifikationsstatus, -Qualified By,Qualifiziert von, -Qualified on,Qualifiziert am, -Quality,Qualität, -Quality Action,Qualitätsmaßnahme, -Quality Goal.,Qualitätsziel., -Quality Inspection,Qualitätsprüfung, -Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt., -Quality Management,Qualitätsmanagement, -Quality Meeting,Qualitätstreffen, -Quality Procedure,Qualitätsverfahren, -Quality Procedure.,Qualitätsverfahren., -Quality Review,Qualitätsüberprüfung, -Quantity,Menge, -Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1}, -Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}, -Quantity must be less than or equal to {0},Menge muss kleiner oder gleich {0} sein, -Quantity must not be more than {0},Menge darf nicht mehr als {0} sein, -Quantity required for Item {0} in row {1},Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge, -Quantity should be greater than 0,Menge sollte größer 0 sein, -Quantity to Make,Zu machende Menge, -Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Menge Herstellung muss größer als 0 sein., -Quantity to Produce,Menge zu produzieren, -Quantity to Produce can not be less than Zero,Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen, -Query Options,Abfrageoptionen, -Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern., -Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern., -Quick Journal Entry,Schnellbuchung, -Quot Count,Quot Count, -Quot/Lead %,Quot / Lead%, -Quotation,Angebot, -Quotation {0} is cancelled,Angebot {0} wird storniert, -Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1}, -Quotations,Angebote, -"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen., -Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten, -Quotations: ,Angebote:, -Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden, -RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}, -Range,Bandbreite, -Rate,Preis, -Rate:,Bewertung:, -Rating,Wertung, -Raw Material,Rohmaterial, -Raw Materials,Rohmaterial, -Raw Materials cannot be blank.,Rohmaterial kann nicht leer sein, -Re-open,Wiedereröffnen, -Read blog,Blog lesen, -Read the ERPNext Manual,Lesen Sie das ERPNext-Handbuch, -Reading Uploaded File,Hochgeladene Datei lesen, -Real Estate,Immobilien, -Reason For Putting On Hold,Grund für das auf Eis legen, -Reason for Hold,Grund für das auf Eis legen, -Reason for hold: ,Grund für das auf Eis legen:, -Receipt,Eingangsbeleg, -Receipt document must be submitted,Eingangsbeleg muss vorgelegt werden, -Receivable,Forderung, -Receivable Account,Forderungskonto, -Received,Empfangen, -Received On,Eingegangen am, -Received Quantity,Empfangene Menge, -Received Stock Entries,Erhaltene Lagerbuchungen, -Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen, -Recipients,Empfänger, -Reconcile,Abgleichen, -"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.", -Records,Aufzeichnungen, -Redirect URL,Redirect-URL, -Ref,Ref., -Ref Date,Ref-Datum, -Reference,Referenz, -Reference #{0} dated {1},Referenz #{0} vom {1}, -Reference Date,Referenzdatum, -Reference Doctype must be one of {0},Referenz-Typ muss eine von {0} sein, -Reference Document,Referenzdokument, -Reference Document Type,Referenz-Dokumententyp, -Reference No & Reference Date is required for {0},Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}, -Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder, -Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde", -Reference No.,Referenznummer., -Reference Number,Referenznummer, -Reference Type,Referenz-Typ, -"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}", -References,Referenzen, -References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount.,"Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag.", -If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry.,"Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung.", -Refresh Token,Aktualisieren Token, -Register,Neu registrieren, -Rejected,Abgelehnt, -Related,Zugehörig, -Relation with Guardian1,Beziehung mit Guardian1, -Relation with Guardian2,Beziehung mit Guardian2, -Release Date,Veröffentlichungsdatum, -Reload Linked Analysis,Reload verknüpfte Analyse, -Remaining,Verbleibend, -Remaining Balance,Verbleibendes Saldo, -Remarks,Bemerkungen, -Reminder to update GSTIN Sent,Erinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren, -Remove item if charges is not applicable to that item,"Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können", -Removed items with no change in quantity or value.,Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt., -Reopen,Wieder öffnen, -Reorder Level,Meldebestand, -Reorder Qty,Nachbestellmenge, -Repair and Maintenance Account, Konto für Reparatur/Instandhaltung von Anlagen und Maschinen, -Repeat Customer Revenue,Umsatz Bestandskunden, -Repeat Customers,Bestandskunden, -Replace BOM and update latest price in all BOMs,Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten, -Replied,Beantwortet, -Report,Bericht, -Report Type,Berichtstyp, -Report Type is mandatory,Berichtstyp ist zwingend erforderlich, -Reports,Berichte, -Reqd By Date,Benötigt nach Datum, -Reqd Qty,Erforderliche Menge, -Request for Quotation,Angebotsanfrage, -Request for Quotations,Angebotsanfrage, -Request for Raw Materials,Anfrage für Rohstoffe, -Request for purchase.,Lieferantenanfrage, -Request for quotation.,Angebotsanfrage., -Requested Qty,Angeforderte Menge, -"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt.", -Requesting Site,Anfordernde Site, -Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2}, -Requestor,Anforderer, -Required On,Benötigt am, -Required Qty,Erforderliche Anzahl, -Required Quantity,Benötigte Menge, -Reschedule,Neu planen, -Research,Forschung, -Research & Development,Forschung & Entwicklung, -Researcher,Wissenschaftler, -Resend Payment Email,Zahlungsemail erneut senden, -Reserve Warehouse,Lager reservieren, -Reserved Qty,Reservierte Menge, -Reserved Qty for Production,Reserviert Menge für Produktion, -Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln., -"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.", -Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch, -Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert, -Reserved for sale,Reserviert für Verkauf, -Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge, -Resistant,Beständig, -Resolve error and upload again.,Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch., -Rest Of The World,Rest der Welt, -Restart Subscription,Abonnement neu starten, -Restaurant,Restaurant, -Result Date,Ergebnis Datum, -Result already Submitted,Ergebnis bereits übergeben, -Resume,Fortsetzen, -Retail,Einzelhandel, -Retail & Wholesale,Einzel- & Großhandel, -Retail Operations,Einzelhandel, -Retained Earnings,Gewinnrücklagen, -Retention Stock Entry,Vorratsbestandseintrag, -Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt, -Return,Zurück, -Return / Credit Note,Rückgabe / Gutschrift, -Return / Debit Note,Rückgabe / Lastschrift, -Returns,Retouren, -Reverse Journal Entry,Buchungssatz umkehren, -Review Invitation Sent,Einladung überprüfen gesendet, -Review and Action,Überprüfung und Aktion, -Rooms Booked,Zimmer gebucht, -Root Company,Stammfirma, -Root Type,Root-Typ, -Root Type is mandatory,Root-Typ ist zwingend erforderlich, -Root cannot be edited.,Root kann nicht bearbeitet werden., -Root cannot have a parent cost center,Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben, -Round Off,Abschliessen, -Rounded Total,Gerundete Gesamtsumme, -Route,Route, -Row # {0}: ,Zeile {0}:, -Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2}, -Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden, -Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}", -Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich, -Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein, -Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein, -Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein, -Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}, -Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein., -"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}", -Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.", -Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden, -Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}, -Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor, -Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein, -Row #{0}: Item added,Zeile {0}: Element hinzugefügt, -Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet, -Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist", -Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben, -Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben, -Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile {0}: Menge um 1 erhöht, -Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile {0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein, -Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss entweder 'Auslagenabrechnung' oder 'Buchungssatz' sein, -"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein", -Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden, -Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Zeile {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1}, -Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen, -Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen, -Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein, -"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen", -Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}, -Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}, -Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile {0}: Der Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag der Auslagenabrechnung {1} sein. Der ausstehende Betrag ist {2}, -Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich, -Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden., -Row {0}: Activity Type is mandatory.,Zeile {0}: Leistungsart ist obligatorisch., -Row {0}: Advance against Customer must be credit,Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit, -Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden, -Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein, -Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein, -Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1}, -Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}, -Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich, -Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich, -Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden, -Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}, -Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden, -Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich, -Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein., -Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich, -Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein, -Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch., -Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}, -Row {0}: From time must be less than to time,Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein, -Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein., -Row {0}: Invalid reference {1},Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}, -Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein, -Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich, -Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden", -Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .", -Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren, -Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest, -Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}, -Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt, -Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich, -Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus., -Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt., -Row {0}: {1} must be greater than 0,Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein, -Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein, -Row {0}:Start Date must be before End Date,Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen, -Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}, -Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten., -Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten, -S.O. No.,Nummer der Lieferantenbestellung, -SGST Amount,SGST-Betrag, -SO Qty,Kd.-Auftr.-Menge, -Safety Stock,Sicherheitsbestand, -Salary,Gehalt, -Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht, -Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden, -Sales,Vertrieb, -Sales Account,Verkaufskonto, -Sales Expenses,Vertriebskosten, -Sales Funnel,Verkaufstrichter, -Sales Invoice,Ausgangsrechnung, -Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen, -Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden, -Sales Manager,Vertriebsleiter, -Sales Master Manager,Hauptvertriebsleiter, -Sales Order,Auftrag, -Sales Order Item,Auftrags-Artikel, -Sales Order required for Item {0},Auftrag für den Artikel {0} erforderlich, -Sales Order to Payment,Vom Auftrag zum Zahlungseinang, -Sales Order {0} is not submitted,Auftrag {0} wurde nicht übertragen, -Sales Order {0} is not valid,Auftrag {0} ist nicht gültig, -Sales Order {0} is {1},Auftrag {0} ist {1}, -Sales Orders,Aufträge, -Sales Partner,Vertriebspartner, -Sales Pipeline,Vertriebspipeline, -Sales Price List,Verkaufspreisliste, -Sales Return,Retoure, -Sales Summary,Verkaufszusammenfassung, -Sales Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage, -Sales Team,Verkaufsteam, -Sales User,Nutzer Vertrieb, -Sales and Returns,Verkauf und Retouren, -Sales campaigns.,Vertriebskampagnen, -Sales orders are not available for production,Aufträge sind für die Produktion nicht verfügbar, -Salutation,Anrede, -Same Company is entered more than once,Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben, -Same item cannot be entered multiple times.,Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden., -Same supplier has been entered multiple times,Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben, -Sample Collection,Mustersammlung, -Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein, -Sanctioned,sanktionierte, -Sand,Sand, -Saturday,Samstag, -Saving {0},{0} speichern, -Scan Barcode,Barcode scannen, -Schedule,Zeitplan, -Schedule Admission,Zeitplan Aufnahme, -Schedule Course,Unterrichtszeiten, -Schedule Date,Geplantes Datum, -Schedule Discharge,Zeitplan Entlassung, -Scheduled,Geplant, -Scheduled Upto,Geplante bis, -"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?", -Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl, -Scorecards,Scorecards, -Scrapped,Entsorgt, -Search,Suchen, -Search Results,Suchergebnisse, -Search Sub Assemblies,Unterbaugruppen suchen, -"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode", -"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw.", -Secret Key,Geheimer Schlüssel, -Secretary,Sekretärin, -Section Code,Abschnittscode, -Secured Loans,Gedeckte Kredite, -Securities & Commodity Exchanges,Wertpapier- & Rohstoffbörsen, -Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen, -See All Articles,Alle Artikel anzeigen, -See all open tickets,Alle offenen Tickets anzeigen, -See past orders,Frühere Bestellungen anzeigen, -See past quotations,Siehe frühere Zitate, -Select,Auswählen, -Select Alternate Item,Wählen Sie Alternatives Element, -Select Attribute Values,Wählen Sie Attributwerte, -Select BOM,Stückliste auswählen, -Select BOM and Qty for Production,Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion, -"Select BOM, Qty and For Warehouse","Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen", -Select Batch,Wählen Sie Batch, -Select Batch Numbers,Wählen Sie Chargennummern aus, -Select Brand...,Marke auswählen ..., -Select Company,Unternehmen auswählen, -Select Company...,Unternehmen auswählen..., -Select Customer,Kunden auswählen, -Select Days,Wählen Sie Tage, -Select Default Supplier,Standard -Lieferant auswählen, -Select DocType,DocType auswählen, -Select Fiscal Year...,Geschäftsjahr auswählen ..., -Select Item (optional),Artikel auswählen (optional), -Select Items based on Delivery Date,Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus, -Select Items to Manufacture,Wählen Sie die Elemente Herstellung, -Select Loyalty Program,Wählen Sie Treueprogramm, -Select Patient,Wählen Sie Patient aus, -Select Possible Supplier,Möglichen Lieferanten wählen, -Select Quantity,Menge wählen, -Select Serial Numbers,Wählen Sie Seriennummern, -Select Target Warehouse,Wählen Sie Target Warehouse, -Select Warehouse...,Lager auswählen ..., -Select an account to print in account currency,"Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll", -Select at least one value from each of the attributes.,Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus., -Select change amount account,Wählen Sie Änderungsbetrag Konto, -Select company first,Zuerst das Unternehmen auswählen, -Select students manually for the Activity based Group,Wählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus, -Select the customer or supplier.,Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus., -Select the nature of your business.,Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens., -Select the program first,Wählen Sie zuerst das Programm aus, -Select to add Serial Number.,"Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen.", -Select your Domains,Wählen Sie Ihre Bereiche, -Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben., -Sell,Verkaufen, -Selling,Vertrieb, -Selling Amount,Verkaufsbetrag, -Selling Price List,Verkaufspreisliste, -Selling Rate,Verkaufspreis, -"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}", -Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail, -Send Now,Jetzt senden, -Send SMS,SMS verschicken, -Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Kontakte versenden, -Sensitivity,Empfindlichkeit, -Sent,Gesendet, -Serial No and Batch,Seriennummer und Chargen, -Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich, -Serial No {0} does not belong to Batch {1},Seriennr. {0} gehört nicht zu Batch {1}, -Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1}, -Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}, -Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1}, -Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager, -Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht, -Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits erhalten, -Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}, -Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}, -Serial No {0} not found,Seriennummer {0} wurde nicht gefunden, -Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager, -Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein, -Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0}, -Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Seriennummer: {0} wird bereits in der Ausgangsrechnung referenziert: {1}, -Serial Numbers,Seriennummer, -Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Seriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein, -Serial no {0} has been already returned,Seriennr. {0} wurde bereits zurückgegeben, -Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst, -Serialized Inventory,Serialisierter Lagerbestand, -Series Updated,Serie aktualisiert, -Series Updated Successfully,Nummernkreise erfolgreich geändert, -Series is mandatory,Serie ist zwingend erforderlich, -Service,Service, -Service Level Agreement,Service Level Agreement, -Service Level Agreement.,Service Level Agreement., -Service Level.,Service Level., -Service Stop Date cannot be after Service End Date,Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen, -Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen, -Services,Dienstleistungen, -"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen", -Set Details,Details festlegen, -Set New Release Date,Neues Veröffentlichungsdatum festlegen, -Set Project and all Tasks to status {0}?,Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?, -Set Status,Status setzen, -Set Tax Rule for shopping cart,Steuerregel für Einkaufswagen einstellen, -Set as Closed,"Als ""abgeschlossen"" markieren", -Set as Completed,Als abgeschlossen festlegen, -Set as Lost,"Als ""verloren"" markieren", -Set as Open,"Als ""geöffnet"" markieren", -Set default inventory account for perpetual inventory,Inventurkonto für permanente Inventur auswählen, -Set this if the customer is a Public Administration company.,"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist.", -Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest., -"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}", -Setting defaults,Standardeinstellungen festlegen, -Setting up Email,E-Mail einrichten, -Setting up Email Account,Einrichten E-Mail-Konto, -Setting up Employees,Mitarbeiter anlegen, -Setting up Taxes,Steuern einrichten, -Setting up company,Firma gründen, -Settings,Einstellungen, -"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw.", -Settings for website homepage,Einstellungen für die Internet-Homepage, -Settings for website product listing,Einstellungen für die Website-Produktliste, -Settled,Erledigt, -Setup Gateway accounts.,Setup-Gateway-Konten., -Setup SMS gateway settings,Einstellungen für SMS-Gateway verwalten, -Setup cheque dimensions for printing,Setup-Kontrollmaße für den Druck, -Setup default values for POS Invoices,Standardwerte für POS-Rechnungen einrichten, -Setup mode of POS (Online / Offline),Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline), -Setup your Institute in ERPNext,Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein, -Share Balance,Anteilsbestand, -Share Ledger,Verzeichnis der Anteilseigner, -Share Management,Anteilsverwaltung, -Share Transfer,Anteilsübertragung, -Share Type,Art des Anteils, -Shareholder,Anteilseigner, -Ship To State,Versende nach Land, -Shipments,Lieferungen, -Shipping Address,Lieferadresse, -"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird", -Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf, -Shipping rule only applicable for Selling,Versandregel gilt nur für den Verkauf, -Shopify Supplier,Shopify Lieferant, -Shopping Cart,Warenkorb, -Shopping Cart Settings,Warenkorb-Einstellungen, -Short Name,Kürzel, -Shortage Qty,Engpassmenge, -Show Completed,Show abgeschlossen, -Show Cumulative Amount,Kumulativen Betrag anzeigen, -Show Open,zeigen open, -Show Opening Entries,Eröffnungsbeiträge anzeigen, -Show Payment Details,Zahlungsdetails anzeigen, -Show Return Entries,Zeige Return-Einträge, -Show Variant Attributes,Variantenattribute anzeigen, -Show Variants,Varianten anzeigen, -Show closed,Zeige geschlossen, -Show exploded view,Explosionsansicht anzeigen, -Show only POS,Zeige nur POS, -Show unclosed fiscal year's P&L balances,Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen., -Show zero values,Nullwerte anzeigen, -Silt,Schlick, -Single Variant,Einzelvariante, -Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels, -"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}", -Slideshow,Diaschau, -Slots for {0} are not added to the schedule,Slots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt, -Small,Klein, -Soap & Detergent,Reinigungsmittel, -Software,Software, -Software Developer,Software-Entwickler, -Softwares,Software, -Soil compositions do not add up to 100,Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100, -Sold,Verkauft, -Some emails are invalid,Einige E-Mails sind ungültig, -Some information is missing,Einige Informationen fehlen, -Something went wrong!,Etwas ist schiefgelaufen!, -"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,", -Source,Quelle, -Source Name,Quellenname, -Source Warehouse,Ausgangslager, -Source and Target Location cannot be same,Quelle und Zielort können nicht identisch sein, -Source and target warehouse cannot be same for row {0},Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}, -Source and target warehouse must be different,Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein, -Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft (Verbindlichkeiten), -Source warehouse is mandatory for row {0},Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich, -Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1}, -Split,Teilt, -Split Batch,Split Batch, -Split Issue,Split-Problem, -Sports,Sport, -Standard Buying,Standard-Kauf, -Standard Selling,Standard-Vertrieb, -Standard contract terms for Sales or Purchase.,Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf, -Start Date,Startdatum, -Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein., -Start Year,Startjahr, -Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen, -Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein, -Start day is greater than end day in task '{0}',Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}', -Start on,Beginnen am, -State,Zustand, -State/UT Tax,Staatliche / UT-Steuer, -Statement of Account,Kontoauszug, -Status must be one of {0},Status muss einer aus {0} sein, -Stock,Lager, -Stock Adjustment,Bestandskorrektur, -Stock Analytics,Bestandsanalyse, -Stock Assets,Wertpapiere, -Stock Available,Lager verfügbar, -Stock Balance,Lagerbestand, -Stock Entries already created for Work Order ,"Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden", -Stock Entry,Lagerbuchung, -Stock Entry {0} created,Lagerbuchung {0} erstellt, -Stock Entry {0} is not submitted,Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen, -Stock Expenses,Lagerkosten, -Stock In Hand,Stock In Hand, -Stock Items,Lagerartikel, -Stock Ledger,Lagerbuch, -Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Eingangsbelege umgebucht, -Stock Levels,Lagerbestände, -Stock Liabilities,Lager-Verbindlichkeiten, -Stock Qty,Lagermenge, -Stock Received But Not Billed,"Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand", -Stock Reports,Lagerberichte, -Stock Summary,Lager-Zusammenfassung, -Stock Transactions,Lagerbewegungen, -Stock UOM,Lagermaßeinheit, -Stock Value,Lagerwert, -Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1}, -Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden, -Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden, -Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt", -Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt, -Stop,Anhalten, -Stopped,Angehalten, -"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen", -Stores,Lagerräume, -Student,Schüler, -Student Activity,Studentische Tätigkeit, -Student Address,Schüleradresse, -Student Admissions,Student Admissions, -Student Attendance,Schüler-Anwesenheit, -"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen", -Student Email Address,Studenten E-Mail-Adresse, -Student Email ID,Studenten E-Mail-ID, -Student Group,Student Group, -Student Group Strength,Schülergruppenstärke, -Student Group is already updated.,Studentengruppe ist bereits aktualisiert., -Student Group: ,Studentengruppe:, -Student ID,Studenten ID, -Student ID: ,Studenten ID:, -Student LMS Activity,Student LMS Aktivität, -Student Mobile No.,Student Mobil-Nr, -Student Name,Name des Studenten, -Student Name: ,Name des Studenten:, -Student Report Card,Schülerbericht-Karte, -Student is already enrolled.,Student ist bereits eingetragen sind., -Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3}, -Student {0} does not belong to group {1},Student {0} gehört nicht zur Gruppe {1}, -Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} existiert gegen Studienbewerber {1}, -"Students are at the heart of the system, add all your students","Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler", -Sub Assemblies,Unterbaugruppen, -Sub Type,Untertyp, -Sub-contracting,Zulieferung, -Subcontract,Zulieferer, -Subject,Betreff, -Submit,Buchen, -Submit this Work Order for further processing.,Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein., -Subscription,Abonnement, -Subscription Management,Abonnementverwaltung, -Subscriptions,Abonnements, -Subtotal,Zwischensumme, -Successful,Erfolgreich, -Successfully Reconciled,Erfolgreich abgestimmt, -Successfully Set Supplier,Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich, -Successfully created payment entries,Zahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt, -Successfully deleted all transactions related to this company!,Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!, -Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein., -Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0}, -Summary,Zusammenfassung, -Summary for this month and pending activities,Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten, -Summary for this week and pending activities,Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten, -Sunday,Sonntag, -Suplier,suplier, -Supplier,Lieferant, -Supplier Group,Lieferantengruppe, -Supplier Group master.,Lieferantengruppenstamm, -Supplier Id,Lieferanten-ID, -Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung, -Supplier Invoice No,Lieferantenrechnungsnr., -Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet, -Supplier Name,Lieferantenname, -Supplier Part No,Lieferant Teile-Nr, -Supplier Quotation,Lieferantenangebot, -Supplier Scorecard,Lieferanten-Scorecard, -Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager notwendig für Eingangsbeleg aus Unteraufträgen, -Supplier database.,Lieferantendatenbank, -Supplier {0} not found in {1},Lieferant {0} nicht in {1} gefunden, -Supplier(s),Lieferant(en), -Supplies made to UIN holders,Lieferungen an UIN-Inhaber, -Supplies made to Unregistered Persons,Lieferungen an nicht registrierte Personen, -Suppliies made to Composition Taxable Persons,Zulieferungen für Steuerpflichtige, -Supply Type,Lieferart, -Support,Support, -Support Analytics,Support-Analyse, -Support Settings,Support-Einstellungen, -Support Tickets,Support-Tickets, -Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden, -Susceptible,Anfällig, -Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden", -Syntax error in condition: {0},Syntaxfehler in Bedingung: {0}, -Syntax error in formula or condition: {0},Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0}, -System Manager,System-Manager, -TDS Rate %,TDS Rate%, -Tap items to add them here,"Tippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen", -Target,Ziel, -Target ({}),Ziel ({}), -Target On,Ziel auf, -Target Warehouse,Eingangslager, -Target warehouse is mandatory for row {0},Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich, -Task,Vorgang, -Tasks,Aufgaben, -Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt., -Tax,Steuer, -Tax Assets,Steuerguthaben, -Tax Category,Steuerkategorie, -Tax Category for overriding tax rates.,Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze., -"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind", -Tax ID,Steuernummer, -Tax Id: ,Steuer ID:, -Tax Rate,Steuersatz, -Tax Rule Conflicts with {0},Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}, -Tax Rule for transactions.,Steuerregel für Transaktionen, -Tax Template is mandatory.,Steuer-Vorlage ist erforderlich., -Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Steuer Quellensteuer für Transaktionen., -Tax template for buying transactions.,Steuervorlage für Einkaufstransaktionen, -Tax template for item tax rates.,Steuervorlage für Artikelsteuersätze., -Tax template for selling transactions.,Steuervorlage für Verkaufstransaktionen, -Taxable Amount,Steuerpflichtiger Betrag, -Taxes,Steuern, -Technology,Technologie, -Telecommunications,Telekommunikation, -Telephone Expenses,Telefonkosten, -Television,Fernsehen, -Template Name,Vorlagenname, -Template of terms or contract.,Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag, -Templates of supplier scorecard criteria.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien., -Templates of supplier scorecard variables.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Variablen., -Templates of supplier standings.,Vorlagen der Lieferantenwertung., -Temporarily on Hold,Vorübergehend auf Eis gelegt, -Temporary,Temporär, -Temporary Accounts,Temporäre Konten, -Temporary Opening,Temporäre Eröffnungskonten, -Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen, -Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen, -Territory,Gebiet, -Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!, -The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben., -The Brand,Die Marke, -The Item {0} cannot have Batch,Der Artikel {0} kann keine Charge haben, -The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig, -The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat., -The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., -The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., -The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., -The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., -The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.", -The field From Shareholder cannot be blank,Das Feld Von Anteilseigner darf nicht leer sein, -The field To Shareholder cannot be blank,Das Feld An Anteilseigner darf nicht leer sein, -The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Die Felder Von Anteilseigner und An Anteilseigner dürfen nicht leer sein, -The folio numbers are not matching,Die Folionummern stimmen nicht überein, -The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum, -The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.", -The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.", -The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Anteile und die Anteilsanzahl sind inkonsistent, -The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung, -The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel, -The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben, -The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein, -The shareholder does not belong to this company,Der Anteilseigner gehört nicht zu diesem Unternehmen, -The shares already exist,Die Anteile sind bereits vorhanden, -The shares don't exist with the {0},Die Anteile existieren nicht mit der {0}, -"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück", -"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert", -"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Anteile und dem berechneten Betrag", -There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein., -There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben, -"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben", -There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0}, -There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten., -There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel, -"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", -There were errors creating Course Schedule,Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten, -There were errors.,Es sind Fehler aufgetreten., -This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt", -This Item is a Variant of {0} (Template).,Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)., -This Month's Summary,Zusammenfassung dieses Monats, -This Week's Summary,Zusammenfassung dieser Woche, -This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?", -This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab, -This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?, -This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden., -This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden., -This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert", -This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details, -This is based on stock movement. See {0} for details,Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details, -This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt, -This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab, -This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details, -This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner., -This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details, -This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten, -This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details, -This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3}, -Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung., -Time Tracking,Zeiterfassung, -"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}", -Time slots added,Zeitschlitze hinzugefügt, -Time(in mins),Zeit (in Min), -Timer,Timer, -Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten., -Timesheet,Zeiterfassung, -Timesheet for tasks.,Zeiterfassung für Aufgaben., -Timesheet {0} is already completed or cancelled,Zeiterfassung {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen, -Timesheets,Zeiterfassungen, -"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan", -Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung", -To,Zu, -To Address 1,Um Adresse 1, -To Address 2,Um Adresse 2, -To Bill,Abrechnen, -To Date,Bis-Datum, -To Date cannot be before From Date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen, -To Date cannot be less than From Date,Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum, -To Date must be greater than From Date,Bis Datum muss größer als Von Datum sein, -To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist", -To Datetime,Bis Datum und Uhrzeit, -To Deliver,Auszuliefern, -To Deliver and Bill,Auszuliefern und Abzurechnen, -To Fiscal Year,Bis zum Geschäftsjahr, -To GSTIN,Zu GSTIN, -To Party Name,Name des Empfängers, -To Pin Code,PIN-Code, -To Place,Hinstellen, -To Receive,Zu empfangen, -To Receive and Bill,Zu empfangen und abzurechnen, -To State,Zu Staat, -To Warehouse,An Lager, -To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich, -"To filter based on Party, select Party Type first",Bitte Partei-Typ wählen um nach Partei zu filtern, -"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.", -"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein", -To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen., -"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein", -"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.", -"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken", -To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen., -To {0},An {0}, -To {0} | {1} {2},An {0} | {1} {2}, -Toggle Filters,Filter umschalten, -Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus., -Tools,Werkzeuge, -Total (Credit),Insgesamt (Haben), -Total (Without Tax),Summe (ohne Steuern), -Total Achieved,Gesamtsumme erreicht, -Total Actual,Summe Tatsächlich, -Total Amount,Gesamtsumme, -Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift, -Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein, -Total Budget,Gesamtbudget; Gesamtetat, -Total Collected: {0},Gesammelt gesammelt: {0}, -Total Commission,Gesamtprovision, -Total Contribution Amount: {0},Gesamtbeitragsbetrag: {0}, -Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Der gesamte Soll-/ Habenbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein, -Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}, -Total Invoiced Amount,Gesamtrechnungsbetrag, -Total Order Considered,Geschätzte Summe der Bestellungen, -Total Order Value,Gesamtbestellwert, -Total Outgoing,Summe Auslieferungen, -Total Outstanding,Summe ausstehende Beträge, -Total Outstanding Amount,Summe ausstehende Beträge, -Total Outstanding: {0},Summe ausstehende Beträge: {0}, -Total Paid Amount,Summe gezahlte Beträge, -Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein, -Total Payments,Gesamtzahlungen, -Total Qty,Gesamtmenge, -Total Quantity,Gesamtmenge, -Total Revenue,Gesamtumsatz, -Total Student,Gesamtstudent, -Total Target,Summe Vorgabe, -Total Tax,Summe Steuern, -Total Taxable Amount,Total Steuerbetrag, -Total Taxable Value,Steuerpflichtiger Gesamtwert, -Total Unpaid: {0},Noch nicht bezahlt: {0}, -Total Variance,Gesamtabweichung, -Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen, -Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}), -Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag., -Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode, -Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode, -Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein, -Total cannot be zero,Summe kann nicht Null sein, -Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen, -Total hours: {0},Stundenzahl: {0}, -Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}), -"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern", -Total(Amt),Gesamtsumme, -Total(Qty),Summe (Anzahl), -Traceability,Rückverfolgbarkeit, -Track Leads by Lead Source.,Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle., -Transaction,Transaktion, -Transaction Date,Transaktionsdatum, -Transaction Type,Art der Transaktion, -Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung, -Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig., -Transaction reference no {0} dated {1},Transaktion Referenznummer {0} vom {1}, -Transactions,Transaktionen, -Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.", -Transfer,Übertragung, -Transfer Material,Material übergeben, -Transfer Type,Übertragungsart, -Transfer an asset from one warehouse to another,Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen, -Transfered,Übergeben, -Transferred Quantity,Übertragene Menge, -Transport Receipt Date,Transport Empfangsdatum, -Transport Receipt No,Transportbeleg Nr, -Transportation,Transport, -Transporter ID,Transporter-ID, -Transporter Name,Name des Transportunternehmers, -Travel Expenses,Reisekosten, -Tree Type,Struktur-Typ, -Tree of Bill of Materials,Stücklistenstruktur, -Tree of Item Groups.,Artikelgruppenstruktur, -Tree of Procedures,Baum der Prozeduren, -Tree of Quality Procedures.,Baum der Qualitätsverfahren., -Tree of financial Cost Centers.,Baum der finanziellen Kostenstellen., -Tree of financial accounts.,Baum der Finanzbuchhaltung., -Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0} erscheint% mehr als einmal, -Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen, -Trialling,Erprobung, -Type of Business,Geschäftsart, -Types of activities for Time Logs,Arten von Aktivitäten für Time Logs, -UOM,Einheit, -UOM Conversion factor is required in row {0},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}, -UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1}, -URL,URL, -Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell., -Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.", -Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:, -Unblock Invoice,Rechnung entsperren, -Uncheck all,Alle abwählen, -Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Offener Gewinn / Verlust (Haben) des Geschäftsjahres, -Unit,Einheit, -Unit of Measure,Maßeinheit, -Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen., -Unknown,Unbekannt, -Unpaid,Unbezahlt, -Unsecured Loans,Ungesicherte Kredite, -Unsubscribe from this Email Digest,Abmelden von diesem E-Mail-Bericht, -Unsubscribed,Abgemeldet, -Until,Bis, -Unverified Webhook Data,Ungeprüfte Webhook-Daten, -Update Account Name / Number,Kontoname / Nummer aktualisieren, -Update Account Number / Name,Kontoname / Nummer aktualisieren, -Update Cost,Kosten aktualisieren, -Update Items,Artikel aktualisieren, -Update Print Format,Druckformat aktualisieren, -Update bank payment dates with journals.,Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren., -Update in progress. It might take a while.,Aktualisierung läuft. Es könnte eine Weile dauern., -Update rate as per last purchase,Aktualisierungsrate gemäß dem letzten Kauf, -Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein., -Updating Variants...,Varianten werden aktualisiert ..., -Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.), -Upper Income,Gehobenes Einkommen, -Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden, -User,Nutzer, -User ID,Benutzer-ID, -User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben, -User Remark,Benutzerbemerkung, -User has not applied rule on the invoice {0},Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet., -User {0} already exists,Der Benutzer {0} existiert bereits, -User {0} created,Benutzer {0} erstellt, -User {0} does not exist,Benutzer {0} existiert nicht, -User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer., -User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen, -User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet, -Users,Benutzer, -Utility Expenses,Versorgungsaufwendungen, -Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,"""Gültig ab"" Datum muss vor ""Gültig bis"" Datum liegen.", -Valid Till,Gültig bis, -Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder, -Valid from date must be less than valid upto date,Gültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein, -Valid till date cannot be before transaction date,Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein, -Validity,Gültigkeit, -Validity period of this quotation has ended.,Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet., -Valuation Rate,Wertansatz, -Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben", -Valuation type charges can not marked as Inclusive,"Bewertungsart Gebühren kann nicht als ""inklusive"" markiert werden", -Value Or Qty,Wert oder Menge, -Value Proposition,Wertversprechen, -Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}, -Value must be between {0} and {1},Wert muss zwischen {0} und {1} liegen, -"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Werte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen", -Variance,Abweichung, -Variance ({}),Varianz ({}), -Variant,Variante, -Variant Attributes,Variantenattribute, -Variant Based On cannot be changed,Variant Based On kann nicht geändert werden, -Variant Details Report,Bericht der Variantendetails, -Variant creation has been queued.,Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt, -Vehicle Expenses,Fahrzeugkosten, -Vehicle No,Fahrzeug-Nr., -Vehicle Type,Fahrzeugtyp, -Vehicle/Bus Number,Fahrzeug / Bus Nummer, -Venture Capital,Risikokapital, -View Chart of Accounts,Kontenplan anzeigen, -View Fees Records,Gebührensätze anzeigen, -View Form,Formular anzeigen, -View Lab Tests,Lab-Tests anzeigen, -View Leads,Leads anzeigen, -View Ledger,Hauptbuch anzeigen, -View Now,Jetzt ansehen, -View a list of all the help videos,Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos, -View in Cart,Ansicht Warenkorb, -Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsauftrag, -Visit the forums,Besuche die Foren, -Vital Signs,Vitalfunktionen, -Volunteer,Freiwilliger, -Volunteer Type information.,Informationen zum Freiwilligentyp., -Volunteer information.,Freiwillige Informationen., -Voucher #,Beleg #, -Voucher No,Belegnr., -Voucher Type,Belegtyp, -WIP Warehouse,Fertigungslager, -Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt.", -Warehouse cannot be changed for Serial No.,Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden, -Warehouse is mandatory,Lager ist erforderlich, -Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich, -Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden, -"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.", -Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich, -Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert", -Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, -Warehouse {0} does not exist,Lager {0} existiert nicht, -"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest., -Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger, -Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden., -Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden., -Warning,Warnung, -Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}, -Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0}, -Warning: Invalid attachment {0},Warnung: Ungültige Anlage {0}, -Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge, -Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}, -Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist", -Warranty,Garantie, -Warranty Claim,Garantieanspruch, -Warranty Claim against Serial No.,Garantieantrag zu Serien-Nr., -Website,Webseite, -Website Image should be a public file or website URL,Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein, -Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden", -Website Manager,Webseiten-Administrator, -Website Settings,Webseiten-Einstellungen, -Wednesday,Mittwoch, -Week,Woche, -Weekly,Wöchentlich, -"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht ist angegeben, bitte auch ""Gewichts-Maßeinheit"" angeben", -Welcome email sent,Willkommens-E-Mail versenden, -Welcome to ERPNext,Willkommen bei ERPNext, -What do you need help with?,Wofür benötigen Sie Hilfe?, -What does it do?,Unternehmenszweck, -Where manufacturing operations are carried.,"Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen.", -White,Weiß, -Wire Transfer,Überweisung, -WooCommerce Products,WooCommerce-Produkte, -Work In Progress,Laufende Arbeit/-en, -Work Order,Arbeitsauftrag, -Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt, -Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden, -Work Order has been {0},Arbeitsauftrag wurde {0}, -Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt, -Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Auftrags storniert werden, -Work Order {0} must be submitted,Arbeitsauftrag {0} muss eingereicht werden, -Work Orders Created: {0},Arbeitsaufträge erstellt: {0}, -Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt, -Working,In Bearbeitung, -Working Hours,Arbeitszeit, -Workstation,Arbeitsplatz, -Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0}, -Wrapping up,Aufwickeln, -Wrong Password,Falsches Passwort, -Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern", -You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren, -You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen, -You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist", -You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden", -You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben, -You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen., -You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft", -You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen., -You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.", -You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten, -You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt, -You cannot delete Project Type 'External',Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen, -You cannot edit root node.,Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten., -You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten., -You don't have enough Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen, -You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt., -You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt, -You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen., -You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen., -You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.", -You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.", -You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.", -You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren., -You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?, -Your Organization,Ihre Organisation, -Your cart is Empty,Ihr Warenkorb ist leer, -Your email address...,Deine Emailadresse..., -Your order is out for delivery!,Ihre Bestellung ist versandbereit!, -Your tickets,Deine Tickets, -ZIP Code,Postleitzahl, -[Error],[Fehler], -[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft, -`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Lagerbestände sperren, wenn älter als"" sollte kleiner sein als %d Tage.", -based_on,beyogen auf, -cannot be greater than 100,Kann nicht größer als 100 sein, -disabled user,deaktivierter Benutzer, -"e.g. ""Build tools for builders""","z. B. ""Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller""", -"e.g. ""Primary School"" or ""University""","z.B. ""Grundschule"" oder ""Universität""", -"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte", -hidden,Ausgeblendet, -modified,geändert, -old_parent,Altes übergeordnetes Element, -on,Am, -{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' ist deaktiviert, -{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}, -{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein, -{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler, -{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2}, -{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben, -{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten., -{0} Digest,{0} Zusammenfassung, -{0} Request for {1},{0} Anfrage für {1}, -{0} Result submittted,{0} Ergebnis übermittelt, -{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt., -{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt., -{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet, -{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2}, -{0} against Purchase Order {1},{0} zu Bestellung {1}, -{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Ausgangsrechnung {1}, -{0} against Sales Order {1},{0} zu Auftrag{1}, -{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden, -{0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein, -{0} created,{0} erstellt, -"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.", -"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.", -{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, -{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.", -{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben, -{0} for {1},{0} für {1}, -{0} has been submitted successfully,{0} wurde erfolgreich gesendet, -{0} has fee validity till {1},{0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1}, -{0} hours,{0} Stunden, -{0} in row {1},{0} in Zeile {1}, -{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden", -{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich, -{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}, -{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt., -{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel, -{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1}, -{0} is not added in the table,{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen, -{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.", -{0} is on hold till {1},{0} ist auf Eis gelegt bis {1}, -{0} item found.,{0} Artikel gefunden., -{0} items found.,{0} Artikel gefunden., -{0} items in progress,{0} Elemente in Bearbeitung, -{0} items produced,{0} Elemente hergestellt, -{0} must appear only once,{0} darf nur einmal vorkommen, -{0} must be negative in return document,{0} muss im Retourenschein negativ sein, -{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen., -{0} not found for item {1},{0} für Artikel {1} nicht gefunden, -{0} parameter is invalid,Der Parameter {0} ist ungültig, -{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden, -{0} should be a value between 0 and 100,{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein, -{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}), -{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.", -{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion., -{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}, -{0} variants created.,{0} Varianten erstellt., -{0} {1} created,{0} {1} erstellt, -{0} {1} does not exist,{0} {1} existiert nicht, -{0} {1} has already been fully paid.,{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt., -{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts.,"{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten.", -{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren., -{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden", -"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}", -{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen, -{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} wird abgebrochen oder beendet, -{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden", -{0} {1} is closed,{0} {1} ist geschlossen, -{0} {1} is disabled,{0} {1} ist deaktiviert, -{0} {1} is frozen,{0} {1} ist gesperrt, -{0} {1} is fully billed,{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt, -{0} {1} is not active,{0} {1} ist nicht aktiv, -{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}, -{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden, -{0} {1} is not submitted,{0} {1} wurde nicht übertragen, -{0} {1} is on hold,{0} {1} liegt derzeit auf Eis, -{0} {1} is {2},{0} {1} ist {2}, -{0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden, -{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr., -{0} {1} status is {2},{0} {1} Status ist {2}, -{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt", -{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}, -{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv, -{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}, -{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}, -{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.", -{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}, -{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich, -{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soll- oder Habenbetrag ist für {2} erforderlich, -{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}, -{0}% Billed,{0}% berechnet, -{0}% Delivered,{0}% geliefert, -{0}: From {1},{0}: Von {1}, -{0}: {1} does not exists,{0}: {1} existiert nicht, -{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden, -{} of {},{} von {}, -Assigned To,Zugewiesen zu, -Chat,Unterhaltung, -Completed By,Vervollständigt von, -Day of Week,Tag der Woche, -"Dear System Manager,","Sehr geehrter System Manager,", -Default Value,Standardwert, -Email Group,E-Mail-Gruppe, -Email Settings,E-Mail-Einstellungen, -Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert), -Error Message,Fehlermeldung, -Fieldtype,Feldtyp, -Help Articles,Artikel-Hilfe, -ID,ID, -Import,Import, -Language,Sprache, -Likes,Likes, -Merge with existing,Mit Existierenden zusammenführen, -Orientation,Orientierung, -Parent,Übergeordnetes Element, -Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen, -Personal,Persönlich, -Post,Absenden, -Postal Code,Postleitzahl, -Provider,Anbieter, -Read Only,Schreibgeschützt, -Recipient,Empfänger, -Reviews,Bewertungen, -Sender,Absender, -There were errors while sending email. Please try again.,Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut., -Values Changed,Werte geändert, -or,oder, -Ageing Range 4,Alterungsbereich 4, -Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein, -Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein, -"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt", -Import Successful,Import erfolgreich, -Please save first,Bitte speichern Sie zuerst, -Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden, -Warehouse Type,Lagertyp, -'Date' is required,'Datum' ist erforderlich, -Budgets,Budgets, -Bundle Qty,Bundle Menge, -Company Details,Unternehmensdetails, -Company GSTIN,Unternehmen GSTIN, -Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich, -Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ..., -Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}, -Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein, -Invoice Grand Total,Rechnungssumme, -Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein, -Make Stock Entry,Bestandserfassung vornehmen, -Quality Feedback,Qualitätsfeedback, -Quality Feedback Template,Qualitäts-Feedback-Vorlage, -Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen., -Show {0},{0} anzeigen, -Target Details,Zieldetails, -{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}., -API,API, -Annual,Jährlich, -Change,Ändern, -Contact Email,Kontakt-E-Mail, -From Date,Von-Datum, -Group By,Gruppiere nach, -Invalid URL,ungültige URL, -Landscape,Landschaft, -Naming Series,Nummernkreis, -No data to export,Keine zu exportierenden Daten, -Portrait,Porträt, -Print Heading,Druckkopf, -Scheduler Inactive,Scheduler Inaktiv, -Scheduler is inactive. Cannot import data.,Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden., -Show Document,Dokument anzeigen, -Show Traceback,Traceback anzeigen, -Video,Video, -% Of Grand Total,% Der Gesamtsumme, -Company is a mandatory filter.,Unternehmen ist ein Pflichtfilter., -From Date is a mandatory filter.,Ab Datum ist ein obligatorischer Filter., -From Time cannot be later than To Time for {0},Von Zeit darf nicht später als Bis Zeit für {0} sein, -To Date is a mandatory filter.,Bis Datum ist ein obligatorischer Filter., -A new appointment has been created for you with {0},Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt., -Account Value,Kontostand, -Account is mandatory to get payment entries,"Das Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten", -Account is not set for the dashboard chart {0},Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt., -Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden, -Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden, -Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden, -Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Bilanzkonto {1} erforderlich., -Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich., -Accounting Masters,Accounting Masters, -Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0}, -Activity,Aktivität, -Add / Manage Email Accounts.,Hinzufügen/Verwalten von E-Mail-Konten, -Add Child,Unterpunkt hinzufügen, -Add Local Holidays,Lokale Feiertage hinzufügen, -Add Multiple,Mehrere hinzufügen, -Add Participants,Teilnehmer hinzufügen, -Add to Featured Item,Zum empfohlenen Artikel hinzufügen, -Add your review,Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu, -Add/Edit Coupon Conditions,Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten, -Added to Featured Items,Zu den empfohlenen Artikeln hinzugefügt, -Added {0} ({1}),{0} ({1}) hinzugefügt, -Address Line 1,Adresse Zeile 1, -Addresses,Adressen, -Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,Das Enddatum der Zulassung sollte größer sein als das Startdatum der Zulassung., -All,Alle, -All bank transactions have been created,Alle Bankgeschäfte wurden angelegt, -All the depreciations has been booked,Alle Abschreibungen wurden gebucht, -Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen., -Amount of {0} is required for Loan closure,Für den Kreditabschluss ist ein Betrag von {0} erforderlich, -Applied Coupon Code,Angewandter Gutscheincode, -Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden, -Appointment Booking,Terminreservierung, -"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}", -Asset Id,Asset-ID, -Asset Value,Vermögenswert, -Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets {0} gebucht werden., -Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}, -Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}, -At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden, -Atleast one asset has to be selected.,Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden., -Authentication Failed,Authentifizierung fehlgeschlagen, -Automatic Reconciliation,Automatische Abstimmung, -Available For Use Date,Verfügbar für Verwendungsdatum, -Available Stock,Lagerbestand, -"Available quantity is {0}, you need {1}",Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}., -BOM 1,Stückliste 1, -BOM 2,Stückliste 2, -BOM Comparison Tool,Stücklisten-Vergleichstool, -BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein, -BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein, -Back to Messages,Zurück zu Nachrichten, -Bank Data mapper doesn't exist,Bankdaten-Mapper existiert nicht, -Bank Details,Bankdaten, -Bank account '{0}' has been synchronized,Das Bankkonto "{0}" wurde synchronisiert, -Bank account {0} already exists and could not be created again,Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden, -Bank accounts added,Bankkonten hinzugefügt, -Batch no is required for batched item {0},Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich., -Billing Date,Rechnungsdatum, -Billing Interval Count cannot be less than 1,Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein, -Blue,Blau, -Book,Buchen, -Book Appointment,Einen Termin verabreden, -Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}.,Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert., -Book Advance Payments in Separate Party Account,Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen, -Brand,Marke, -Browse,Durchsuchen, -Call Connected,Anruf verbunden, -Call Disconnected,Anruf getrennt, -Call Missed,Anruf verpasst, -Call Summary,Zusammenfassung aufrufen, -Call Summary Saved,Anrufübersicht gespeichert, -Cancelled,Abgesagt, -Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.", -Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.", -Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.", -Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen., -"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest", -"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen", -Categories,Kategorien, -Changes in {0},Änderungen in {0}, -Chart,Diagramm, -Choose a corresponding payment,Wählen Sie eine entsprechende Zahlung, -Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen", -Close,Schließen, -Communication,Kommunikation, -Compact Item Print,Artikel kompakt drucken, -Company,Unternehmen, -Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein., -Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Vergleichen Sie Stücklisten auf Änderungen in Rohstoffen und Vorgängen, -Compare List function takes on list arguments,Die Funktion "Liste vergleichen" übernimmt Listenargumente, -Complete,Komplett, -Completed,Abgeschlossen, -Completed Quantity,Abgeschlossene Menge, -Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Verbinden Sie Ihr Exotel-Konto mit ERPNext und verfolgen Sie Anruflisten, -Connect your bank accounts to ERPNext,Verbinden Sie Ihre Bankkonten mit ERPNext, -Contact Seller,Verkäufer kontaktieren, -Continue,Fortsetzen, -Cost Center: {0} does not exist,Kostenstelle: {0} existiert nicht, -Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden., -Country,Land, -Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein, -Create New Contact,Neuen Kontakt erstellen, -Create New Lead,Neuen Lead erstellen, -Create Pick List,Auswahlliste erstellen, -Create Quality Inspection for Item {0},Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen, -Creating Accounts...,Konten erstellen ..., -Creating bank entries...,Bankeinträge werden erstellt ..., -Credit limit is already defined for the Company {0},Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}, -Ctrl + Enter to submit,Strg + Eingabetaste zum Senden, -Ctrl+Enter to submit,Strg + Enter zum Senden, -Currency,Währung, -Current Status,Aktueller Status, -Customer PO,Kunden-Bestellung, -Daily,Täglich, -Date,Datum, -Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Das Geburtsdatum darf nicht größer als das Beitrittsdatum sein., -Dear,Hallo, -Default,Standard, -Define coupon codes.,Gutscheincodes definieren., -Delayed Days,Verzögerte Tage, -Delete,Löschen, -Delivered Quantity,Gelieferte Menge, -Delivery Notes,Lieferscheine, -Depreciated Amount,Abschreibungsbetrag, -Description,Beschreibung, -Designation,Position, -Difference Value,Differenzwert, -Dimension Filter,Dimensionsfilter, -Disabled,Deaktiviert, -Disbursement and Repayment,Auszahlung und Rückzahlung, -Distance cannot be greater than 4000 kms,Die Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten, -Do you want to submit the material request,Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?, -Doctype,DocType, -Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht, -Download Template,Vorlage herunterladen, -Dr,S, -Due Date,Fälligkeitsdatum, -Duplicate,Duplizieren, -Duplicate Project with Tasks,Projekt mit Aufgaben duplizieren, -Duplicate project has been created,Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt, -E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden, -E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden, -E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden, -ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden, -Earliest Age,Frühestes Alter, -Edit Details,Details bearbeiten, -Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich, -Email,E-Mail, -Email Campaigns,E-Mail-Kampagnen, -Employee ID is linked with another instructor,Die Mitarbeiter-ID ist mit einem anderen Ausbilder verknüpft, -Employee Tax and Benefits,Mitarbeitersteuern und -leistungen, -Employee is required while issuing Asset {0},Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt, -Employee {0} does not belongs to the company {1},Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1}, -Enable Auto Re-Order,Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung, -End Date of Agreement can't be less than today.,Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen., -End Time,Endzeit, -Energy Point Leaderboard,Energiepunkt-Bestenliste, -Enter API key in Google Settings.,Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein., -Enter Supplier,Lieferant eingeben, -Enter Value,Wert eingeben, -Entity Type,Entitätstyp, -Error,Fehler, -Error in Exotel incoming call,Fehler bei eingehendem Exotel-Anruf, -Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld, -Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0}, -Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen, -Expired,Verfallen, -Export,Export, -Export not allowed. You need {0} role to export.,Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren., -Failed to add Domain,Fehler beim Hinzufügen der Domain, -Fetch Items from Warehouse,Abrufen von Artikeln aus dem Lager, -Fetching...,Abrufen ..., -Field,Feld, -Filters,Filter, -Finding linked payments,Verknüpfte Zahlungen finden, -Fleet Management,Flottenverwaltung, -Following fields are mandatory to create address:,"Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:", -For Month,Für Monat, -"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein, -For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})., -For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}., -Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel, -From Date and To Date are Mandatory,Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch, -From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird", -Future Payment Amount,Zukünftiger Zahlungsbetrag, -Future Payment Ref,Zukünftige Zahlung, -Future Payments,Zukünftige Zahlungen, -GST HSN Code does not exist for one or more items,Für einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code, -Generate E-Way Bill JSON,Generieren Sie E-Way Bill JSON, -Get Items,Artikel aufrufen, -Get Outstanding Documents,Erhalten Sie ausstehende Dokumente, -Goal,Ziel, -Greater Than Amount,Größer als Menge, -Green,Grün, -Group,Gruppe, -Group By Customer,Nach Kunden gruppieren, -Group By Supplier,Nach Lieferanten gruppieren, -Group Node,Gruppen-Knoten, -Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}, -Help,Hilfe, -Help Article,Hilfe Artikel, -"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren", -Helps you manage appointments with your leads,"Hilft Ihnen, Termine mit Ihren Leads zu verwalten", -Home,Startseite, -IBAN is not valid,IBAN ist ungültig, -Import Data from CSV / Excel files.,Importieren Sie Daten aus CSV / Excel-Dateien., -In Progress,In Bearbeitung, -Incoming call from {0},Eingehender Anruf von {0}, -Incorrect Warehouse,Falsches Lager, -Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt., -Invalid credentials,Ungültige Anmeldeinformationen, -Issue Priority.,Anfragepriorität., -Issue Type.,Problemtyp., -"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", -Item Reported,Gegenstand gemeldet, -Item listing removed,Objektliste entfernt, -Item taxes updated,Artikelsteuern aktualisiert, -Item {0}: {1} qty produced. ,Artikel {0}: {1} produzierte Menge., -Joining Date can not be greater than Leaving Date,Das Beitrittsdatum darf nicht größer als das Austrittsdatum sein, -Lab Test Item {0} already exist,Labortestelement {0} ist bereits vorhanden, -Last Issue,Letztes Problem, -Latest Age,Spätes Stadium, -Leaves Taken,Blätter genommen, -Less Than Amount,Weniger als der Betrag, -Liabilities,Verbindlichkeiten, -Loading...,Laden ..., -Loan Applications from customers and employees.,Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern., -Loan Processes,Darlehensprozesse, -Loan Type for interest and penalty rates,Darlehensart für Zins- und Strafzinssätze, -Loans,Kredite, -Loans provided to customers and employees.,Kredite an Kunden und Mitarbeiter., -Location,Ort, -Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.", -Make Journal Entry,Buchungssatz erstellen, -Make Purchase Invoice,Eingangsrechnung erstellen, -Manufactured,Hergestellt, -Mark Work From Home,Markieren Sie Work From Home, -Master,Vorlage, -Max strength cannot be less than zero.,Die maximale Stärke kann nicht kleiner als Null sein., -Maximum attempts for this quiz reached!,Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!, -Message,Botschaft, -Missing Values Required,Angaben zu fehlenden Werten erforderlich, -Mobile No,Mobilfunknummer, -Mobile Number,Mobilfunknummer, -Month,Monat, -Name,Name, -Near you,Nahe bei dir, -Net Profit/Loss,Nettogewinn (-verlust, -New Expense,Neue Ausgaben, -New Invoice,Neue Rechnung, -New Payment,Neue Zahlung, -New release date should be in the future,Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen, -No Account matched these filters: {},Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}, -No communication found.,Keine Kommunikation gefunden., -No correct answer is set for {0},Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt., -No description,Keine Beschreibung, -No issue has been raised by the caller.,Der Anrufer hat kein Problem angesprochen., -No items to publish,Keine Artikel zu veröffentlichen, -No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified.,"Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht.", -No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden, -No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.", -No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses, -No reviews yet,Noch keine Bewertungen, -No Stock Available Currently,Derzeit kein Lagerbestand verfügbar, -No views yet,Noch keine Ansichten, -Non stock items,Nicht vorrätige Artikel, -Not Allowed,Nicht Erlaubt, -Not allowed to create accounting dimension for {0},Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden, -Not permitted. Please disable the Lab Test Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Labortestvorlage, -Note,Anmerkung, -Notes: ,Hinweise:, -On Converting Opportunity,Über die Konvertierung von Opportunitys, -On Purchase Order Submission,On Purchase Order Submission, -On Sales Order Submission,On Sales Order Submission, -On Task Completion,Bei Abschluss der Aufgabe, -On {0} Creation,Bei {0} Erstellung, -Only .csv and .xlsx files are supported currently,Derzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt, -Open,Offen, -Open Contact,Öffnen Sie Kontakt, -Open Lead,Lead öffnen, -Opening and Closing,Öffnen und Schließen, -Operating Cost as per Work Order / BOM,Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste, -Order Amount,Bestellbetrag, -Page {0} of {1},Seite {0} von {1}, -Paid amount cannot be less than {0},Der bezahlte Betrag darf nicht kleiner als {0} sein., -Parent Company must be a group company,Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein, -Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen, -Patient History,Anamnese, -Pause,Anhalten, -Pay,Zahlen, -Payment Document Type,Zahlungsbelegart, -Payment Name,Zahlungsname, -Pending,Ausstehend, -Performance,Performance, -Period based On,Zeitraum basierend auf, -Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.", -Phone,Telefon, -Phone Ext.,Telefon Ext., -Pick List,Auswahlliste, -Plaid authentication error,Plaid-Authentifizierungsfehler, -Plaid public token error,Plaid public token error, -Plaid transactions sync error,Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen, -Please check the error log for details about the import errors,Überprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern, -Please create DATEV Settings for Company {}.,Bitte erstellen Sie DATEV-Einstellungen für Firma {} ., -Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Bitte erstellen Sie eine Berichtigung für den Betrag {0}., -Please do not create more than 500 items at a time,Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig, -Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0},Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest., -Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an., -Please enter Item Code to get item taxes,"Bitte geben Sie den Artikelcode ein, um die Artikelsteuern zu erhalten", -Please enter Warehouse and Date,Bitte geben Sie Lager und Datum ein, -Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu bearbeiten.", -Please login as a Marketplace User to report this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu melden.", -Please select Template Type to download template,"Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen", -Please select Customer first,Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus, -Please select Item Code first,Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode, -Please select a Delivery Note,Bitte wählen Sie einen Lieferschein, -Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0}, -Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}', -Please select the customer.,Bitte wählen Sie den Kunden aus., -Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.", -Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest., -Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein., -Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest, -Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen., -Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein., -Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein., -Please set {0},Bitte setzen Sie {0},customer -Please setup a default bank account for company {0},Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein., -Please specify,Bitte angeben, -Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an,lead -Priority,Priorität, -Priority has been changed to {0}.,Die Priorität wurde in {0} geändert., -Priority {0} has been repeated.,Die Priorität {0} wurde wiederholt., -Processing XML Files,XML-Dateien verarbeiten, -Profitability,Rentabilität, -Project,Projekt, -Provide the academic year and set the starting and ending date.,Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest., -Public token is missing for this bank,Für diese Bank fehlt ein öffentlicher Token, -Publish 1 Item,1 Artikel veröffentlichen, -Publish Items,Elemente veröffentlichen, -Publish More Items,Veröffentlichen Sie weitere Elemente, -Publish Your First Items,Veröffentlichen Sie Ihre ersten Artikel, -Publish {0} Items,{0} Elemente veröffentlichen, -Published Items,Veröffentlichte Artikel, -Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Eingangsrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0}, -Purchase Invoices,Eingangsrechnungen, -Purchase Orders,Kauforder, -Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.", -Purchase Return,Warenrücksendung, -Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses, -Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Qualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann", -Quantity to Manufacture,Menge zu fertigen, -Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein., -Quarterly,Quartalsweise, -Queued,Warteschlange, -Quick Entry,Schnelleingabe, -Quiz {0} does not exist,Quiz {0} existiert nicht, -Quotation Amount,Angebotsbetrag, -Rate or Discount is required for the price discount.,Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich., -Reason,Grund, -Reconcile Entries,Einträge abgleichen, -Reconcile this account,Stimmen Sie dieses Konto ab, -Reconciled,Versöhnt, -Recruitment,Rekrutierung, -Red,Rot, -Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen, -Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Das Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein, -Rename,Umbenennen, -Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt, -Report Item,Artikel melden, -Report this Item,Melden Sie diesen Artikel an, -Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter., -Reset,Zurücksetzen, -Reset Service Level Agreement,Service Level Agreement zurücksetzen, -Resetting Service Level Agreement.,Service Level Agreement zurücksetzen., -Return amount cannot be greater unclaimed amount,Der Rückgabebetrag kann nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag, -Review,Review, -Room,Zimmer, -Room Type,Zimmertyp, -Row # ,Zeile #, -Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein, -Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden., -Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden", -Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden", -Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.", -Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.", -Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden", -Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}, -Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}., -Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen", -Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero.,Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein., -Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}, -Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen, -Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein, -Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich, -Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Zeile {0}: Ungültige Artikelsteuervorlage für Artikel {1}, -Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}), -Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet., -Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Zeile {0}: Das Geburtsdatum der Geschwister kann nicht größer als heute sein., -Row({0}): {1} is already discounted in {2},Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst., -Rows Added in {0},Zeilen hinzugefügt in {0}, -Rows Removed in {0},Zeilen in {0} entfernt, -Save,speichern, -Save Item,Artikel speichern, -Saved Items,Gespeicherte Objekte, -Search Items ...,Objekte suchen ..., -Search for a payment,Suche nach einer Zahlung, -Search for anything ...,Nach etwas suchen ..., -Search results for,Suchergebnisse für, -Select Difference Account,Wählen Sie Differenzkonto, -Select a Default Priority.,Wählen Sie eine Standardpriorität., -Select a company,Wählen Sie eine Firma aus, -Select finance book for the item {0} at row {1},Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus., -Select only one Priority as Default.,Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus., -Seller Information,Angaben zum Verkäufer, -Send,Absenden, -Send a message,Eine Nachricht schicken, -Sending,Versand, -Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Sendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt, -Serial Number Created,Seriennummer erstellt, -Serial Numbers Created,Seriennummern erstellt, -Serial no(s) required for serialized item {0},Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich, -Series,Nummernkreise, -Server Error,Serverfehler, -Service Level Agreement has been changed to {0}.,Service Level Agreement wurde in {0} geändert., -Service Level Agreement was reset.,Service Level Agreement wurde zurückgesetzt., -Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden., -Set Loyalty Program,Treueprogramm eintragen, -Set Meta Tags,Festlegen von Meta-Tags, -Set {0} in company {1},{0} in Firma {1} festlegen, -Setup,Einstellungen, -Shift Management,Schichtverwaltung, -Show Future Payments,Zukünftige Zahlungen anzeigen, -Show Linked Delivery Notes,Verknüpfte Lieferscheine anzeigen, -Show Sales Person,Verkäufer anzeigen, -Show Stock Ageing Data,Alterungsdaten anzeigen, -Show Warehouse-wise Stock,Lagerbestand anzeigen, -Size,Größe, -Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten., -Sr,Pos, -Start,Start, -Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen, -Start Time,Startzeit, -Status,Status, -Status must be Cancelled or Completed,Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein, -Stock Balance Report,Bestandsbilanzbericht, -Stock Entry has been already created against this Pick List,Für diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt, -Stock Ledger ID,Bestandsbuch-ID, -Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron., -Stores - {0},Stores - {0}, -Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht, -Subdivision,Teilgebiet, -Submit Review,Bewertung abschicken, -Submitted,Gebucht, -Supplier Addresses And Contacts,Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten, -Supplier Address Details,Vorschau Lieferantenadresse, -Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto, -Tag,Etikett, -Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird", -Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird", -Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.", -Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen., -Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen., -Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben, -Tax Total,Steuer insgesamt, -Template,Vorlage, -The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'., -The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein, -The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein, -The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein, -The following serial numbers were created:

{0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt:

{0}, -The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden, -The question cannot be duplicate,Die Frage kann nicht dupliziert werden, -The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein, -The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein, -The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1})., -This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}., -This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?", -This bank account is already synchronized,Dieses Bankkonto ist bereits synchronisiert, -This bank transaction is already fully reconciled,Diese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen, -This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Auf dieser Seite werden Artikel nachverfolgt, die Sie von Verkäufern kaufen möchten.", -This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.", -Thursday,Donnerstag, -Title,Bezeichnung, -"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.", -"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.", -Total,Summe, -Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein, -Total payments amount can't be greater than {},Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein., -Totals,Summen, -Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden", -Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben, -Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch, -Tuesday,Dienstag, -Type,Typ, -Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden., -Unable to update remote activity,Remote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden, -Unknown Caller,Unbekannter Anrufer, -Unlink external integrations,Verknüpfung externer Integrationen aufheben, -Unpublish Item,Veröffentlichung aufheben, -Unreconciled,Unversöhnt, -Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Nicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung, -Update,Aktualisieren, -Update Taxes for Items,Steuern für Artikel aktualisieren, -"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Laden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto", -Upload a statement,Laden Sie eine Erklärung hoch, -Use a name that is different from previous project name,Verwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen, -User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert, -Users and Permissions,Benutzer und Berechtigungen, -Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich, -Values Out Of Sync,Werte nicht synchron, -Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Der Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist", -Vendor Name,Herstellername, -Verify Email,E-Mail bestätigen, -View,Anzeigen, -View all issues from {0},Alle Ausgaben von {0} anzeigen, -View call log,Anrufliste anzeigen, -Warehouse,Lager, -Warehouse not found against the account {0},Lager für Konto {0} nicht gefunden, -Welcome to {0},Willkommen auf {0}, -Why do think this Item should be removed?,Warum sollte dieser Gegenstand meiner Meinung nach entfernt werden?, -Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden, -Workday {0} has been repeated.,Arbeitstag {0} wurde wiederholt., -XML Files Processed,Verarbeitete XML-Dateien, -Year,Jahr, -Yearly,Jährlich, -You are not allowed to enroll for this course,Sie dürfen sich nicht für diesen Kurs anmelden, -You are not enrolled in program {0},Sie sind nicht im Programm {0} angemeldet., -You can Feature upto 8 items.,Sie können bis zu 8 Artikel anbieten., -You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren, -You can publish upto 200 items.,Sie können bis zu 200 Artikel veröffentlichen., -You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.", -You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können", -You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.", -Your Featured Items,Ihre vorgestellten Artikel, -Your Items,Ihre Artikel, -Your Profile,Dein Profil, -Your rating:,Ihre Bewertung:, -and,und, -e-Way Bill already exists for this document,Für dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill, -woocommerce - {0},Woocommerce - {0}, -{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft, -{0} Operations: {1},{0} Operationen: {1}, -{0} bank transaction(s) created,{0} Banküberweisung (en) erstellt, -{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler, -{0} can not be greater than {1},{0} darf nicht größer als {1} sein, -{0} conversations,{0} Konversationen, -{0} is not a company bank account,{0} ist kein Firmenbankkonto, -{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle, -{0} is not the default supplier for any items.,{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel., -{0} is required,{0} erforderlich, -{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} muss kleiner als {2} sein, -{} is required to generate E-Way Bill JSON,"{} ist erforderlich, um E-Way Bill JSON zu generieren", -"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason","Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund", -Profit This Year,Profitieren Sie dieses Jahr, -Total Expense,Gesamtausgaben, -Total Expense This Year,Gesamtkosten in diesem Jahr, -Total Income,Gesamteinkommen, -Total Income This Year,Gesamteinkommen in diesem Jahr, -Barcode,Barcode, -Clear,Löschen, -Comments,Kommentare, -DocType,DocType, -Download,Herunterladen, -Left,Links, -Link,Verknüpfung, -New,Neu, -Print,Drucken, -Reference Name,Referenzname, -Refresh,Aktualisieren, -Success,Erfolg, -Time,Zeit, -Value,Wert, -Actual,Tatsächlich, -Add to Cart,in den Warenkorb legen, -Days Since Last Order,Tage seit der letzten Bestellung, -In Stock,Auf Lager, -Mode Of Payment,Zahlungsart, -No students Found,Keine Schüler gefunden, -Not in Stock,Nicht lagernd, -Please select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus, -Please select a country,Bitte wählen Sie ein Land aus, -Received From,Erhalten von, -Sales Person,Verkäufer, -To date cannot be before From date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen, -Write Off,Abschreiben, -{0} Created,{0} Erstellt, -Email Id,E-Mail-ID, -Reference Doctype,Referenz-DocType, -Actual ,Tatsächlich, -Add to cart,In den Warenkorb legen, -Budget,Budget, -Chart of Accounts,Kontenplan, -Customer database.,Kundendatenbank., -Days Since Last order,Tage seit dem letzten Auftrag, -Download as JSON,Als JSON herunterladen, -End date can not be less than start date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, -For Default Supplier (Optional),Für Standardlieferanten (optional), -From date cannot be greater than To date,Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein, -Group by,Gruppieren nach, -In stock,Auf Lager, -Item name,Artikelname, -Minimum Qty,Mindestmenge, -More details,Weitere Details, -Nature of Supplies,Art der Lieferungen, -No Items found.,Keine Elemente gefunden., -No students found,Keine Studenten gefunden, -Not in stock,Nicht lagernd, -Not permitted,Nicht gestattet, -Open Issues ,Offene Probleme, -Open Projects ,Offene Projekte, -Open To Do ,Offene Aufgaben, -Operation Id,Arbeitsgang-ID, -Partially ordered,teilweise geordnete, -Please select company first,Bitte wählen Sie zuerst die Firma aus, -Please select patient,Bitte wählen Sie Patient, -Printed On ,Gedruckt am, -Printed on {0},Gedruckt am {0}, -Projected qty,Geplante Menge, -Sales person,Vertriebsmitarbeiter, -Serial No {0} Created,Seriennummer {0} Erstellt, -Source Location is required for the Asset {0},Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich., -Tax Id,Steuernummer, -To Time,Bis-Zeit, -To date cannot be before from date,To Date darf nicht vor From Date liegen, -Total Taxable value,Steuerpflichtiger Gesamtwert, -Upcoming Calendar Events ,Bevorstehende Kalenderereignisse, -Value or Qty,Wert oder Menge, -Variance ,Varianz, -Variant of,Variante von, -Write off,Abschreiben, -hours,Stunden, -received from,erhalten von, -to,An, -Cards,Karten, -Percentage,Prozentsatz, -Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com, -Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben., -Please set {0},Bitte {0} setzen, -Please set {0},Bitte setzen Sie {0},supplier -Draft,Entwurf,"docstatus,=,0" -Cancelled,Abgesagt,"docstatus,=,2" -Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein, -Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein, -UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}, -Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke, -Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet, -Supplier > Supplier Type,Lieferant> Lieferantentyp, -The value of {0} differs between Items {1} and {2},Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2}, -Auto Fetch,Automatischer Abruf, -Fetch Serial Numbers based on FIFO,Abrufen von Seriennummern basierend auf FIFO, -"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Steuerpflichtige Lieferungen nach außen (außer null, null und befreit)", -"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen {0} in {1}, um unterschiedliche Raten zuzulassen.", -Asset{} {assets_link} created for {},Asset {} {Assets_link} erstellt für {}, -Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch, -Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen., -{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus., -Invalid Account,Ungültiger Account, -Purchase Order Required,Bestellung erforderlich, -Purchase Receipt Required,Eingangsbeleg notwendig, -Account Missing,Konto fehlt, -Requested,Angefordert, -Partially Paid,Teilweise bezahlt, -Invalid Account Currency,Ungültige Kontowährung, -"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number",Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein, -"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird.", -Expiry Date Mandatory,Ablaufdatum obligatorisch, -Variant Item,Variantenartikel, -BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein, -Note: Item {0} added multiple times,Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt, -YouTube,Youtube, -Vimeo,Vimeo, -Publish Date,Erscheinungsdatum, -Duration,Dauer, -Advanced Settings,Erweiterte Einstellungen, -Path,Pfad, -Components,Komponenten, -Verified By,Überprüft von, -Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}, -Filter Based On,Filter basierend auf, -Reqd by date,Erforderlich nach Datum, -Manufacturer Part Number {0} is invalid,Die Herstellerteilenummer {0} ist ungültig, -Invalid Part Number,Ungültige Teilenummer, -Select atleast one Social Media from Share on.,Wählen Sie mindestens ein Social Media aus Teilen auf., -Invalid Scheduled Time,Ungültige geplante Zeit, -Length Must be less than 280.,Länge Muss kleiner als 280 sein., -Error while POSTING {0},Fehler beim POSTING {0}, -"Session not valid, Do you want to login?","Sitzung ungültig, Möchten Sie sich anmelden?", -Session Active,Sitzung aktiv, -Session Not Active. Save doc to login.,"Sitzung nicht aktiv. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.", -Error! Failed to get request token.,Error! Anfragetoken konnte nicht abgerufen werden., -Invalid {0} or {1},Ungültig {0} oder {1}, -Error! Failed to get access token.,Error! Zugriffstoken konnte nicht abgerufen werden., -Invalid Consumer Key or Consumer Secret Key,Ungültiger Verbraucherschlüssel oder geheimer Verbraucherschlüssel, -Your Session will be expire in ,Ihre Sitzung läuft in ab, - days.,Tage., -Session is expired. Save doc to login.,"Sitzung ist abgelaufen. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.", -Error While Uploading Image,Fehler beim Hochladen des Bildes, -You Didn't have permission to access this API,Sie hatten keine Berechtigung zum Zugriff auf diese API, -Valid Upto date cannot be before Valid From date,Gültiges Datum darf nicht vor dem gültigen Datum liegen, -Valid From date not in Fiscal Year {0},Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}, -Valid Upto date not in Fiscal Year {0},Gültiges Datum bis nicht im Geschäftsjahr {0}, -Group Roll No,Gruppenrolle Nr, -Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten, -"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.",Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}., -Must be Whole Number,Muss eine ganze Zahl sein, -Please setup Razorpay Plan ID,Bitte richten Sie die Razorpay Plan ID ein, -Contact Creation Failed,Kontakterstellung fehlgeschlagen, -Leaves Expired,Blätter abgelaufen, -Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Zeile # {}: {} von {} sollte {} sein. Bitte ändern Sie das Konto oder wählen Sie ein anderes Konto aus., -Row #{}: Please asign task to a member.,Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu., -Process Failed,Prozess fehlgeschlagen, -Tally Migration Error,Tally Migrationsfehler, -Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Bitte stellen Sie Warehouse in den Woocommerce-Einstellungen ein, -Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein, -Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen, -Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein., -Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen., -Start Year and End Year are mandatory,Startjahr und Endjahr sind obligatorisch, -GL Entry,Buchung zum Hauptbuch, -Cannot allocate more than {0} against payment term {1},Es kann nicht mehr als {0} für die Zahlungsbedingung {1} zugeordnet werden., -Cannot receive from customer against negative outstanding,Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden, -The root account {0} must be a group,Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein, -Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address,Versandregel gilt nicht für Land {0} in Versandadresse, -Get Payments from,Zahlungen erhalten von, -Set Shipping Address or Billing Address,Legen Sie die Lieferadresse oder Rechnungsadresse fest, -Consultation Setup,Konsultationssetup, -Fee Validity,Gebührengültigkeit, -Laboratory Setup,Laboreinrichtung, -Dosage Form,Dosierungsform, -Records and History,Aufzeichnungen und Geschichte, -Patient Medical Record,Patient Medizinische Aufzeichnung, -Rehabilitation,Rehabilitation, -Exercise Type,Übungsart, -Exercise Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad der Übung, -Therapy Type,Therapietyp, -Therapy Plan,Therapieplan, -Therapy Session,Therapie Sitzung, -Motor Assessment Scale,Motor Assessment Scale, -[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung, -"Regards,","Grüße,", -The following {0} were created: {1},Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}, -Work Orders,Arbeitsanweisungen, -The {0} {1} created sucessfully,Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt, -Work Order cannot be created for following reason:
{0},Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0}, -Add items in the Item Locations table,Fügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu, -Update Current Stock,Aktuellen Bestand aktualisieren, -"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren", -Empty,Leer, -Currently no stock available in any warehouse,Derzeit ist kein Lagerbestand in einem Lager verfügbar, -BOM Qty,Stücklistenmenge, -Time logs are required for {0} {1},Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich, -Total Completed Qty,Total Completed Qty, -Qty to Manufacture,Herzustellende Menge, -Social Media Campaigns,Social Media Kampagnen, -From Date can not be greater than To Date,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein, -Please set a Customer linked to the Patient,Bitte legen Sie einen mit dem Patienten verknüpften Kunden fest, -Customer Not Found,Kunde nicht gefunden, -Please Configure Clinical Procedure Consumable Item in ,Bitte konfigurieren Sie das Verbrauchsmaterial für das klinische Verfahren in, -Missing Configuration,Fehlende Konfiguration, -Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Beratungsgebühr Artikel, -Inpatient Visit Charge Item,Stationäre Visit Charge Item, -OP Consulting Charge,OP Beratungsgebühr, -Inpatient Visit Charge,Stationäre Besuchsgebühr, -Appointment Status,Terminstatus, -Test: ,Prüfung:, -Collection Details: ,Sammlungsdetails:, -{0} out of {1},{0} von {1}, -Select Therapy Type,Wählen Sie den Therapietyp, -{0} sessions completed,{0} Sitzungen abgeschlossen, -{0} session completed,{0} Sitzung abgeschlossen, - out of {0},von {0}, -Therapy Sessions,Therapiesitzungen, -Add Exercise Step,Übungsschritt hinzufügen, -Edit Exercise Step,Übungsschritt bearbeiten, -Patient Appointments,Patiententermine, -Item with Item Code {0} already exists,Artikel mit Artikelcode {0} existiert bereits, -Registration Fee cannot be negative or zero,Die Registrierungsgebühr darf nicht negativ oder null sein, -Configure a service Item for {0},Konfigurieren Sie ein Serviceelement für {0}, -Temperature: ,Temperatur:, -Pulse: ,Impuls:, -Respiratory Rate: ,Atemfrequenz:, -BP: ,BP:, -BMI: ,BMI:, -Note: ,Hinweis:, -Check Availability,Verfügbarkeit prüfen, -Please select Patient first,Bitte wählen Sie zuerst Patient, -Please select a Mode of Payment first,Bitte wählen Sie zuerst eine Zahlungsart, -Please set the Paid Amount first,Bitte stellen Sie zuerst den bezahlten Betrag ein, -Not Therapies Prescribed,Nicht verschriebene Therapien, -There are no Therapies prescribed for Patient {0},Für Patient {0} sind keine Therapien verschrieben., -Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,Der Termin und der Arzt sind obligatorisch, -No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Für den ausgewählten Patienten wurden keine vorgeschriebenen Verfahren gefunden, -Please select a Patient first,Bitte wählen Sie zuerst einen Patienten aus, -There are no procedure prescribed for ,Es ist kein Verfahren vorgeschrieben, -Prescribed Therapies,Vorgeschriebene Therapien, -Appointment overlaps with ,Termin überschneidet sich mit, -{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} hat einen Termin mit {1} um {2} mit einer Dauer von {3} Minuten geplant., -Appointments Overlapping,Termine überlappen sich, -Consulting Charges: {0},Beratungskosten: {0}, -Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Termin abgesagt. Bitte überprüfen und stornieren Sie die Rechnung {0}, -Appointment Cancelled.,Termin abgesagt., -Fee Validity {0} updated.,Gebührengültigkeit {0} aktualisiert., -Practitioner Schedule Not Found,Praktikerplan nicht gefunden, -{0} is on a Half day Leave on {1},{0} ist an einem halben Tag Urlaub am {1}, -{0} is on Leave on {1},{0} ist auf Urlaub auf {1}, -{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} hat keinen Zeitplan für Ärzte. Fügen Sie es in Healthcare Practitioner hinzu, -Healthcare Service Units,Einheiten des Gesundheitswesens, -Complete and Consume,Vervollständigen und verbrauchen, -Complete {0} and Consume Stock?,{0} abschließen und Lager verbrauchen?, -Complete {0}?,{0} abschließen?, -Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Die Lagermenge zum Starten des Verfahrens ist im Lager {0} nicht verfügbar. Möchten Sie einen Aktieneintrag erfassen?, -{0} as on {1},{0} wie bei {1}, -Clinical Procedure ({0}):,Klinisches Verfahren ({0}):, -Please set Customer in Patient {0},Bitte setzen Sie den Kunden auf Patient {0}, -Item {0} is not active,Element {0} ist nicht aktiv, -Therapy Plan {0} created successfully.,Therapieplan {0} erfolgreich erstellt., -Symptoms: ,Symptome:, -No Symptoms,Keine Symptome, -Diagnosis: ,Diagnose:, -No Diagnosis,Keine Diagnose, -Drug(s) Prescribed.,Verschriebene Droge (n)., -Test(s) Prescribed.,Test (e) vorgeschrieben., -Procedure(s) Prescribed.,Vorgeschriebene Verfahren., -Counts Completed: {0},Anzahl abgeschlossen: {0}, -Patient Assessment,Patientenbewertung, -Assessments,Bewertungen, -Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.", -Account Name,Kontenname, -Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto, -Parent Account,Übergeordnetes Konto, -Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen., -Chargeable,Gebührenpflichtig, -Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird", -Frozen,Gesperrt, -"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.", -Balance must be,Saldo muss sein, -Lft,Lft, -Rgt,Rgt, -Old Parent,Alte übergeordnetes Element, -Include in gross,In Brutto einbeziehen, -Auditor,Prüfer, -Accounting Dimension,Abrechnungsdimension, -Dimension Name,Dimensionsname, -Dimension Defaults,Bemaßungsstandards, -Accounting Dimension Detail,Buchhaltungsdimensionsdetail, -Default Dimension,Standardabmessung, -Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz, -Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung, -Accounting Period,Abrechnungszeitraum, -Period Name,Zeitraumname, -Closed Documents,Geschlossene Dokumente, -Accounts Settings,Konteneinstellungen, -Settings for Accounts,Konteneinstellungen, -Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen, -Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern, -Determine Address Tax Category From,Adresssteuerkategorie bestimmen von, -Over Billing Allowance (%),Mehr als Abrechnungsbetrag (%), -Credit Controller,Kredit-Controller, -Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann", -Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Buchungssatz, -Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben, -Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen, -Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen, -Automatically Fetch Payment Terms,Zahlungsbedingungen automatisch abrufen, -Show Payment Schedule in Print,Zeige Zahlungstermin in Drucken, -Currency Exchange Settings,Einstellungen Währungsumtausch, -Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen, -Stale Days,Stale Tage, -Report Settings,Berichteinstellungen, -Use Custom Cash Flow Format,Benutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden, -Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit, -SWIFT number,SWIFT-Nummer, -Branch Code,Bankleitzahl / BIC, -Address and Contact,Adresse und Kontakt, -Address HTML,Adresse im HTML-Format, -Contact HTML,Kontakt-HTML, -Data Import Configuration,Datenimport-Konfiguration, -Bank Transaction Mapping,Bank Transaction Mapping, -Plaid Access Token,Plaid Access Token, -Company Account,Firmenkonto, -Account Subtype,Kontosubtyp, -Is Default Account,Ist Standardkonto, -Is Company Account,Ist Unternehmenskonto, -Party Details,Details der Partei, -Account Details,Kontendaten, -IBAN,IBAN, -Bank Account No,Bankkonto Nr, -Integration Details,Integrationsdetails, -Integration ID,Integrations-ID, -Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum, -Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen", -Mask,Maske, -Bank Account Subtype,Subtyp Bankkonto, -Bank Account Type,Bankkontotyp, -Bank Guarantee,Bankgarantie, -Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie, -Receiving,Empfang, -Providing,Bereitstellung, -Reference Document Name,Name des Referenzdokuments, -Validity in Days,Gültigkeit in Tagen, -Bank Account Info,Bankkontodaten, -Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen, -Other Details,Andere Details, -Bank Guarantee Number,Bankgarantie Nummer, -Name of Beneficiary,Name des Begünstigten, -Margin Money,Margengeld, -Charges Incurred,Gebühren entstanden, -Fixed Deposit Number,Feste Einzahlungsnummer, -Account Currency,Kontenwährung, -Select the Bank Account to reconcile.,Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus., -Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen, -Get Payment Entries,Get Payment-Einträge, -Payment Entries,Zahlungs Einträge, -Update Clearance Date,Freigabedatum aktualisieren, -Bank Reconciliation Detail,Ausführlicher Kontenabgleich, -Cheque Number,Schecknummer, -Cheque Date,Scheckdatum, -Statement Header Mapping,Anweisungskopfzuordnung, -Statement Headers,Statement-Header, -Transaction Data Mapping,Transaktionsdatenzuordnung, -Mapped Items,Zugeordnete Elemente, -Bank Statement Settings Item,Kontoauszug Einstellungen Artikel, -Mapped Header,Zugeordnete Kopfzeile, -Bank Header,Bank Kopfzeile, -Bank Statement Transaction Entry,Kontoauszug Transaktionseintrag, -Bank Transaction Entries,Banktransaktionseinträge, -New Transactions,Neue Transaktionen, -Match Transaction to Invoices,Transaktion mit Rechnungen abgleichen, -Create New Payment/Journal Entry,Erstellen Sie eine neue Zahlung / Buchungssatz, -Submit/Reconcile Payments,Zahlungen absenden / abstimmen, -Matching Invoices,Passende Rechnungen, -Payment Invoice Items,Zahlung Rechnungspositionen, -Reconciled Transactions,Abgestimmte Transaktionen, -Bank Statement Transaction Invoice Item,Kontoauszug Transaktion Rechnungsposition, -Payment Description,Zahlungs-Beschreibung, -Invoice Date,Rechnungsdatum, -invoice,Rechnung, -Bank Statement Transaction Payment Item,Kontoauszug Transaktion Zahlungsposition, -outstanding_amount,Restbetrag, -Payment Reference,Zahlungsreferenz, -Bank Statement Transaction Settings Item,Posten für Kontotransaktions-Einstellungen, -Bank Data,Bankdaten, -Mapped Data Type,Zugeordneter Datentyp, -Mapped Data,Zugeordnete Daten, -Bank Transaction,Bank Transaktion, -ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-, -Transaction ID,Transaktions-ID, -Unallocated Amount,Nicht zugewiesener Betrag, -Field in Bank Transaction,Feld im Bankverkehr, -Column in Bank File,Spalte in der Bankdatei, -Bank Transaction Payments,Banküberweisung Zahlungen, -Control Action,Steuerungsaktion, -Applicable on Material Request,Anwendbar auf Materialanforderung, -Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde", -Warn,Warnen, -Ignore,Ignorieren, -Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde", -Applicable on Purchase Order,Anwendbar auf Bestellung, -Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde", -Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde", -Applicable on booking actual expenses,Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben, -Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde", -Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget, -Budget Accounts,Budget Konten, -Budget Account,Budget Konto, -Budget Amount,Budgetbetrag, -C-Form,Kontakt-Formular, -ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.JJJJ.-, -C-Form No,Kontakt-Formular-Nr., -Received Date,Empfangsdatum, -Quarter,Quartal, -I,ich, -II,II, -III,III, -IV,IV, -C-Form Invoice Detail,Kontakt-Formular Rechnungsdetail, -Invoice No,Rechnung Nr., -Cash Flow Mapper,Cashflow Mapper, -Section Name,Abschnittsname, -Section Header,Abschnitt Kopfzeile, -Section Leader,Abteilungsleiter, -e.g Adjustments for:,zB Anpassungen für:, -Section Subtotal,Abschnitt Zwischensumme, -Section Footer,Abschnitt Fußzeile, -Cash Flow Mapping,Cashflow-Mapping, -Select Maximum Of 1,Wählen Sie Maximal 1 aus, -Is Finance Cost,Ist Finanzen Kosten, -Is Working Capital,Ist Arbeitskapital, -Is Finance Cost Adjustment,Ist Finanzkostenanpassung, -Is Income Tax Liability,Ist Einkommensteuerpflicht, -Is Income Tax Expense,Ist Einkommensteueraufwand, -Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Konten, -account,Konto, -Cash Flow Mapping Template,Cashflow-Mapping-Vorlage, -Cash Flow Mapping Template Details,Details zur Cashflow-Mapping-Vorlage, -POS-CLO-,POS-CLO-, -Custody,Sorgerecht, -Net Amount,Nettobetrag, -Cashier Closing Payments,Kassenschließende Zahlungen, -Chart of Accounts Importer,Kontenplan Importeur, -Import Chart of Accounts from a csv file,Kontenplan aus einer CSV-Datei importieren, -Attach custom Chart of Accounts file,Benutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen, -Chart Preview,Diagrammvorschau, -Chart Tree,Diagrammbaum, -Cheque Print Template,Scheck Druckvorlage, -Has Print Format,Hat ein Druckformat, -Primary Settings,Primäre Einstellungen, -Cheque Size,Scheck Größe, -Regular,Regulär, -Starting position from top edge,Ausgangsposition von der Oberkante, -Cheque Width,Scheck Breite, -Cheque Height,Scheck Höhe, -Scanned Cheque,Gescannte Scheck, -Is Account Payable,Ist Konto zahlbar, -Distance from top edge,Abstand zum oberen Rand, -Distance from left edge,Abstand zum linken Rand, -Message to show,Nachricht anzeigen, -Date Settings,Datums-Einstellungen, -Starting location from left edge,Startposition vom linken Rand, -Payer Settings,Payer Einstellungen, -Width of amount in word,Breite der Menge in Wort, -Line spacing for amount in words,Zeilenabstand für Betrag in Worten, -Amount In Figure,Betrag als Zahl, -Signatory Position,Unterzeichner Position, -Closed Document,Geschlossenes Dokument, -Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen., -Cost Center Name,Kostenstellenbezeichnung, -Parent Cost Center,Übergeordnete Kostenstelle, -lft,lft, -rgt,rgt, -Coupon Code,Gutscheincode, -Coupon Name,Gutschein Name, -"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""",zB "Sommerurlaub 2019 Angebot 20", -Coupon Type,Coupon-Typ, -Promotional,Werbeartikel, -Gift Card,Geschenkkarte, -unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,einzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen, -Validity and Usage,Gültigkeit und Nutzung, -Valid From,Gültig ab, -Valid Upto,Gültig bis, -Maximum Use,Maximale Nutzung, -Used,Benutzt, -Coupon Description,Coupon Beschreibung, -Discounted Invoice,Rabattierte Rechnung, -Debit to,Lastschrift auf, -Exchange Rate Revaluation,Wechselkurs-Neubewertung, -Get Entries,Einträge erhalten, -Exchange Rate Revaluation Account,Wechselkurs Neubewertungskonto, -Total Gain/Loss,Gesamter Gewinn / Verlust, -Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung, -Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs, -Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung, -New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs, -New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung, -Gain/Loss,Gewinn/Verlust, -**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.", -Year Name,Name des Jahrs, -"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13", -Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres, -Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres, -Companies,Firmen, -Auto Created,Automatisch erstellt, -Stock User,Lager-Benutzer, -Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen, -Debit Amount,Soll-Betrag, -Credit Amount,Haben-Betrag, -Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung, -Credit Amount in Account Currency,Haben-Betrag in Kontowährung, -Voucher Detail No,Belegdetail-Nr., -Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung, -Is Advance,Ist Anzahlung, -To Rename,Umbenennen, -GST Account,GST Konto, -CGST Account,CGST Konto, -SGST Account,SGST-Konto, -IGST Account,IGST Konto, -CESS Account,CESS-Konto, -Loan Start Date,Startdatum des Darlehens, -Loan Period (Days),Leihfrist (Tage), -Loan End Date,Darlehensende, -Bank Charges,Bankkosten, -Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto, -Bank Charges Account,Bankgebühren-Konto, -Accounts Receivable Credit Account,Debitorenkreditkonto, -Accounts Receivable Discounted Account,Debitorenkonto mit Rabatt, -Accounts Receivable Unpaid Account,Debitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto, -Item Tax Template,Artikelsteuervorlage, -Tax Rates,Steuersätze, -Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage, -Entry Type,Buchungstyp, -Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz, -Bank Entry,Bankbuchung, -Cash Entry,Kassenbuchung, -Credit Card Entry,Kreditkarten-Buchung, -Contra Entry,Gegenbuchung, -Excise Entry,Eintrag/Buchung entfernen, -Write Off Entry,Abschreibungsbuchung, -Opening Entry,Eröffnungsbuchung, -ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.JJJJ.-, -Accounting Entries,Buchungen, -Total Debit,Gesamt-Soll, -Total Credit,Gesamt-Haben, -Difference (Dr - Cr),Differenz (Soll - Haben), -Make Difference Entry,Differenzbuchung erstellen, -Total Amount Currency,Insgesamt Betrag Währung, -Total Amount in Words,Gesamtsumme in Worten, -Remark,Bemerkung, -Paid Loan,Bezahlter Kredit, -Inter Company Journal Entry Reference,Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz, -Write Off Based On,Abschreibung basierend auf, -Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen aufrufen, -Write Off Amount,Abschreibungsbetrag, -Printing Settings,Druckeinstellungen, -Pay To / Recd From,Zahlen an/Erhalten von, -Payment Order,Zahlungsauftrag, -Subscription Section,Abonnementbereich, -Journal Entry Account,Journalbuchungskonto, -Account Balance,Kontostand, -Party Balance,Saldo der Partei, -Accounting Dimensions,Abrechnungsdimensionen, -If Income or Expense,Wenn Ertrag oder Aufwand, -Exchange Rate,Wechselkurs, -Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung, -Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung, -Payroll Entry,Personalabrechnung, -Employee Advance,Mitarbeitervorschuss, -Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum, -Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe, -Redeem Against,Gegen einlösen, -Expiry Date,Verfallsdatum, -Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung, -Redemption Date,Rückzahlungsdatum, -Redeemed Points,Eingelöste Punkte, -Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms, -Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp, -Single Tier Program,Einstufiges Programm, -Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm, -Customer Territory,Kundengebiet, -Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden), -Collection Tier,Sammelstufe, -Collection Rules,Sammlungsregeln, -Redemption,Erlösung, -Conversion Factor,Umrechnungsfaktor, -1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?, -Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen), -Help Section,Hilfe Abschnitt, -Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe, -Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung, -Tier Name,Tiername, -Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch, -Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP), -For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt, -Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos, -Default Account,Standardkonto, -Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.", -**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.", -Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung, -Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung, -Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung, -Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung, -Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung, -Create Missing Party,Fehlende Partei erstellen, -Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten., -Opening Invoice Creation Tool Item,Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs, -Temporary Opening Account,Temporäres Eröffnungskonto, -Party Account,Konto der Partei, -Type of Payment,Zahlungsart, -ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.JJJJ.-, -Receive,Empfangen, -Internal Transfer,Interner Transfer, -Payment Order Status,Zahlungsauftragsstatus, -Payment Ordered,Zahlung bestellt, -Payment From / To,Zahlung von / an, -Company Bank Account,Firmenkonto, -Party Bank Account,Bankkonto der Partei, -Account Paid From,Ausgangskonto, -Account Paid To,Eingangskonto, -Paid Amount (Company Currency),Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung), -Received Amount,erhaltenen Betrag, -Received Amount (Company Currency),Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung), -Received Amount cannot be greater than Paid Amount,Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag, -Get Outstanding Invoice,Erhalten Sie eine ausstehende Rechnung, -Payment References,Bezahlung Referenzen, -Writeoff,Abschreiben, -Total Allocated Amount,Insgesamt zugewiesener Betrag, -Total Allocated Amount (Company Currency),Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung), -Set Exchange Gain / Loss,Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust, -Difference Amount (Company Currency),Differenzbetrag (Unternehmenswährung), -Write Off Difference Amount,Differenzbetrag Abschreibung, -Deductions or Loss,Abzüge oder Verlust, -Payment Deductions or Loss,Zahlung Abzüge oder Verlust, -Cheque/Reference Date,Scheck-/ Referenzdatum, -Payment Entry Deduction,Zahlungsabzug, -Payment Entry Reference,Zahlungsreferenz, -Allocated,Zugewiesen, -Payment Gateway Account,Payment Gateway Konto, -Payment Account,Zahlungskonto, -Default Payment Discount Account, Standard Rabattkonto für Zahlungen, -Default Payment Request Message,Standard Payment Request Message, -PMO-,PMO-, -Payment Order Type,Zahlungsauftragsart, -Payment Order Reference,Zahlungsauftragsreferenz, -Bank Account Details,Bankkonto Daten, -Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich, -Receivable / Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto, -Bank / Cash Account,Bank / Geldkonto, -From Invoice Date,Ab Rechnungsdatum, -To Invoice Date,Bis Rechnungsdatum, -Invoice Limit,Max. Anzahl Rechnungen, -From Payment Date,Ab Zahlungsdatum, -To Payment Date,Bis Zahlungsdatum, -Payment Limit,Max. Anzahl Zahlungen, -Minimum Invoice Amount,Minimaler Rechnungsbetrag, -Maximum Invoice Amount,Maximaler Rechnungsbetrag, -Minimum Payment Amount,Minimaler Zahlungsbetrag, -Maximum Payment Amount,Maximaler Zahlungsbetrag, -Filter on Invoice,Filter auf Rechnungsnr., -Filter on Payment,Filter auf Zahlungsnr., -"If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order.","Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie diese bitte entsprechend aus. Andernfalls werden alle Transaktionen in FIFO-Reihenfolge zugewiesen.", -System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Das System ruft alle Einträge ab, wenn die max. Anzahl Null ist.", -This filter will be applied to Journal Entry.,Dieser Filter wird auf Buchungssätze angewendet., -Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen, -Allocated Entries,Zugewiesene Buchungen, -Accounting Dimensions Filter,Filetr nach Buchhaltungsdimensionen, -Get Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen, -Unreconciled Payment Details,Nicht abgeglichene Zahlungen, -Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen, -Payment Reconciliation Invoice,Rechnung zum Zahlungsabgleich, -Invoice Number,Rechnungsnummer, -Payment Reconciliation Payment,Zahlung zum Zahlungsabgleich, -Reference Row,Referenzreihe, -Allocated amount,Zugewiesene Menge, -Payment Request Type,Zahlungsauftragstyp, -Outward,Nach außen, -Inward,Innere, -ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.JJJJ.-, -Transaction Details,Transaktionsdetails, -Amount in customer's currency,Betrag in Kundenwährung, -Is a Subscription,Ist ein Abonnement, -Transaction Currency,Transaktionswährung, -Subscription Plans,Abonnementpläne, -SWIFT Number,SWIFT-Nummer, -Recipient Message And Payment Details,Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails, -Make Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen, -Mute Email,Mute Email, -payment_url,payment_url, -Payment Gateway Details,Payment Gateway-Details, -Payment Schedule,Zahlungsplan, -Invoice Portion,Rechnungsteil, -Payment Amount,Zahlungsbetrag, -Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung, -Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf, -Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum, -Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats, -Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats, -Credit Days,Zahlungsziel, -Credit Months,Kreditmonate, -Allocate Payment Based On Payment Terms,Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu, -"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen", -Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage, -Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres, -Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos, -"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird", -POS Customer Group,POS Kundengruppe, -POS Field,POS-Feld, -POS Item Group,POS Artikelgruppe, -Company Address,Anschrift des Unternehmens, -Update Stock,Lagerbestand aktualisieren, -Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren, -Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer, -Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen, -Item Groups,Artikelgruppen, -Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen, -Customer Groups,Kundengruppen, -Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen, -Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen, -Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen, -Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag, -Taxes and Charges,Steuern und Gebühren, -Apply Discount On,Rabatt anwenden auf, -POS Profile User,POS-Profilbenutzer, -Apply On,Anwenden auf, -Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt, -Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden, -Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden, -Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden, -Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen, -Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet., -Is Cumulative,Ist kumulativ, -Coupon Code Based,Gutscheincode basiert, -Discount on Other Item,Rabatt auf andere Artikel, -Apply Rule On Other,Regel auf andere anwenden, -Party Information,Informationen zur Partei, -Quantity and Amount,Menge und Menge, -Min Qty,Mindestmenge, -Max Qty,Maximalmenge, -Min Amt,Min Amt, -Max Amt,Max Amt, -Period Settings,Periodeneinstellungen, -Margin,Marge, -Margin Type,Margenart, -Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag, -Price Discount Scheme,Preisnachlass, -Rate or Discount,Rate oder Rabatt, -Discount Percentage,Rabatt in Prozent, -Discount Amount,Rabattbetrag, -For Price List,Für Preisliste, -Product Discount Scheme,Produktrabattschema, -Same Item,Gleiches Item, -Free Item,Kostenlose Artikel, -Threshold for Suggestion,Schwellenwert für Vorschläge, -System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern", -"Higher the number, higher the priority","Je höher die Zahl, desto höher die Priorität", -Apply Multiple Pricing Rules,Mehrere Preisregeln anwenden, -Apply Discount on Rate,Rabatt auf Rate anwenden, -Validate Applied Rule,Angewandte Regel validieren, -Rule Description,Regelbeschreibung, -Pricing Rule Help,Hilfe zur Preisregel, -Promotional Scheme Id,ID des Werbemittels, -Promotional Scheme,Werbemaßnahme, -Pricing Rule Brand,Preisregel Marke, -Pricing Rule Detail,Preisregel Detail, -Child Docname,Untergeordneter Dokumentname, -Rule Applied,Regel angewendet, -Pricing Rule Item Code,Artikelcode der Preisregel, -Pricing Rule Item Group,Artikelgruppe für Preisregel, -Price Discount Slabs,Preisnachlass Platten, -Promotional Scheme Price Discount,Aktionsprogramm Preisnachlass, -Product Discount Slabs,Produktrabattplatten, -Promotional Scheme Product Discount,Aktionsprogramm Produktrabatt, -Min Amount,Mindestbetrag, -Max Amount,Maximale Menge, -Discount Type,Rabattart, -ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.JJJJ.-, -Tax Withholding Category,Steuereinbehalt Kategorie, -Edit Posting Date and Time,Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten, -Is Paid,Ist bezahlt, -Is Return (Debit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure), -Apply Tax Withholding Amount,Steuereinbehaltungsbetrag anwenden, -Accounting Dimensions ,Buchhaltung Dimensionen, -Supplier Invoice Details,Lieferant Rechnungsdetails, -Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnungsdatum, -Return Against Purchase Invoice,Gutschrift zur Eingangsrechnung, -Select Supplier Address,Lieferantenadresse auswählen, -Contact Person,Kontaktperson, -Select Shipping Address,Lieferadresse auswählen, -Currency and Price List,Währung und Preisliste, -Price List Currency,Preislistenwährung, -Price List Exchange Rate,Preislisten-Wechselkurs, -Set Accepted Warehouse,Akzeptiertes Lager festlegen, -Rejected Warehouse,Ausschusslager, -Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)", -Raw Materials Supplied,Gelieferte Rohmaterialien, -Supplier Warehouse,Lieferantenlager, -Pricing Rules,Preisregeln, -Supplied Items,Gelieferte Artikel, -Total (Company Currency),Gesamtsumme (Unternehmenswährung), -Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung), -Total Net Weight,Gesamtnettogewicht, -Shipping Rule,Versandregel, -Purchase Taxes and Charges Template,Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben, -Purchase Taxes and Charges,Einkaufsteuern und -abgaben, -Tax Breakup,Steuererhebung, -Taxes and Charges Calculation,Berechnung der Steuern und Gebühren, -Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung), -Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung), -Total Taxes and Charges (Company Currency),Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung), -Taxes and Charges Added,Steuern und Gebühren hinzugefügt, -Taxes and Charges Deducted,Steuern und Gebühren abgezogen, -Total Taxes and Charges,Gesamte Steuern und Gebühren, -Additional Discount,Zusätzlicher Rabatt, -Apply Additional Discount On,Zusätzlichen Rabatt gewähren auf, -Additional Discount Amount (Company Currency),Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung), -Additional Discount Percentage,Zusätzlicher Rabatt in Prozent, -Additional Discount Amount,Zusätzlicher Rabattbetrag, -Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung), -Rounding Adjustment (Company Currency),Rundung (Unternehmenswährung), -Rounded Total (Company Currency),Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung), -In Words (Company Currency),In Worten (Unternehmenswährung), -Rounding Adjustment,Rundungseinstellung, -In Words,In Worten, -Total Advance,Summe der Anzahlungen, -Disable Rounded Total,"""Gesamtsumme runden"" abschalten", -Cash/Bank Account,Bar-/Bankkonto, -Write Off Amount (Company Currency),Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung), -Set Advances and Allocate (FIFO),Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO), -Get Advances Paid,Gezahlte Anzahlungen aufrufen, -Advances,Anzahlungen, -Terms,Geschäftsbedingungen, -Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1, -Group same items,Gruppe gleichen Artikel, -Print Language,Drucksprache, -"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis", -Credit To,Gutschreiben auf, -Party Account Currency,Währung des Kontos der Partei, -Against Expense Account,Zu Aufwandskonto, -Inter Company Invoice Reference,Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz, -Internal Supplier,Interner Lieferant, -Is Internal Supplier,Ist interner Lieferant, -Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnungsperiode, -End date of current invoice's period,Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode, -Update Auto Repeat Reference,Auto-Repeat-Referenz aktualisieren, -Purchase Invoice Advance,Anzahlung auf Eingangsrechnung, -Purchase Invoice Item,Eingangsrechnungs-Artikel, -Quantity and Rate,Menge und Preis, -Received Qty,Erhaltene Menge, -Accepted Qty,Akzeptierte Menge, -Rejected Qty,Abgelehnt Menge, -UOM Conversion Factor,Maßeinheit-Umrechnungsfaktor, -Discount on Price List Rate (%),Rabatt auf die Preisliste (%), -Price List Rate (Company Currency),Preisliste (Unternehmenswährung), -Rate ,Preis, -Rate (Company Currency),Preis (Unternehmenswährung), -Amount (Company Currency),Betrag (Unternehmenswährung), -Is Free Item,Ist kostenlos, -Net Rate,Nettopreis, -Net Rate (Company Currency),Nettopreis (Unternehmenswährung), -Net Amount (Company Currency),Nettobetrag (Unternehmenswährung), -Item Tax Amount Included in Value,Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten, -Landed Cost Voucher Amount,Einstandskosten, -Raw Materials Supplied Cost,Kosten gelieferter Rohmaterialien, -Accepted Warehouse,Annahmelager, -Serial No,Seriennummer, -Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer, -Expense Head,Ausgabenbezeichnung, -Is Fixed Asset,Ist Anlagevermögen, -Asset Location,Standort Vermögenswert, -Deferred Expense,Rechnungsabgrenzungsposten, -Deferred Expense Account,Rechnungsabgrenzungsposten, -Service Stop Date,Service-Stopp-Datum, -Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten, -Service Start Date,Service Startdatum, -Service End Date,Service-Enddatum, -Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen, -Item Tax Rate,Artikelsteuersatz, -Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben, -Purchase Order Item,Bestellartikel, -Purchase Receipt Detail,Eingangsbelegposition, -Item Weight Details,Artikel Gewicht Details, -Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit, -Total Weight,Gesamtgewicht, -Weight UOM,Gewichts-Maßeinheit, -Page Break,Seitenumbruch, -Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für, -Valuation and Total,Bewertung und Summe, -Valuation,Bewertung, -Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren, -Deduct,Abziehen, -On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag, -On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme, -On Item Quantity,Auf Artikelmenge, -Reference Row #,Referenz-Zeile #, -Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?, -"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.", -Account Head,Kontobezeichnung, -Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt, -Item Wise Tax Detail ,Item Wise Tax Detail, -"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.", -ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-, -Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen, -Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name, -Is Return (Credit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure), -Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag, -Customer PO Details,Auftragsdetails, -Customer's Purchase Order,Bestellung des Kunden, -Customer's Purchase Order Date,Bestelldatum des Kunden, -Customer Address,Kundenadresse, -Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung, -Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens, -Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird", -Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird", -Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest, -Packing List,Packliste, -Packed Items,Verpackte Artikel, -Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe, -Time Sheet List,Zeitblatt Liste, -Time Sheets,Zeitblätter, -Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag, -Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben, -Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf, -Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung, -Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen, -Redemption Account,Einlösungskonto, -Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum, -In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.", -Allocate Advances Automatically (FIFO),Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO), -Get Advances Received,Erhaltene Anzahlungen aufrufen, -Base Change Amount (Company Currency),Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung), -Write Off Outstanding Amount,Offenen Betrag abschreiben, -Terms and Conditions Details,Allgemeine Geschäftsbedingungen Details, -Is Internal Customer,Ist interner Kunde, -Is Discounted,Wird abgezinst, -Unpaid and Discounted,Unbezahlt und Rabattiert, -Overdue and Discounted,Überfällig und abgezinst, -Accounting Details,Buchhaltungs-Details, -Debit To,Belasten auf, -Is Opening Entry,Ist Eröffnungsbuchung, -C-Form Applicable,Anwenden auf Kontakt-Formular, -Commission Rate (%),Provisionssatz (%), -Sales Team1,Verkaufsteam1, -Against Income Account,Zu Ertragskonto, -Sales Invoice Advance,Anzahlung auf Ausgangsrechnung, -Advance amount,Anzahlungsbetrag, -Sales Invoice Item,Ausgangsrechnungs-Artikel, -Customer's Item Code,Kunden-Artikel-Nr., -Brand Name,Bezeichnung der Marke, -Qty as per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, -Discount and Margin,Rabatt und Marge, -Rate With Margin,Betrag mit Marge, -Discount (%) on Price List Rate with Margin,Rabatt (%) auf Preisliste Rate mit Margin, -Rate With Margin (Company Currency),Rate mit Margin (Unternehmenswährung), -Delivered By Supplier,Geliefert von Lieferant, -Deferred Revenue,Rechnungsabgrenzung, -Deferred Revenue Account,Rechnungsabgrenzungsposten, -Enable Deferred Revenue,Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten, -Stock Details,Lagerdetails, -Customer Warehouse (Optional),Kundenlagerkonto (optional), -Available Batch Qty at Warehouse,Verfügbare Losgröße im Lager, -Available Qty at Warehouse,Verfügbarer Lagerbestand, -Delivery Note Item,Lieferschein-Artikel, -Base Amount (Company Currency),Basisbetrag (Unternehmenswährung), -Sales Invoice Timesheet,Ausgangsrechnung-Zeiterfassung, -Time Sheet,Zeitblatt, -Billing Hours,Abgerechnete Stunden, -Timesheet Detail,Zeiterfassungsposition, -Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung), -Item Wise Tax Detail,Artikelbezogene Steuer-Details, -Parenttype,Typ des übergeordneten Elements, -"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.", -* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet., -From No,Von Nr, -To No,Zu Nein, -Is Company,Ist Unternehmen, -Current State,Aktuellen Zustand, -Purchased,Gekauft, -From Shareholder,Vom Anteilseigner, -From Folio No,Aus Folio Nr, -To Shareholder,An Anteilseigner, -To Folio No,Zu Folio Nein, -Equity/Liability Account,Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto, -Asset Account,Anlagenkonto, -(including),(einschliesslich), -ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.JJJJ.-, -Folio no.,Folio Nr., -Address and Contacts,Adresse und Kontaktinformationen, -Contact List,Kontaktliste, -Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Anteilseigner verknüpften Kontakte enthält", -Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben, -Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel, -example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag, -Shipping Rule Type,Versandregeltyp, -Shipping Account,Versandkonto, -Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von, -Fixed,Fest, -Net Weight,Nettogewicht, -Shipping Amount,Versandbetrag, -Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen, -Restrict to Countries,Auf Länder beschränken, -Valid for Countries,Gültig für folgende Länder, -Shipping Rule Condition,Versandbedingung, -A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel, -From Value,Von-Wert, -To Value,Bis-Wert, -Shipping Rule Country,Versandregel für Land, -Subscription Period,Abonnementzeitraum, -Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements, -Cancelation Date,Stornierungsdatum, -Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum, -Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum, -Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum, -Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum, -Days Until Due,Tage bis Fälligkeit, -Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss", -Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen, -Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren, -Plans,Pläne, -Discounts,Rabatte, -Additional DIscount Percentage,Zusätzlicher prozentualer Rabatt, -Additional DIscount Amount,Zusätzlicher Rabatt, -Subscription Invoice,Abonnementrechnung, -Subscription Plan,Abonnementplan, -Cost,Kosten, -Billing Interval,Abrechnungsintervall, -Billing Interval Count,Abrechnungsintervall Anzahl, -"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert", -Payment Plan,Zahlungsplan, -Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan, -Plan,Planen, -Subscription Settings,Abonnementeinstellungen, -Grace Period,Zahlungsfrist, -Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden", -Prorate,Prorieren, -Tax Rule,Steuer-Regel, -Tax Type,Steuerart, -Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden, -Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse, -Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis, -Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse, -Billing Zipcode,Rechnungs Postleitzahl, -Billing Country,Land laut Rechnungsadresse, -Shipping City,Zielstadt der Lieferung, -Shipping County,Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis, -Shipping State,Versandstatus, -Shipping Zipcode,Versand Postleitzahl, -Shipping Country,Zielland der Lieferung, -Tax Withholding Account,Steuerrückbehaltkonto, -Tax Withholding Rates,Steuerrückbehalt, -Rates,Preise, -Tax Withholding Rate,Steuerrückbehaltrate, -Single Transaction Threshold,Einzeltransaktionsschwelle, -Cumulative Transaction Threshold,Kumulativer Transaktionsschwellenwert, -Agriculture Analysis Criteria,Landwirtschaft Analysekriterien, -Linked Doctype,Verknüpfter Doctype, -Water Analysis,Wasseranalyse, -Soil Analysis,Bodenanalyse, -Plant Analysis,Anlagenanalyse, -Fertilizer,Dünger, -Soil Texture,Bodentextur, -Weather,Wetter, -Agriculture Manager,Landwirtschaftsmanager, -Agriculture User,Benutzer Landwirtschaft, -Agriculture Task,Landwirtschaftsaufgabe, -Task Name,Aufgaben-Name, -Start Day,Starttag, -End Day,Ende Tag, -Holiday Management,Ferienmanagement, -Ignore holidays,Feiertage ignorieren, -Previous Business Day,Voriger Geschäftstag, -Next Business Day,Nächster Arbeitstag, -Urgent,Dringend, -Crop Name,Name der Frucht, -Scientific Name,Wissenschaftlicher Name, -"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.", -Crop Spacing,Fruchtabstand, -Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM, -Row Spacing,Zeilenabstand, -Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM, -Perennial,Staude, -Biennial,Biennale, -Planting UOM,UOM anlegen, -Planting Area,Pflanzfläche, -Yield UOM,Ertrag UOM, -Materials Required,Benötigte Materialien, -Produced Items,Produzierte Artikel, -Produce,Produzieren, -Byproducts,Nebenprodukte, -Linked Location,Verknüpfter Ort, -A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst", -This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus, -ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard, -Cycle Type,Zyklustyp, -Less than a year,Weniger als ein Jahr, -The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum, -The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum, -Detected Diseases,Erkannte Krankheiten, -List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt", -Detected Disease,Erkannte Krankheit, -LInked Analysis,Verknüpfte Analyse, -Disease,Krankheit, -Tasks Created,Aufgaben erstellt, -Common Name,Gemeinsamen Namen, -Treatment Task,Behandlungsaufgabe, -Treatment Period,Behandlungszeitraum, -Fertilizer Name,Dünger Name, -Density (if liquid),Dichte (falls flüssig), -Fertilizer Contents,Dünger Inhalt, -Fertilizer Content,Dünger Inhalt, -Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse, -Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse, -Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur, -Collection Datetime,Sammlung Datetime, -Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime, -Result Datetime,Ergebnis Datetime, -Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse, -Plant Analysis Criteria,Anlagenanalysekriterien, -Minimum Permissible Value,Minimal zulässiger Wert, -Maximum Permissible Value,Maximaler zulässiger Wert, -Ca/K,Ca / K, -Ca/Mg,Ca / Mg, -Mg/K,Mg / K, -(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K, -Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg), -Soil Analysis Criterias,Kriterien für die Bodenanalyse, -Soil Analysis Criteria,Kriterien für die Bodenanalyse, -Soil Type,Bodenart, -Loamy Sand,Lehmiger Sand, -Sandy Loam,Sandiger Lehm, -Loam,Lehm, -Silt Loam,Schlamm, -Sandy Clay Loam,Sandiger Ton Lehm, -Clay Loam,Ton Lehm, -Silty Clay Loam,Siltiger Ton Lehm, -Sandy Clay,Sandiger Lehm, -Silty Clay,Siltiger Ton, -Clay Composition (%),Tonzusammensetzung (%), -Sand Composition (%),Sandzusammensetzung (%), -Silt Composition (%),Schlammzusammensetzung (%), -Ternary Plot,Ternäres Grundstück, -Soil Texture Criteria,Bodentextur Kriterien, -Type of Sample,Art der Probe, -Container,Container, -Origin,Ursprung, -Collection Temperature ,Sammlungs-Temperatur, -Storage Temperature,Lagertemperatur, -Appearance,Aussehen, -Person Responsible,Verantwortliche Person, -Water Analysis Criteria,Wasseranalysekriterien, -Weather Parameter,Wetterparameter, -ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.JJJJ.-, -Asset Owner,Eigentümer des Vermögenswertes, -Asset Owner Company,Eigentümergesellschaft, -Custodian,Depotbank, -Disposal Date,Verkauf Datum, -Journal Entry for Scrap,Buchungssatz für Ausschuss, -Available-for-use Date,Verfügbarkeitsdatum, -Calculate Depreciation,Abschreibung berechnen, -Allow Monthly Depreciation,Monatliche Abschreibung zulassen, -Number of Depreciations Booked,Anzahl der gebuchten Abschreibungen, -Finance Books,Finanzbücher, -Straight Line,Gerade Linie, -Double Declining Balance,Doppelte degressive, -Manual,Manuell, -Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung, -Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen, -Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate), -Next Depreciation Date,Nächstes Abschreibungsdatum, -Depreciation Schedule,Abschreibungsplan, -Depreciation Schedules,Abschreibungen Termine, -Insurance details,Versicherungsdetails, -Policy number,Versicherungsnummer, -Insurer,Versicherer, -Insured value,Versicherter Wert, -Insurance Start Date,Startdatum der Versicherung, -Insurance End Date,Versicherungsenddatum, -Comprehensive Insurance,Vollkaskoversicherung, -Maintenance Required,Wartung erforderlich, -Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert", -Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen, -Purchase Receipt Amount,Betrag Eingangsbeleg, -Default Finance Book,Standardfinanzbuch, -Quality Manager,Qualitätsmanager, -Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie, -Depreciation Options,Abschreibungsoptionen, -Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung, -Finance Book Detail,Finanzbuch-Detail, -Asset Category Account,Anlagekategorie Konto, -Fixed Asset Account,Konto für Anlagevermögen, -Accumulated Depreciation Account,Abschreibungskonto, -Depreciation Expense Account,Aufwandskonto Abschreibungen, -Capital Work In Progress Account,Laufendes Konto des laufenden Kapitals, -Asset Finance Book,Anlagenfinanzierungsbuch, -Written Down Value,Niedergeschriebener Wert, -Expected Value After Useful Life,Erwartungswert nach der Ausmusterung, -Rate of Depreciation,Abschreibungssatz, -In Percentage,In Prozent, -Maintenance Team,Wartungs Team, -Maintenance Manager Name,Name des Wartungs-Managers, -Maintenance Tasks,Wartungsaufgaben, -Manufacturing User,Nutzer Fertigung, -Asset Maintenance Log,Wartungsprotokoll Vermögenswert, -ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.JJJJ.-, -Maintenance Type,Wartungstyp, -Maintenance Status,Wartungsstatus, -Planned,Geplant, -Has Certificate ,Hat Zertifikat, -Certificate,Zertifikat, -Actions performed,Aktionen ausgeführt, -Asset Maintenance Task,Wartungsauftrag Vermögenswert, -Maintenance Task,Wartungsaufgabe, -Preventive Maintenance,Vorbeugende Wartung, -Calibration,Kalibrierung, -2 Yearly,Alle 2 Jahre, -Certificate Required,Zertifikat erforderlich, -Assign to Name,Dem Namen zuweisen, -Next Due Date,Nächstes Fälligkeitsdatum, -Last Completion Date,Letztes Fertigstellungsdatum, -Asset Maintenance Team,Wartungsteam Vermögenswert, -Maintenance Team Name,Name des Wartungsteams, -Maintenance Team Members,Mitglieder des Wartungsteams, -Purpose,Zweck, -Stock Manager,Lagerleiter, -Stock Movement,Lagerbewegung, -Asset Movement Item,Vermögensbewegungsgegenstand, -Source Location,Quellspeicherort, -From Employee,Von Mitarbeiter, -Target Location,Zielort, -To Employee,An Mitarbeiter, -Asset Repair,Reparatur Vermögenswert, -ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.JJJJ.-, -Failure Date,Fehlerdatum, -Assign To Name,Zu Name zuweisen, -Repair Status,Reparaturstatus, -Error Description,Fehlerbeschreibung, -Downtime,Ausfallzeit, -Repair Cost,Reparaturkosten, -Manufacturing Manager,Fertigungsleiter, -Current Asset Value,Aktueller Vermögenswert, -New Asset Value,Neuer Anlagenwert, -Make Depreciation Entry,Neuen Abschreibungseintrag erstellen, -Finance Book Id,Finanzbuch-ID, -Location Name,Standortname, -Parent Location,Übergeordneter Standort, -Is Container,Ist ein Container, -Check if it is a hydroponic unit,"Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt", -Location Details,Standortdetails, -Latitude,Breite, -Longitude,Längengrad, -Area,Bereich, -Area UOM,Bereichs-Maßeinheit, -Tree Details,Baum-Details, -Maintenance Team Member,Wartungsteammitglied, -Team Member,Teammitglied, -Maintenance Role,Wartungsrolle, -Buying Settings,Einkaufs-Einstellungen, -Settings for Buying Module,Einstellungen Einkauf, -Supplier Naming By,Bezeichnung des Lieferanten nach, -Default Supplier Group,Standardlieferantengruppe, -Default Buying Price List,Standard-Einkaufspreisliste, -Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf, -Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen, -Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%), -Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.", -PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-, -Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen, -Fetch items based on Default Supplier.,Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten., -Required By,Benötigt bis, -Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr, -Order Confirmation Date,Auftragsbestätigungsdatum, -Customer Mobile No,Mobilnummer des Kunden, -Customer Contact Email,Kontakt-E-Mail des Kunden, -Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers, -Sets 'Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest., -Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen, -Purchase Order Pricing Rule,Preisregel für Bestellungen, -Set Reserve Warehouse,Legen Sie das Reservelager fest, -In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Bestellung speichern.", -Advance Paid,Angezahlt, -Tracking,Verfolgung, -% Billed,% verrechnet, -% Received,% erhalten, -Ref SQ,Ref-SQ, -Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz, -Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer, -Supplier Primary Contact,Hauptkontakt des Lieferanten, -Supplier Primary Address,Hauptadresse des Lieferanten, -Billed Amt,Rechnungsbetrag, -Warehouse and Reference,Lager und Referenz, -To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden, -Material Request Item,Materialanfrageartikel, -Supplier Quotation Item,Lieferantenangebotsposition, -Against Blanket Order,Gegen Pauschalauftrag, -Blanket Order,Blankoauftrag, -Blanket Order Rate,Pauschale Bestellrate, -Returned Qty,Zurückgegebene Menge, -Purchase Order Item Supplied,Bestellartikel geliefert, -BOM Detail No,Stückliste Detailnr., -Stock Uom,Lagermaßeinheit, -Raw Material Item Code,Rohmaterial-Artikelnummer, -Supplied Qty,Gelieferte Anzahl, -Purchase Receipt Item Supplied,Eingangsbeleg-Artikel geliefert, -Current Stock,Aktueller Lagerbestand, -PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-, -For individual supplier,Für einzelne Anbieter, -Link to Material Requests,Link zu Materialanfragen, -Message for Supplier,Nachricht für Lieferanten, -Request for Quotation Item,Angebotsanfrage Artikel, -Required Date,Angefragtes Datum, -Request for Quotation Supplier,Angebotsanfrage Lieferant, -Send Email,E-Mail absenden, -Quote Status,Zitat Status, -Download PDF,PDF Herunterladen, -Supplier of Goods or Services.,Lieferant von Waren oder Dienstleistungen., -Name and Type,Name und Typ, -SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-, -Default Bank Account,Standardbankkonto, -Is Transporter,Ist Transporter, -Represents Company,Repräsentiert das Unternehmen, -Supplier Type,Lieferantentyp, -Allow Purchase,Einkauf zulassen, -Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Bestellung zulassen, -Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Eingangsbeleg zulassen, -Warn RFQs,Warnung Ausschreibungen, -Warn POs,Warnen Sie POs, -Prevent RFQs,Vermeidung von Ausschreibungen, -Prevent POs,Vermeiden Sie POs, -Billing Currency,Abrechnungswährung, -Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen, -Block Supplier,Lieferant blockieren, -Hold Type,Halte-Typ, -Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist", -Default Payable Accounts,Standard-Verbindlichkeitenkonten, -Mention if non-standard payable account,"Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto", -Default Tax Withholding Config,Standardsteuerverweigerung-Konfiguration, -Supplier Details,Lieferantendetails, -Statutory info and other general information about your Supplier,Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten, -PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.JJJJ.-, -Supplier Address,Lieferantenadresse, -Link to material requests,mit Materialanforderungen verknüpfen, -Rounding Adjustment (Company Currency,Rundung (Unternehmenswährung), -Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt, -Is Subcontracted,Ist Untervergabe, -Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen, -Supplier Score,Lieferantenbewertung, -Indicator Color,Indikatorfarbe, -Evaluation Period,Bewertungszeitraum, -Per Week,Pro Woche, -Per Month,Pro Monat, -Per Year,Pro Jahr, -Scoring Setup,Scoring Setup, -Weighting Function,Gewichtungsfunktion, -"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)", -Scoring Standings,Punkte zählen, -Criteria Setup,Kriterieneinstellung, -Load All Criteria,Alle Kriterien laden, -Scoring Criteria,Bewertungskriterien, -Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen, -Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage, -Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen, -Notify Supplier,Lieferanten benachrichtigen, -Notify Employee,Mitarbeiter benachrichtigen, -Supplier Scorecard Criteria,Lieferanten-Scorecard-Kriterien, -Criteria Name,Kriterien Name, -Max Score,Max. Ergebnis, -Criteria Formula,Kriterien Formel, -Criteria Weight,Kriterien Gewicht, -Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Zeitraum, -PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-, -Period Score,Periodenspieler, -Calculations,Berechnungen, -Criteria,Kriterien, -Variables,Variablen, -Supplier Scorecard Setup,Supplier Scorecard Setup, -Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Kriterien, -Score,Ergebnis, -Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing, -Standing Name,Standing Name, -Purple,Lila, -Yellow,gelb, -Orange,Orange, -Min Grade,Min, -Max Grade,Max Grade, -Warn Purchase Orders,Warnung Bestellungen, -Prevent Purchase Orders,Vermeidung von Bestellungen, -Employee ,Mitarbeiter, -Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable, -Variable Name,Variablenname, -Parameter Name,Parametername, -Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing, -Notify Other,Andere benachrichtigen, -Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable, -Call Log,Anrufliste, -Received By,Empfangen von, -Caller Information,Anruferinformationen, -Contact Name,Ansprechpartner, -Lead ,Führen, -Lead Name,Name des Leads, -Ringing,Klingeln, -Missed,Verpasst, -Call Duration in seconds,Anrufdauer in Sekunden, -Recording URL,Aufzeichnungs-URL, -Communication Medium,Kommunikationsmedium, -Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums, -Voice,Stimme, -Catch All,Fang alle, -"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt", -Timeslots,Zeitfenster, -Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster, -Employee Group,Mitarbeitergruppe, -Appointment,Termin, -Scheduled Time,Geplante Zeit, -Unverified,Nicht verifiziert, -Customer Details,Kundendaten, -Phone Number,Telefonnummer, -Skype ID,Skype ID, -Linked Documents,Verknüpfte Dokumente, -Appointment With,Termin mit, -Calendar Event,Kalenderereignis, -Appointment Booking Settings,Terminbuchungseinstellungen, -Enable Appointment Scheduling,Terminplanung aktivieren, -Agent Details,Agentendetails, -Availability Of Slots,Verfügbarkeit von Slots, -Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine, -Agents,Agenten, -Appointment Details,Termindetails, -Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten), -Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen, -Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail., -Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden, -Success Settings,Erfolgseinstellungen, -Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung, -"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter., -Appointment Booking Slots,Terminbuchung Slots, -Day Of Week,Wochentag, -From Time ,Von-Zeit, -Campaign Email Schedule,Kampagnen-E-Mail-Zeitplan, -Send After (days),Senden nach (Tage), -Signed,Unterzeichnet, -Party User,Benutzer der Partei, -Unsigned,Nicht unterzeichnet, -Fulfilment Status,Erfüllungsstatus, -N/A,nicht verfügbar, -Unfulfilled,Nicht erfüllt, -Partially Fulfilled,Teilweise erfüllt, -Fulfilled,Erfüllt, -Lapsed,Überschritten, -Contract Period,Vertragslaufzeit, -Signee Details,Unterschrift Details, -Signee,Signee, -Signed On,Angemeldet, -Contract Details,Vertragsdetails, -Contract Template,Vertragsvorlage, -Contract Terms,Vertragsbedingungen, -Fulfilment Details,Erfüllungsdetails, -Requires Fulfilment,Erfordert Erfüllung, -Fulfilment Deadline,Erfüllungsfrist, -Fulfilment Terms,Erfüllungsbedingungen, -Contract Fulfilment Checklist,Prüfliste für Vertragsausführung, -Requirement,Anforderung, -Contract Terms and Conditions,Vertragsbedingungen, -Fulfilment Terms and Conditions,Erfüllungsbedingungen, -Contract Template Fulfilment Terms,Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung, -Email Campaign,E-Mail-Kampagne, -Email Campaign For ,E-Mail-Kampagne für, -Lead is an Organization,Lead ist eine Organisation, -CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-, -Person Name,Name der Person, -Lost Quotation,Verlorene Angebote, -Interested,Interessiert, -Converted,umgewandelt, -Do Not Contact,Nicht Kontakt aufnehmen, -From Customer,Von Kunden, -Campaign Name,Kampagnenname, -Follow Up,Wiedervorlage, -Next Contact By,Nächster Kontakt durch, -Next Contact Date,Nächstes Kontaktdatum, -Ends On,Endet am, -Address & Contact,Adresse & Kontakt, -Mobile No.,Mobilfunknr., -Lead Type,Lead-Typ, -Channel Partner,Vertriebspartner, -Consultant,Berater, -Market Segment,Marktsegment, -Industry,Industrie, -Request Type,Anfragetyp, -Product Enquiry,Produktanfrage, -Request for Information,Informationsanfrage, -Suggestions,Vorschläge, -Blog Subscriber,Blog-Abonnent, -LinkedIn Settings,LinkedIn Einstellungen, -Company ID,Firmen-ID, -OAuth Credentials,OAuth-Anmeldeinformationen, -Consumer Key,Verbraucherschlüssel, -Consumer Secret,Verbrauchergeheimnis, -User Details,Nutzerdetails, -Person URN,Person URN, -Session Status,Sitzungsstatus, -Lost Reason Detail,Verlorene Begründung Detail, -Opportunity Lost Reason,Verlorene Gelegenheitsgründe, -Potential Sales Deal,Möglicher Verkaufsabschluss, -CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-, -Opportunity From,Chance von, -Customer / Lead Name,Kunden- / Lead-Name, -Opportunity Type,Chance-Typ, -Converted By,Konvertiert von, -Sales Stage,Verkaufsphase, -Lost Reason,Verlustgrund, -Expected Closing Date,Voraussichtlicher Stichtag, -To Discuss,Infos zur Diskussion, -With Items,Mit Artikeln, -Probability (%),Wahrscheinlichkeit (%), -Contact Info,Kontakt-Information, -Customer / Lead Address,Kunden- / Lead-Adresse, -Contact Mobile No,Kontakt-Mobiltelefonnummer, -Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist", -Opportunity Date,Datum der Chance, -Opportunity Item,Chance-Artikel, -Basic Rate,Grundpreis, -Stage Name,Künstlername, -Social Media Post,Social Media Post, -Post Status,Poststatus, -Posted,Gesendet, -Share On,Teilen auf, -Twitter,Twitter, -LinkedIn,LinkedIn, -Twitter Post Id,Twitter Post Id, -LinkedIn Post Id,LinkedIn Post Id, -Tweet,Tweet, -Twitter Settings,Twitter-Einstellungen, -API Secret Key,API Secret Key, -Term Name,Semesterbezeichnung, -Term Start Date,Semesteranfang, -Term End Date,Semesterende, -Academics User,Benutzer: Lehre, -Academic Year Name,Schuljahr-Bezeichnung, -Article,Artikel, -LMS User,LMS-Benutzer, -Assessment Criteria Group,Beurteilungskriterien Gruppe, -Assessment Group Name,Name der Beurteilungsgruppe, -Parent Assessment Group,Übergeordnete Bewertungsgruppe, -Assessment Name,Name der Beurteilung, -Grading Scale,Bewertungsskala, -Examiner,Prüfer, -Examiner Name,Prüfer-Name, -Supervisor,Supervisor, -Supervisor Name,Name des Vorgesetzten, -Evaluate,Bewerten, -Maximum Assessment Score,Maximale Beurteilung Score, -Assessment Plan Criteria,Kriterien des Beurteilungsplans, -Maximum Score,Maximale Punktzahl, -Grade,Klasse, -Assessment Result Detail,Details zum Beurteilungsergebnis, -Assessment Result Tool,Beurteilungsergebniswerkzeug, -Result HTML,Ergebnis HTML, -Content Activity,Inhaltsaktivität, -Last Activity ,Letzte Aktivität, -Content Question,Inhaltsfrage, -Question Link,Frage Link, -Course Name,Kursname, -Topics,Themen, -Hero Image,Heldenbild, -Default Grading Scale,Standard-Bewertungsskala, -Education Manager,Ausbildungsleiter, -Course Activity,Kursaktivität, -Course Enrollment,Kursanmeldung, -Activity Date,Aktivitätsdatum, -Course Assessment Criteria,Kursbeurteilungskriterien, -Weightage,Gewichtung, -Course Content,Kursinhalt, -Quiz,Quiz, -Program Enrollment,Programm Einschreibung, -Enrollment Date,Enrollment Datum, -Instructor Name,Ausbilder-Name, -EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-, -Course Scheduling Tool,Kursplanung Werkzeug, -Course Start Date,Kursbeginn, -To TIme,Bis-Zeit, -Course End Date,Kurs Enddatum, -Course Topic,Kursthema, -Topic Name,Thema Name, -Education Settings,Bildungseinstellungen, -Current Academic Year,Laufendes akademisches Jahr, -Current Academic Term,Laufendes akademische Semester, -Attendance Freeze Date,Anwesenheit Einfrieren Datum, -Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe, -"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert., -Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe, -"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert., -Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen, -"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.", -Skip User creation for new Student,Benutzererstellung für neuen Schüler überspringen, -"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Standardmäßig wird für jeden neuen Schüler ein neuer Benutzer erstellt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Erstellen eines neuen Schülers kein neuer Benutzer erstellt.", -Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von, -Employee Number,Mitarbeiternummer, -Fee Category,Gebührenkategorie, -Fee Component,Gebührenkomponente, -Fees Category,Gebühren Kategorie, -Fee Schedule,Gebührenordnung, -Fee Structure,Gebührenstruktur, -EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-, -Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr, -In Process,Während des Fertigungsprozesses, -Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden, -Student Category,Studenten-Kategorie, -Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler, -Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student, -Institution,Institution, -Fee Schedule Program,Fee Zeitplan Programm, -Student Batch,Student Batch, -Total Students,Insgesamt Studenten, -Fee Schedule Student Group,Fee Zeitplan Student Group, -EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-, -EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-, -Include Payment,Zahlung einschließen, -Send Payment Request,Zahlungsauftrag senden, -Student Details,Studenten Details, -Student Email,Schüler E-Mail, -Grading Scale Name,Notenskala Namen, -Grading Scale Intervals,Notenskala Intervalle, -Intervals,Intervalle, -Grading Scale Interval,Notenskala Interval, -Grade Code,Grade-Code, -Threshold,Schwelle, -Grade Description,Grade Beschreibung, -Guardian,Erziehungsberechtigte(r), -Guardian Name,Name des Erziehungsberechtigten, -Alternate Number,Alternative Nummer, -Occupation,Beruf, -Work Address,Arbeitsadresse, -Guardian Of ,Erziehungsberechtigt für, -Students,Studenten, -Guardian Interests,Wächter Interessen, -Guardian Interest,Wächter Interesse, -Interest,Zinsen, -Guardian Student,Wächter Studenten, -EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-, -Instructor Log,Kursleiterprotokoll, -Other details,Sonstige Einzelheiten, -Option,Möglichkeit, -Is Correct,Ist richtig, -Program Name,Programmname, -Program Abbreviation,Programm Abkürzung, -Courses,Kurse, -Is Published,Ist veröffentlicht, -Allow Self Enroll,Selbsteinschreibung zulassen, -Is Featured,Ist unterstützt, -Intro Video,Einführungsvideo, -Program Course,Programm Kurs, -School House,School House, -Boarding Student,Boarding Student, -Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt.", -Walking,Gehen, -Institute's Bus,Instituts-Bus, -Self-Driving Vehicle,Selbstfahrendes Fahrzeug, -Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop von Guardian, -Enrolled courses,Eingeschriebene Kurse, -Program Enrollment Course,Programm Einschreibung Kurs, -Program Enrollment Fee,Programm Einschreibegebühr, -Program Enrollment Tool,Programm-Enrollment-Tool, -Get Students From,Holen Studenten aus, -Student Applicant,Studienbewerber, -Get Students,Holen Studenten, -Enrollment Details,Anmeldedetails, -New Program,Neues Programm, -New Student Batch,Neue Studentencharge, -Enroll Students,einschreiben Studenten, -New Academic Year,Neues Studienjahr, -New Academic Term,Neuer akademischer Begriff, -Program Enrollment Tool Student,Programm-Enrollment-Tool Studenten, -Student Batch Name,Studentenstapelname, -Program Fee,Programmgebühr, -Question,Frage, -Single Correct Answer,Einzelne richtige Antwort, -Multiple Correct Answer,Mehrfach richtige Antwort, -Quiz Configuration,Quiz-Konfiguration, -Passing Score,Punktzahl bestanden, -Score out of 100,Ergebnis aus 100, -Max Attempts,Max. Versuche, -Enter 0 to waive limit,"Geben Sie 0 ein, um das Limit aufzuheben", -Grading Basis,Bewertungsgrundlage, -Latest Highest Score,Neueste Höchste Punktzahl, -Latest Attempt,Letzter Versuch, -Quiz Activity,Quiz-Aktivität, -Enrollment,Anmeldung, -Pass,Bestehen, -Quiz Question,Quizfrage, -Quiz Result,Quiz-Ergebnis, -Selected Option,Ausgewählte Option, -Correct,Richtig, -Wrong,Falsch, -Room Name,Raumname, -Room Number,Zimmernummer, -Seating Capacity,Sitzplatzkapazität, -House Name,Hausname, -EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-, -Student Mobile Number,Student Mobile Number, -Blood Group,Blutgruppe, -A+,A+, -A-,A-, -B+,B+, -B-,B-, -O+,O +, -O-,O-, -AB+,AB+, -AB-,AB-, -Nationality,Staatsangehörigkeit, -Home Address,Privatadresse, -Guardian Details,Erziehungsberechtigten-Details, -Guardians,Erziehungsberechtigte, -Sibling Details,Geschwister-Details, -Siblings,Geschwister, -Exit,Austritt, -Date of Leaving,Austrittsdatum, -Leaving Certificate Number,Leaving Certificate Nummer, -Reason For Leaving,Grund für den Austritt, -Student Admission,Studenten Eintritt, -Admission Start Date,Stichtag zum Zulassungsbeginn, -Admission End Date,Stichtag für Zulassungsende, -Eligibility and Details,Teilnahmeberechtigung und Details, -Student Admission Program,Studentenzulassungsprogramm, -Minimum Age,Mindestalter, -Maximum Age,Maximales Alter, -Application Fee,Anmeldegebühr, -Naming Series (for Student Applicant),Nummernkreis Studienbewerber, -LMS Only,Nur LMS, -EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-, -Application Date,Antragsdatum, -Student Attendance Tool,Schüler-Anwesenheiten-Werkzeug, -Group Based On,Gruppe basierend auf, -Students HTML,Studenten HTML, -Group Based on,Gruppe basiert auf, -Student Group Name,Schülergruppenname, -Max Strength,Max Kraft, -Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze, -Instructors,Lehrer, -Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool, -Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.", -Get Courses,Erhalten Sie Kurse, -Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge, -Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.", -Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs, -Course Code,Kursnummer, -Student Group Instructor,Student Group Instructor, -Student Group Student,Student Group Student, -Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer, -Student Guardian,Studenten Wächter, -Relation,Beziehung, -Mother,Mutter, -Father,Vater, -Student Language,Student Sprache, -Student Leave Application,Student Urlaubsantrag, -Mark as Present,Als anwesend markieren, -Student Log,Studenten Log, -Academic,akademisch, -Achievement,Leistung, -Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten, -Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen, -Show Marks,Markierungen anzeigen, -Add letterhead,Briefkopf hinzufügen, -Print Section,Druckbereich, -Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen, -Attended by Parents,Von Eltern besucht, -Assessment Terms,Bewertungsbedingungen, -Student Sibling,Studenten Geschwister, -Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut, -NO,NEIN, -YES,JA, -Student Siblings,Studenten Geschwister, -Topic Content,Themeninhalt, -Amazon MWS Settings,Amazon MWS Einstellungen, -ERPNext Integrations,ERPNext Integrationen, -Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon, -MWS Credentials,MWS Anmeldeinformationen, -Seller ID,Verkäufer-ID, -AWS Access Key ID,AWS Zugriffsschlüssel ID, -MWS Auth Token,MWS Auth Token, -Market Place ID,Marktplatz-ID, -AE,AE, -AU,AU, -BR,BR, -CA,CA, -CN,CN, -DE,DE, -ES,ES, -FR,FR, -JP,JP, -IT,ES, -MX,MX, -UK,Vereinigtes Königreich, -US,US, -Customer Type,Kundentyp, -Market Place Account Group,Marktplatz-Kontengruppe, -After Date,Nach dem Datum, -Amazon will synch data updated after this date,"Amazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden", -Sync Taxes and Charges,Steuern und Gebühren synchronisieren, -Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon, -Sync Products,Produkte synchronisieren, -Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,"Synchronisieren Sie Ihre Produkte immer mit Amazon MWS, bevor Sie die Bestelldetails synchronisieren", -Sync Orders,Bestellungen synchronisieren, -Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Auftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.", -Enable Scheduled Sync,Aktivieren Sie die geplante Synchronisierung, -Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren", -Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit, -Exotel Settings,Exotel-Einstellungen, -Account SID,Konto-SID, -API Token,API-Token, -GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat, -Mandate,Mandat, -GoCardless Customer,GoCardloser Kunde, -GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen, -Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis, -Plaid Settings,Plaid-Einstellungen, -Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich, -Plaid Client ID,Plaid Client ID, -Plaid Secret,Plaid Secret, -Plaid Environment,Plaid-Umgebung, -sandbox,Sandkasten, -development,Entwicklung, -production,Produktion, -QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator, -Application Settings,Anwendungseinstellungen, -Token Endpoint,Token-Endpunkt, -Scope,Umfang, -Authorization Settings,Autorisierungseinstellungen, -Authorization Endpoint,Autorisierungsendpunkt, -Authorization URL,Autorisierungs-URL, -Quickbooks Company ID,Quickbooks-Unternehmens-ID, -Company Settings,Unternehmenseinstellungen, -Default Shipping Account,Standardversandkonto, -Default Warehouse,Standardlager, -Default Cost Center,Standardkostenstelle, -Undeposited Funds Account,Konto für nicht eingezahlte Gelder, -Shopify Log,Shopify-Protokoll, -Shopify Settings,Einstellungen bearbeiten, -status html,Status HTML, -Enable Shopify,Aktivieren Sie Shopify, -App Type,App-Typ, -Last Sync Datetime,Letztes Sync-Datum, -Shop URL,Shop-URL, -eg: frappe.myshopify.com,z.B.: frappe.myshopify.com, -Shared secret,Geteiltes Geheimnis, -Webhooks Details,Webhooks Details, -Webhooks,Webhooks, -Customer Settings,Kundeneinstellungen, -Default Customer,Standardkunde, -Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt, -For Company,Für Unternehmen, -Cash Account will used for Sales Invoice creation,Cash Account wird für die Erstellung von Ausgangsrechnungen verwendet, -Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren, -Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Lager zum Erstellen von Auftrag und Lieferschein, -Sales Order Series,Auftragsnummernkreis, -Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren, -Delivery Note Series,Lieferschein-Serie, -Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Ausgangsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist", -Sales Invoice Series,Nummernkreis Ausgangsrechnung, -Shopify Tax Account,Steuerkonto erstellen, -Shopify Tax/Shipping Title,Steuern / Versand Titel, -ERPNext Account,ERPNext Konto, -Shopify Webhook Detail,Webshook-Detail anzeigen, -Webhook ID,Webhook-ID, -Tally Migration,Tally Migration, -Master Data,Stammdaten, -"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen", -Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?, -Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?, -Tally Creditors Account,Tally Gläubigerkonto, -Creditors Account set in Tally,Gläubigerkonto in Tally eingestellt, -Tally Debtors Account,Tally Debitorenkonto, -Debtors Account set in Tally,Debitorenkonto in Tally eingestellt, -Tally Company,Tally Unternehmen, -Company Name as per Imported Tally Data,Firmenname gemäß Importierten Tally-Daten, -Default UOM,Standard-UOM, -UOM in case unspecified in imported data,"UOM für den Fall, dass in importierten Daten nicht angegeben", -ERPNext Company,ERPNext Unternehmen, -Your Company set in ERPNext,Ihr Unternehmen in ERPNext eingestellt, -Processed Files,Verarbeitete Dateien, -Parties,Parteien, -UOMs,Maßeinheiten, -Vouchers,Gutscheine, -Round Off Account,Konto für Rundungsdifferenzen, -Day Book Data,Tagesbuchdaten, -Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen", -Is Day Book Data Processed,Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?, -Is Day Book Data Imported,Werden Tagebuchdaten importiert?, -Woocommerce Settings,Woocommerce Einstellungen, -Enable Sync,Aktivieren Sie die Synchronisierung, -Woocommerce Server URL,Woocommerce Server URL, -Secret,Geheimnis, -API consumer key,API-Konsumentenschlüssel, -API consumer secret,API-Konsumentengeheimnis, -Tax Account,Steuerkonto, -Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto, -Creation User,Erstellungsbenutzer, -"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Aufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.", -"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores"., -"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-"., -This company will be used to create Sales Orders.,Diese Firma wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet., -Delivery After (Days),Lieferung nach (Tage), -This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Aufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum., -"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Aufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".", -Endpoints,Endpunkte, -Endpoint,Endpunkt, -Antibiotic Name,Antibiotika-Name, -Healthcare Administrator,Gesundheitswesen Administrator, -Laboratory User,Laborbenutzer, -Is Inpatient,Ist stationär, -Default Duration (In Minutes),Standarddauer (in Minuten), -Body Part,Körperteil, -Body Part Link,Körperteil Link, -HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-, -Procedure Template,Prozedurvorlage, -Procedure Prescription,Prozedurverschreibung, -Service Unit,Serviceeinheit, -Consumables,Verbrauchsmaterial, -Consume Stock,Lagerbestand verbrauchen, -Invoice Consumables Separately,Verbrauchsmaterial separat in Rechnung stellen, -Consumption Invoiced,Verbrauch in Rechnung gestellt, -Consumable Total Amount,Verbrauchbarer Gesamtbetrag, -Consumption Details,Verbrauchsdetails, -Nursing User,Krankenpfleger, -Clinical Procedure Item,Klinischer Verfahrensgegenstand, -Invoice Separately as Consumables,Rechnung separat als Verbrauchsmaterialien, -Transfer Qty,Überweisungsmenge, -Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel), -Is Billable,Ist abrechenbar, -Allow Stock Consumption,Bestandsverbrauch zulassen, -Sample UOM,Beispiel UOM, -Collection Details,Sammlungsdetails, -Change In Item,Artikel ändern, -Codification Table,Kodifizierungstabelle, -Complaints,Beschwerden, -Dosage Strength,Dosierungsstärke, -Strength,Stärke, -Drug Prescription,Medikamenten Rezept, -Drug Name / Description,Medikamentenname / Beschreibung, -Dosage,Dosierung, -Dosage by Time Interval,Dosierung nach Zeitintervall, -Interval,Intervall, -Interval UOM,Intervall UOM, -Hour,Stunde, -Update Schedule,Terminplan aktualisieren, -Exercise,Übung, -Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad, -Counts Target,Zählt das Ziel, -Counts Completed,Zählungen abgeschlossen, -Assistance Level,Unterstützungsstufe, -Active Assist,Aktiver Assist, -Exercise Name,Übungsname, -Body Parts,Körperteile, -Exercise Instructions,Übungsanleitung, -Exercise Video,Übungsvideo, -Exercise Steps,Übungsschritte, -Steps Table,Schritte Tabelle, -Exercise Type Step,Übungstyp Schritt, -Max number of visit,Maximaler Besuch, -Visited yet,Besucht noch, -Reference Appointments,Referenztermine, -Valid till,Gültig bis, -Fee Validity Reference,Gebührengültigkeitsreferenz, -Basic Details,Grundlegende Details, -HLC-PRAC-.YYYY.-,HLC-PRAC-.YYYY.-, -Mobile,Mobile, -Phone (R),Telefon (R), -Phone (Office),Telefon (Büro), -Employee and User Details,Mitarbeiter- und Benutzerdetails, -Hospital,Krankenhaus, -Appointments,Termine, -Practitioner Schedules,Praktiker Stundenpläne, -Charges,Gebühren, -Out Patient Consulting Charge,Out Patient Consulting Gebühr, -Default Currency,Standardwährung, -Healthcare Schedule Time Slot,Zeitplan des Gesundheitsplans, -Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit, -Service Unit Type,Serviceeinheitstyp, -Allow Appointments,Termine zulassen, -Allow Overlap,Überlappung zulassen, -Inpatient Occupancy,Stationäre Belegung, -Occupancy Status,Belegungsstatus, -Vacant,Unbesetzt, -Occupied,Besetzt, -Item Details,Artikeldetails, -UOM Conversion in Hours,Umrechnung der Maßeinheit in Stunden, -Rate / UOM,Rate / UOM, -Change in Item,Änderung im Artikel, -Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten, -Patient Name By,Patientenname Von, -Patient Name,Patientenname, -Link Customer to Patient,Kunden mit Patienten verknüpfen, -"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.", -Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard, -Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung, -Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.", -Registration Fee,Registrierungsgebühr, -Automate Appointment Invoicing,Terminabrechnung automatisieren, -Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren, -Enable Free Follow-ups,Aktivieren Sie kostenlose Follow-ups, -Number of Patient Encounters in Valid Days,Anzahl der Patiententreffen in gültigen Tagen, -The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Die Anzahl der kostenlosen Nachuntersuchungen (Patiententreffen an gültigen Tagen) ist zulässig, -Valid Number of Days,Gültige Anzahl von Tagen, -Time period (Valid number of days) for free consultations,Zeitraum (gültige Anzahl von Tagen) für kostenlose Konsultationen, -Default Healthcare Service Items,Standardartikel für das Gesundheitswesen, -"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Sie können Standardpositionen für die Abrechnung von Beratungsgebühren, Verfahrensverbrauchsposten und stationären Besuchen konfigurieren", -Clinical Procedure Consumable Item,Verbrauchsmaterial für klinische Verfahren, -Default Accounts,Standardkonten, -Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.", -Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,Standard-Forderungskonten zur Buchung von Termingebühren., -Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten, -Patient Registration,Patientenregistrierung, -Registration Message,Registrierungsnachricht, -Confirmation Message,Bestätigungsmeldung, -Avoid Confirmation,Bestätigung vermeiden, -Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde", -Appointment Reminder,Termin Erinnerung, -Reminder Message,Erinnerungsmeldung, -Laboratory Settings,Laboreinstellungen, -Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Erstellen Sie Labortests für die Übermittlung von Ausgangsrechnungen, -Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden Labortests erstellt, die bei der Übermittlung in der Ausgangsrechnung angegeben sind.", -Create Sample Collection document for Lab Test,Erstellen Sie ein Probensammeldokument für den Labortest, -Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Wenn Sie dies aktivieren, wird jedes Mal, wenn Sie einen Labortest erstellen, ein Probensammeldokument erstellt", -Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck, -Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Name und die Position des Mitarbeiters, der dem Benutzer zugeordnet ist, der das Dokument einreicht, im Labortestbericht gedruckt werden.", -Do not print or email Lab Tests without Approval,Drucken oder senden Sie Labortests nicht ohne Genehmigung per E-Mail, -Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird das Drucken und E-Mailen von Labortestdokumenten eingeschränkt, sofern diese nicht den Status "Genehmigt" haben.", -Custom Signature in Print,Kundenspezifische Unterschrift im Druck, -Laboratory SMS Alerts,Labor-SMS-Benachrichtigungen, -Result Printed Message,Ergebnis Gedruckte Nachricht, -Result Emailed Message,Ergebnis E-Mail-Nachricht, -Check In,Check-In, -Check Out,Check-Out, -HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-, -A Positive,A +, -A Negative,Ein Negativ, -AB Positive,AB +, -AB Negative,AB -, -B Positive,B Positiv, -B Negative,B Negativ, -O Positive,0 +, -O Negative,0 -, -Date of birth,Geburtsdatum, -Admission Scheduled,Eintritt geplant, -Discharge Scheduled,Entladung geplant, -Discharged,Entladen, -Admission Schedule Date,Aufnahmetermin, -Admitted Datetime,Zugelassenes Datetime, -Expected Discharge,Erwartete Entladung, -Discharge Date,Entlassungsdatum, -Lab Prescription,Labor Rezept, -Lab Test Name,Name des Labortests, -Test Created,Test erstellt, -Submitted Date,Eingeschriebenes Datum, -Approved Date,Genehmigter Termin, -Sample ID,Muster-ID, -Lab Technician,Labortechniker, -Report Preference,Berichtsvorgabe, -Test Name,Testname, -Test Template,Testvorlage, -Test Group,Testgruppe, -Custom Result,Benutzerdefiniertes Ergebnis, -LabTest Approver,LabTest Genehmiger, -Add Test,Test hinzufügen, -Normal Range,Normalbereich, -Result Format,Ergebnisformat, -Single,Ledig, -Compound,Verbindung, -Descriptive,Beschreibend, -Grouped,Gruppiert, -No Result,Kein Ergebnis, -This value is updated in the Default Sales Price List.,Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert., -Lab Routine,Laborroutine, -Result Value,Ergebnis Wert, -Require Result Value,Erforderlichen Ergebniswert, -Normal Test Template,Normale Testvorlage, -Patient Demographics,Patienten-Demographie, -HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-, -Middle Name (optional),Zweitname (optional), -Inpatient Status,Stationärer Status, -"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Wenn in den Gesundheitseinstellungen die Option "Kunde mit Patient verknüpfen" aktiviert ist und kein bestehender Kunde ausgewählt ist, wird für diesen Patienten ein Kunde zum Aufzeichnen von Transaktionen im Modul "Konten" erstellt.", -Personal and Social History,Persönliche und gesellschaftliche Geschichte, -Marital Status,Familienstand, -Married,Verheiratet, -Divorced,Geschieden, -Widow,Witwe, -Patient Relation,Patientenbeziehung, -"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit", -Allergies,Allergien, -Medication,Medikation, -Medical History,Krankengeschichte, -Surgical History,Chirurgische Geschichte, -Risk Factors,Risikofaktoren, -Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren, -Other Risk Factors,Andere Risikofaktoren, -Patient Details,Patientendetails, -Additional information regarding the patient,Zusätzliche Informationen zum Patienten, -Additional Info,Zusätzliche Informationen, -HLC-APP-.YYYY.-,HLC-APP-.YYYY.-, -Patient Age,Patient Alter, -Get Prescribed Clinical Procedures,Holen Sie sich vorgeschriebene klinische Verfahren, -Therapy,Therapie, -Get Prescribed Therapies,Holen Sie sich verschriebene Therapien, -Appointment Datetime,Termin Datum / Uhrzeit, -Duration (In Minutes),Dauer (in Minuten), -Reference Sales Invoice,Referenzausgangsrechnung, -More Info,Weitere Informationen, -Referring Practitioner,Überweisender Praktiker, -HLC-PA-.YYYY.-,HLC-PA-.YYYY.-, -Assessment Template,Bewertungsvorlage, -Assessment Datetime,Bewertung Datetime, -Assessment Description,Bewertungsbeschreibung, -Assessment Sheet,Bewertungsblatt, -Total Score Obtained,Gesamtpunktzahl erhalten, -Scale Min,Skala min, -Scale Max,Skala max, -Patient Assessment Detail,Detail der Patientenbewertung, -Assessment Parameter,Bewertungsparameter, -Patient Assessment Parameter,Parameter für die Patientenbewertung, -Patient Assessment Sheet,Patientenbewertungsbogen, -Patient Assessment Template,Vorlage für die Patientenbewertung, -Assessment Parameters,Bewertungsparameter, -Parameters,Parameter, -Assessment Scale,Bewertungsskala, -Scale Minimum,Minimum skalieren, -Scale Maximum,Maximum skalieren, -HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-, -Encounter Date,Begegnung Datum, -Encounter Time,Begegnungszeit, -Encounter Impression,Begegnung Eindruck, -Symptoms,Symptome, -In print,in Druckbuchstaben, -Medical Coding,Medizinische Kodierung, -Procedures,Verfahren, -Therapies,Therapien, -Review Details,Bewertung Details, -Patient Encounter Diagnosis,Diagnose der Patientenbegegnung, -Patient Encounter Symptom,Symptom der Patientenbegegnung, -HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-, -Attach Medical Record,Krankenakte anhängen, -Spouse,Ehepartner, -Family,Familie, -Schedule Details,Zeitplandetails, -Schedule Name,Planungsname, -Time Slots,Zeitfenster, -Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan, -Procedure Name,Prozedurname, -Appointment Booked,Termin gebucht, -Procedure Created,Prozedur erstellt, -HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-, -Collected By,Gesammelt von, -Particulars,Einzelheiten, -Result Component,Ergebniskomponente, -HLC-THP-.YYYY.-,HLC-THP-.YYYY.-, -Therapy Plan Details,Details zum Therapieplan, -Total Sessions,Sitzungen insgesamt, -Total Sessions Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Sitzungen, -Therapy Plan Detail,Detail des Therapieplans, -No of Sessions,Anzahl der Sitzungen, -Sessions Completed,Sitzungen abgeschlossen, -Tele,Tele, -Exercises,Übungen, -Therapy For,Therapie für, -Add Exercises,Übungen hinzufügen, -Body Temperature,Körpertemperatur, -Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)", -Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls, -Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute., -Respiratory rate,Atemfrequenz, -Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012), -Tongue,Zunge, -Coated,Beschichtet, -Very Coated,Stark beschichtet, -Normal,Normal, -Furry,Pelzig, -Cuts,Schnitte, -Abdomen,Abdomen, -Bloated,Aufgebläht, -Fluid,Flüssigkeit, -Constipated,Verstopft, -Reflexes,Reflexe, -Hyper,Hyper, -Very Hyper,Sehr Hyper, -One Sided,Einseitig, -Blood Pressure (systolic),Blutdruck (systolisch), -Blood Pressure (diastolic),Blutdruck (diastolisch), -Blood Pressure,Blutdruck, -"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"", -Nutrition Values,Ernährungswerte, -Height (In Meter),Höhe (In Meter), -Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm), -BMI,BMI, -Hotel Room,Hotelzimmer, -Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp, -Capacity,Kapazität, -Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität, -Hotel Manager,Hotelmanager, -Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung, -Billable,Abrechenbar, -Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket, -Amenities,Ausstattung, -Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise, -Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel, -Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer, -Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung, -Guest Name,Gastname, -Late Checkin,Später Check-In, -Booked,Gebucht, -Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer, -Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement, -Hotel Settings,Hoteleinstellungen, -Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben, -Default Invoice Naming Series,Standard-Rechnungsnummernkreis, -HR,Personalwesen, -Date on which this component is applied,"Datum, an dem diese Komponente angewendet wird", -Salary Slip,Gehaltsabrechnung, -HR User,Personalwesen Benutzer, -Job Applicant,Bewerber, -Body,Körper, -Appraisal Template,Bewertungsvorlage, -Parent Department,Elternabteilung, -Leave Block List,Urlaubssperrenliste, -Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.", -Leave Approver,Urlaubsgenehmiger, -Expense Approver,Ausgabenbewilliger, -Required Skills,Benötigte Fähigkeiten, -Skills,Kompetenzen, -Driver,Fahrer/-in, -HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-, -Suspended,Suspendiert, -Transporter,Transporter, -Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber, -Cellphone Number,Handynummer, -License Details,Lizenzdetails, -License Number,Lizenznummer, -Issuing Date,Ausstellungsdatum, -Driving License Categories,Führerscheinklasse, -Driving License Category,Führerscheinklasse, -Fleet Manager,Flottenverwalter, -Driver licence class,Führerscheinklasse, -HR-EMP-,HR-EMP-, -Employment Type,Art der Beschäftigung, -Emergency Contact,Notfallkontakt, -Emergency Contact Name,Name des Notfallkontakts, -Emergency Phone,Telefonnummer des Notfallkontakts, -ERPNext User,ERPNext Benutzer, -"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.", -Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen, -This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein, -Joining Details,Details des Beitritts, -Offer Date,Angebotsdatum, -Confirmation Date,Bestätigungsdatum, -Contract End Date,Vertragsende, -Notice (days),Kündigungsfrist (Tage), -Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung, -Department and Grade,Abteilung und Klasse, -Reports to,Vorgesetzter, -Attendance and Leave Details,Anwesenheits- und Urlaubsdetails, -Attendance & Leaves,Anwesenheit & Urlaub, -Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID), -Applicable Holiday List,Geltende Feiertagsliste, -Default Shift,Standardverschiebung, -Salary Mode,Gehaltsmodus, -Bank A/C No.,Bankkonto-Nr., -Health Insurance,Krankenversicherung, -Health Insurance Provider,Krankenversicherer, -Health Insurance No,Krankenversicherung Nr, -Prefered Email,Bevorzugte E-Mail, -Personal Email,Persönliche E-Mail, -Permanent Address Is,Feste Adresse ist, -Rented,Gemietet, -Owned,Im Besitz von, -Permanent Address,Feste Adresse, -Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail, -Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens, -Provide Email Address registered in company,Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert, -Current Address Is,Aktuelle Adresse ist, -Current Address,Aktuelle Adresse, -Personal Bio,Lebenslauf, -Bio / Cover Letter,Lebenslauf / Anschreiben, -Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen., -Passport Number,Passnummer, -Date of Issue,Ausstellungsdatum, -Place of Issue,Ausgabeort, -Widowed,Verwitwet, -Family Background,Familiärer Hintergrund, -"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen", -Health Details,Gesundheitsdaten, -"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen", -Educational Qualification,Schulische Qualifikation, -Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung, -External Work History,Externe Arbeits-Historie, -History In Company,Historie im Unternehmen, -Internal Work History,Interne Arbeits-Historie, -Resignation Letter Date,Datum des Kündigungsschreibens, -Relieving Date,Freistellungsdatum, -Reason for Leaving,Grund für den Austritt, -Leave Encashed?,Urlaub eingelöst?, -Encashment Date,Inkassodatum, -New Workplace,Neuer Arbeitsplatz, -Returned Amount,Rückgabebetrag, -Advance Account,Vorauskonto, -Benefits Applied,Vorteile angewendet, -Benefit Type and Amount,Leistungsart und -betrag, -Task Weight,Vorgangsgewichtung, -Employee Education,Mitarbeiterschulung, -School/University,Schule/Universität, -Graduate,Akademiker, -Post Graduate,Graduation veröffentlichen, -Under Graduate,Bachelorstudent, -Year of Passing,Abschlussjahr, -Class / Percentage,Klasse / Anteil, -Major/Optional Subjects,Wichtiger/wahlweiser Betreff, -Employee External Work History,Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters, -Total Experience,Gesamterfahrung, -Default Leave Policy,Standard-Urlaubsrichtlinie, -Employee Group Table,Mitarbeitergruppentabelle, -ERPNext User ID,ERPNext User ID, -Employee Internal Work History,Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters, -Activities,Aktivitäten, -Employee Onboarding Activity,Mitarbeiter Onboarding Aktivität, -Employee Promotion Detail,Mitarbeiterförderungsdetails, -Employee Transfer Property,Personaltransfer-Eigenschaft, -Unclaimed amount,Nicht beanspruchter Betrag, -Holiday List Name,Name der Feiertagsliste, -Total Holidays,Insgesamt freie Tage, -Add Weekly Holidays,Wöchentlich freie Tage hinzufügen, -Weekly Off,Wöchentlich frei, -Add to Holidays,Zu freien Tagen hinzufügen, -Holidays,Arbeitsfreie Tage, -Clear Table,Tabelle leeren, -Retirement Age,Rentenalter, -Enter retirement age in years,Geben Sie das Rentenalter in Jahren, -Stop Birthday Reminders,Geburtstagserinnerungen ausschalten, -Leave Settings,Urlaubseinstellungen, -Accepted,Genehmigt, -Printing Details,Druckdetails, -Job Title,Stellenbezeichnung, -Allocation,Zuweisung, -Select Employees,Mitarbeiter auswählen, -Allocate,Zuweisen, -Max Leaves Allowed,Max Blätter erlaubt, -Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar, -Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode, -Abbr,Kürzel, -Condition and Formula,Zustand und Formel, -Total Working Hours,Gesamtarbeitszeit, -Hour Rate,Stundensatz, -Bank Account No.,Bankkonto-Nr., -Earning & Deduction,Einkünfte & Abzüge, -Loan repayment,Kreditrückzahlung, -Employee Loan,MItarbeiterdarlehen, -Total Principal Amount,Gesamtbetrag, -Total Interest Amount,Gesamtzinsbetrag, -Total Loan Repayment,Insgesamt Loan Rückzahlung, -net pay info,Netto-Zahlung Info, -Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Bruttolohn - Gesamtabzug - Darlehensrückzahlung, -Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.", -Staffing Plan Details,Personalplan Details, -Optional,Optional, -Costing,Kalkulation, -Vehicle,Fahrzeug, -License Plate,Nummernschild, -Odometer Value (Last),(letzter) Tachostand, -Acquisition Date,Kaufdatum, -Chassis No,Fahrwerksnummer, -Vehicle Value,Fahrzeugwert, -Insurance Details,Versicherungsdetails, -Insurance Company,Versicherungsunternehmen, -Policy No,Politik keine, -Additional Details,Weitere Details, -Fuel Type,Treibstoffart, -Petrol,Benzin, -Diesel,Diesel, -Natural Gas,Erdgas, -Electric,elektrisch, -Fuel UOM,Kraftstoff UOM, -Last Carbon Check,Last Kohlenstoff prüfen, -Wheels,Räder, -Doors,Türen, -last Odometer Value ,letzter Kilometerzählerwert, -Service Detail,Service Detail, -Hub Tracked Item,Nabenverfolgungsartikel, -Hub Node,Hub-Knoten, -Image List,Bildliste, -Item Manager,Artikel-Manager, -Hub User,Hubbenutzer, -Hub Password,Hub-Passwort, -Hub Users,Hub-Benutzer, -Marketplace Settings,Marktplatzeinstellungen, -Disable Marketplace,Deaktivieren Sie den Marktplatz, -Marketplace URL (to hide and update label),Marketplace URL (um Label auszublenden und zu aktualisieren), -Registered,Eingetragen, -Sync in Progress,Synchronisierung läuft, -Hub Seller Name,Hub-Verkäufer Name, -Custom Data,Benutzerdefinierte Daten, -Repay From Salary,Repay von Gehalts, -Regular Payment,Reguläre Zahlung, -Loan Closure,Kreditabschluss, -Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres, -MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-, -Generate Schedule,Zeitplan generieren, -Schedules,Zeitablaufpläne, -Maintenance Schedule Detail,Wartungsplandetail, -Scheduled Date,Geplantes Datum, -Actual Date,Tatsächliches Datum, -Maintenance Schedule Item,Wartungsplanposten, -Random,Zufällig, -No of Visits,Anzahl der Besuche, -MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-, -Maintenance Date,Wartungsdatum, -Maintenance Time,Wartungszeit, -Completion Status,Fertigstellungsstatus, -Partially Completed,Teilweise abgeschlossen, -Fully Completed,Vollständig abgeschlossen, -Unscheduled,Außerplanmäßig, -Breakdown,Ausfall, -Purposes,Zwecke, -Customer Feedback,Kundenrückmeldung, -Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs, -Work Done,Arbeit erledigt, -Against Document No,Zu Dokument Nr., -Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr., -MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-, -Order Type,Bestellart, -Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition, -Ordered Quantity,Bestellte Menge, -Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel, -Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial, -Set rate of sub-assembly item based on BOM,Einzelpreis für Artikel der Unterbaugruppe auf Basis deren Stückliste festlegen, -Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen, -Item UOM,Artikelmaßeinheit, -Conversion Rate,Wechselkurs, -Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien, -With Operations,Mit Arbeitsgängen, -Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten, -Transfer Material Against,Material übertragen gegen, -Routing,Routing, -Materials,Materialien, -Quality Inspection Required,Qualitätsprüfung erforderlich, -Quality Inspection Template,Qualitätsinspektionsvorlage, -Scrap,Abfall / Ausschuss, -Scrap Items,Ausschussartikel, -Operating Cost,Betriebskosten, -Raw Material Cost,Rohmaterialkosten, -Scrap Material Cost,Ausschusssmaterialkosten, -Operating Cost (Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung), -Raw Material Cost (Company Currency),Rohstoffkosten (Firmenwährung), -Scrap Material Cost(Company Currency),Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung), -Total Cost,Gesamtkosten, -Total Cost (Company Currency),Gesamtkosten (Firmenwährung), -Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (erweitert), -Exploded Items,Explodierte Gegenstände, -Show in Website,In der Website anzeigen, -Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow), -Thumbnail,Thumbnail, -Website Specifications,Webseiten-Spezifikationen, -Show Items,Elemente anzeigen, -Show Operations,zeigen Operationen, -Website Description,Webseiten-Beschreibung, -BOM Explosion Item,Position der aufgelösten Stückliste, -Qty Consumed Per Unit,Verbrauchte Menge pro Einheit, -Include Item In Manufacturing,Artikel in Fertigung einbeziehen, -BOM Item,Stücklisten-Artikel, -Item operation,Artikeloperation, -Rate & Amount,Rate & Betrag, -Basic Rate (Company Currency),Grundpreis (Unternehmenswährung), -Scrap %,Ausschuss %, -Original Item,Originalartikel, -BOM Operation,Stücklisten-Vorgang, -Operation Time ,Betriebszeit, -In minutes,In Minuten, -Batch Size,Batch-Größe, -Base Hour Rate(Company Currency),Basis Stundensatz (Unternehmenswährung), -Operating Cost(Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung), -BOM Scrap Item,BOM Ausschussartikel, -Basic Amount (Company Currency),Grundbetrag (Unternehmenswährung), -BOM Update Tool,BOM Update Tool, -"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.", -Replace BOM,Erstelle Stückliste, -Current BOM,Aktuelle Stückliste, -The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt., -The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch, -Replace,Ersetzen, -Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten, -BOM Website Item,BOM Webseitenartikel, -BOM Website Operation,BOM Webseite Vorgang, -Operation Time,Zeit für einen Arbeitsgang, -PO-JOB.#####,PO-JOB. #####, -Timing Detail,Timing Detail, -Time Logs,Zeitprotokolle, -Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten, -Operation ID,Betriebs-ID, -Transferred Qty,Übergebene Menge, -Job Started,Auftrag gestartet, -Started Time,Startzeit, -Current Time,Aktuelle Uhrzeit, -Job Card Item,Jobkartenartikel, -Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll, -Time In Mins,Zeit in Min, -Completed Qty,Gefertigte Menge, -Manufacturing Settings,Fertigungseinstellungen, -Raw Materials Consumption,Rohstoffverbrauch, -Allow Multiple Material Consumption,Mehrfachen Materialverbrauch zulassen, -Backflush Raw Materials Based On,Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von, -Material Transferred for Manufacture,Material zur Herstellung übertragen, -Capacity Planning,Kapazitätsplanung, -Disable Capacity Planning,Kapazitätsplanung deaktivieren, -Allow Overtime,Überstunden zulassen, -Allow Production on Holidays,Fertigung im Urlaub zulassen, -Capacity Planning For (Days),Kapazitätsplanung für (Tage), -Default Warehouses for Production,Standardlager für die Produktion, -Default Work In Progress Warehouse,Standard-Fertigungslager, -Default Finished Goods Warehouse,Standard-Fertigwarenlager, -Default Scrap Warehouse,Standard-Schrottlager, -Overproduction Percentage For Sales Order,Überproduktionsprozentsatz für Auftrag, -Overproduction Percentage For Work Order,Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag, -Other Settings,Weitere Einstellungen, -Update BOM Cost Automatically,Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren, -Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement, -Material Request Type,Materialanfragetyp, -Material Issue,Materialentnahme, -Customer Provided,vom Kunden bereitgestellt, -Minimum Order Quantity,Mindestbestellmenge, -Default Workstation,Standard-Arbeitsplatz, -Production Plan,Produktionsplan, -MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-, -Get Items From,Holen Sie Elemente aus, -Get Sales Orders,Aufträge aufrufen, -Material Request Detail,Materialanforderungsdetail, -Get Material Request,Get-Material anfordern, -Material Requests,Materialwünsche, -Get Items For Work Order,Holen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag, -Material Request Planning,Materialanforderungsplanung, -Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen, -Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen, -Ignore Existing Projected Quantity,Vorhandene projizierte Menge ignorieren, -"To know more about projected quantity, click here.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, klicken Sie hier .", -Download Required Materials,Erforderliche Materialien herunterladen, -Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion, -Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge, -Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge, -Material Requested,Material angefordert, -Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan, -Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen, -"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.", -Planned Start Date,Geplanter Starttermin, -Quantity and Description,Menge und Beschreibung, -material_request_item,material_request_item, -Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel, -Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern, -Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Auftrag, -Sales Order Date,Auftragsdatum, -Routing Name,Routing-Name, -MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-, -Item To Manufacture,Zu fertigender Artikel, -Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen, -Manufactured Qty,Produzierte Menge, -Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden, -Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen, -Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager, -Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist", -Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse, -Update Consumed Material Cost In Project,Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt, -Warehouses,Lager, -This is a location where raw materials are available.,"Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.", -Work-in-Progress Warehouse,Fertigungslager, -This is a location where operations are executed.,"Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.", -This is a location where final product stored.,"Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.", -Scrap Warehouse,Ausschusslager, -This is a location where scraped materials are stored.,"Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.", -Required Items,Erforderliche Elemente, -Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum, -Planned End Date,Geplantes Enddatum, -Actual End Date,Tatsächliches Enddatum, -Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs, -Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten, -Actual Operating Cost,Tatsächliche Betriebskosten, -Additional Operating Cost,Zusätzliche Betriebskosten, -Total Operating Cost,Gesamtbetriebskosten, -Manufacture against Material Request,"Herstellen, gegen Material anfordern", -Work Order Item,Arbeitsauftragsposition, -Available Qty at Source Warehouse,Verfügbare Menge bei Source Warehouse, -Available Qty at WIP Warehouse,Verfügbare Menge bei WIP Warehouse, -Work Order Operation,Arbeitsauftrag Operation, -Operation Description,Vorgangsbeschreibung, -Operation completed for how many finished goods?,Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?, -Work in Progress,Laufende Arbeit/-en, -Estimated Time and Cost,Geschätzte Zeit und Kosten, -Planned Start Time,Geplante Startzeit, -Planned End Time,Geplante Endzeit, -in Minutes,In Minuten, -Actual Time and Cost,Tatsächliche Laufzeit und Kosten, -Actual Start Time,Tatsächliche Startzeit, -Actual End Time,Tatsächliche Endzeit, -Updated via 'Time Log',"Aktualisiert über ""Zeitprotokoll""", -Actual Operation Time,Tatsächliche Betriebszeit, -in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"""In Minuten"" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert", -(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit, -Workstation Name,Name des Arbeitsplatzes, -Production Capacity,Produktionskapazität, -Operating Costs,Betriebskosten, -Electricity Cost,Stromkosten, -per hour,pro Stunde, -Consumable Cost,Verbrauchskosten, -Rent Cost,Mietkosten, -Wages,Lohn, -Wages per hour,Lohn pro Stunde, -Net Hour Rate,Nettostundensatz, -Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde, -Certification Application,Zertifizierungsantrag, -Name of Applicant,Name des Bewerbers, -Certification Status,Zertifizierungsstatus, -Yet to appear,Noch zu erscheinen, -Certified,Zertifiziert, -Not Certified,Nicht zertifiziert, -USD,US Dollar, -INR,INR, -Certified Consultant,Zertifizierter Berater, -Name of Consultant,Name des Beraters, -Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung, -Discuss ID,Diskutiere die ID, -GitHub ID,GitHub ID, -Non Profit Manager,Non-Profit-Manager, -Chapter Head,Gruppen-Vorstand, -Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten, -chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer., -Chapter Members,Gruppen-Mitglieder, -Members,Mitglieder, -Chapter Member,Gruppen-Mitglied, -Website URL,Webseiten-URL, -Leave Reason,Urlaubsgrund, -Donor Name,Name des Spenders, -Donor Type,Spendertyp, -Withdrawn,Zurückgezogen, -Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails, -Grant Description,Gewähren Beschreibung, -Requested Amount,Gewünschter Betrag, -Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record, -Show on Website,Auf der Website anzeigen, -Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10), -Assessment Manager,Bewertungsmanager, -Email Notification Sent,E-Mail-Benachrichtigung gesendet, -NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-, -Membership Expiry Date,Ablaufdatum der Mitgliedschaft, -Razorpay Details,Razorpay Details, -Subscription ID,Abonnement-ID, -Customer ID,Kundennummer, -Subscription Activated,Abonnement aktiviert, -Subscription Start ,Abonnement starten, -Subscription End,Abonnement endet, -Non Profit Member,Non-Profit-Mitglied, -Membership Status,Mitgliedsstatus, -Member Since,Mitglied seit, -Payment ID,Zahlungs-ID, -Membership Settings,Mitgliedschaftseinstellungen, -Enable RazorPay For Memberships,Aktivieren Sie RazorPay für Mitgliedschaften, -RazorPay Settings,RazorPay-Einstellungen, -Billing Cycle,Rechnungskreislauf, -Billing Frequency,Abrechnungshäufigkeit, -"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Die Anzahl der Abrechnungszyklen, für die der Kunde belastet werden soll. Wenn ein Kunde beispielsweise eine 1-Jahres-Mitgliedschaft kauft, die monatlich in Rechnung gestellt werden soll, sollte dieser Wert 12 betragen.", -Razorpay Plan ID,Razorpay Plan ID, -Volunteer Name,Freiwilliger Name, -Volunteer Type,Freiwilliger Typ, -Availability and Skills,Verfügbarkeit und Fähigkeiten, -Availability,Verfügbarkeit, -Weekends,Wochenenden, -Availability Timeslot,Verfügbarkeitszeitfenster, -Morning,Morgen, -Afternoon,Nachmittag, -Evening,Abend, -Anytime,Jederzeit, -Volunteer Skills,Freiwillige Fähigkeiten, -Volunteer Skill,Freiwillige Fähigkeit, -Homepage,Webseite, -Hero Section Based On,Helden-Sektion basierend auf, -Homepage Section,Homepage-Bereich, -Hero Section,Helden-Sektion, -Tag Line,Tag-Linie, -Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage, -Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage, -Homepage Slideshow,Homepage-Diashow, -"URL for ""All Products""",URL für "Alle Produkte", -Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden", -Homepage Featured Product,auf Webseite vorgestelltes Produkt, -route,Route, -Section Based On,Abschnitt basierend auf, -Section Cards,Abschnitt Karten, -Number of Columns,Anzahl der Spalten, -Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.", -Section HTML,Abschnitt HTML, -Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.", -Section Order,Abschnittsreihenfolge, -"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.", -Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte, -Subtitle,Untertitel, -Products Settings,Produkte Einstellungen, -Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""", -"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein", -Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen, -Product Page,Produktseite, -Products per Page,Produkte pro Seite, -Enable Field Filters,Feldfilter aktivieren, -Item Fields,Artikelfelder, -Enable Attribute Filters,Attributfilter aktivieren, -Attributes,Attribute, -Hide Variants,Varianten ausblenden, -Website Attribute,Website-Attribut, -Attribute,Attribut, -Website Filter Field,Website-Filterfeld, -Activity Cost,Aktivitätskosten, -Billing Rate,Abrechnungsbetrag, -Costing Rate,Kalkulationsbetrag, -title,Titel, -Projects User,Nutzer Projekt, -Default Costing Rate,Standardkosten, -Default Billing Rate,Standard-Rechnungspreis, -Dependent Task,Abhängiger Vorgang, -Project Type,Projekttyp, -% Complete Method,Fertigstellung bemessen nach, -Task Completion,Aufgabenerledigung, -Task Progress,Vorgangsentwicklung, -% Completed,% abgeschlossen, -From Template,Von Vorlage, -Project will be accessible on the website to these users,Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein, -Copied From,Kopiert von, -Start and End Dates,Start- und Enddatum, -Actual Time in Hours (via Timesheet),Tatsächliche Dauer in Stunden (Zeiterfassung), -Actual Start Date (via Timesheet),Tatsächliches Startdatum (Zeiterfassung), -Actual End Date (via Timesheet),Tatsächliches Enddatum (Zeiterfassung), -Costing and Billing,Kalkulation und Abrechnung, -Total Costing Amount (via Timesheet),Lohnkosten (Zeiterfassung), -Total Expense Claim (via Expense Claim),Auslagen der Mitarbeiter (Auslagenabrechnung), -Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Einkaufskosten (Eingangsrechnung), -Total Sales Amount (via Sales Order),Auftragswert (Auftrag), -Total Billable Amount (via Timesheet),Abrechenbare Zeiten (Zeiterfassung), -Total Billed Amount (via Sales Invoice),Abgerechneter Betrag (Ausgangsrechnung), -Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Verbrauchtes Material (Lagerbuchung), -Gross Margin,Handelsspanne, -Gross Margin %,Handelsspanne %, -Monitor Progress,Überwachung der Fortschritte, -Collect Progress,Sammle Fortschritte, -Frequency To Collect Progress,"Häufigkeit, um Fortschritte zu sammeln", -Twice Daily,Zweimal täglich, -First Email,Erste E-Mail, -Second Email,Zweite E-Mail, -Time to send,Sendezeit, -Day to Send,Sendetag, -Message will be sent to the users to get their status on the Project,"Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren", -Projects Manager,Projektleiter, -Project Template,Projektvorlage, -Project Template Task,Projektvorlagenaufgabe, -Begin On (Days),Beginn an (Tage), -Duration (Days),Dauer (Tage), -Project Update,Projektaktualisierung, -Project User,Projektarbeit Benutzer, -View attachments,Anhänge anzeigen, -Projects Settings,Projekteinstellungen, -Ignore Workstation Time Overlap,Arbeitszeitüberlappung ignorieren, -Ignore User Time Overlap,Benutzerzeitüberlappung ignorieren, -Ignore Employee Time Overlap,Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren, -Weight,Gewicht, -Parent Task,Übergeordnete Aufgabe, -Timeline,Zeitleiste, -Expected Time (in hours),Voraussichtliche Zeit (in Stunden), -% Progress,% Fortschritt, -Is Milestone,Ist Meilenstein, -Task Description,Vorgangsbeschreibung, -Dependencies,Abhängigkeiten, -Dependent Tasks,Abhängige Vorgänge, -Depends on Tasks,Abhängig von Vorgang, -Review Date,Überprüfungsdatum, -Closing Date,Abschlussdatum, -Task Depends On,Vorgang hängt ab von, -Task Type,Vorgangstyp, -TS-.YYYY.-,TS-.YYYY.-, -Employee Detail,Mitarbeiterdetails, -Billing Details,Rechnungsdetails, -Total Billable Hours,Summe abrechenbare Stunden, -Total Billed Hours,Summe abgerechneter Stunden, -Total Costing Amount,Gesamtkalkulation Betrag, -Total Billable Amount,Summe abrechenbarer Betrag, -Total Billed Amount,Gesamtrechnungsbetrag, -% Amount Billed,% des Betrages berechnet, -Hrs,Std, -Costing Amount,Kalkulationsbetrag, -Corrective/Preventive,Korrektur / Vorbeugung, -Corrective,Korrigierend, -Preventive,Präventiv, -Resolution,Entscheidung, -Resolutions,Beschlüsse, -Quality Action Resolution,Qualitätsaktionsauflösung, -Quality Feedback Parameter,Qualitäts-Feedback-Parameter, -Quality Feedback Template Parameter,Qualitäts-Feedback-Vorlagenparameter, -Quality Goal,Qualitätsziel, -Monitoring Frequency,Überwachungsfrequenz, -Weekday,Wochentag, -Objectives,Ziele, -Quality Goal Objective,Qualitätsziel, -Objective,Zielsetzung, -Agenda,Agenda, -Minutes,Protokolle, -Quality Meeting Agenda,Qualitätstreffen Agenda, -Quality Meeting Minutes,Qualitätssitzungsprotokoll, -Minute,Minute, -Parent Procedure,Übergeordnetes Verfahren, -Processes,Prozesse, -Quality Procedure Process,Qualitätsprozess, -Process Description,Prozessbeschreibung, -Link existing Quality Procedure.,Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen., -Additional Information,zusätzliche Information, -Quality Review Objective,Qualitätsüberprüfungsziel, -DATEV Settings,DATEV-Einstellungen, -Regional,Regional, -Consultant ID,Berater ID, -GST HSN Code,GST HSN Code, -HSN Code,HSN-Code, -GST Settings,GST-Einstellungen, -GST Summary,GST Zusammenfassung, -GSTIN Email Sent On,GSTIN E-Mail gesendet, -GST Accounts,GST-Konten, -B2C Limit,B2C-Grenze, -Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet., -GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht, -January,Januar, -February,Februar, -March,März, -April,April, -August,August, -September,September, -October,Oktober, -November,November, -December,Dezember, -JSON Output,JSON-Ausgabe, -Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort, -Import Supplier Invoice,Lieferantenrechnung importieren, -Invoice Series,Rechnungsserie, -Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch, -Zip File,Zip-Datei, -Import Invoices,Rechnungen importieren, -Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.", -Lower Deduction Certificate,Unteres Abzugszertifikat, -Certificate Details,Zertifikatdetails, -194A,194A, -194C,194C, -194D,194D, -194H,194H, -194I,194I, -194J,194J, -194LA,194LA, -194LBB,194LBB, -194LBC,194LBC, -Certificate No,Zertifikatsnummer, -Deductee Details,Details zum Abzug, -PAN No,PAN Nr, -Validity Details,Gültigkeitsdetails, -Rate Of TDS As Per Certificate,TDS-Rate gemäß Zertifikat, -Certificate Limit,Zertifikatslimit, -Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix, -Active Menu,Aktives Menü, -Restaurant Menu,Speisekarte, -Price List (Auto created),Preisliste (automatisch erstellt), -Restaurant Manager,Restaurantmanager, -Restaurant Menu Item,Restaurant-Menüpunkt, -Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung, -Restaurant Table,Restaurant-Tisch, -Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen., -Last Sales Invoice,Letzte Ausgangsrechnung, -Current Order,Aktueller Auftrag, -Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten, -Served,Serviert, -Restaurant Reservation,Restaurant Reservierung, -Waitlisted,Auf der Warteliste, -No Show,Nicht angetreten, -No of People,Anzahl von Personen, -No of Employees,Anzahl der Mitarbeiter, -Reservation Time,Reservierungszeit, -Reservation End Time,Reservierungsendzeit, -No of Seats,Anzahl der Sitze, -Minimum Seating,Mindestbestuhlung, -"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Aufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.", -Campaign Schedules,Kampagnenpläne, -Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen., -Default Company Bank Account,Standard-Bankkonto des Unternehmens, -From Lead,Aus Lead, -Account Manager,Kundenberater, -Accounts Manager,Buchhalter, -Allow Sales,Verkauf zulassen, -Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Auftrag, -Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein, -Default Price List,Standardpreisliste, -Primary Address and Contact,Hauptadresse und -kontakt, -"Select, to make the customer searchable with these fields","Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen", -Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden, -"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird", -Customer Primary Address,Hauptadresse des Kunden, -"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird", -Primary Address,Hauptadresse, -Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt", -Credit Limit and Payment Terms,Kreditlimit und Zahlungsbedingungen, -Additional information regarding the customer.,Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden., -Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung, -Commission Rate,Provisionssatz, -Sales Team Details,Verkaufsteamdetails, -Customer POS id,Kunden-POS-ID, -Customer Credit Limit,Kundenkreditlimit, -Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Auftrag umgehen, -Industry Type,Wirtschaftsbranche, -MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-, -Installation Date,Datum der Installation, -Installation Time,Installationszeit, -Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises, -Installed Qty,Installierte Anzahl, -Lead Source,Lead Ursprung, -Period Start Date,Zeitraum des Startdatums, -Period End Date,Enddatum des Zeitraums, -Cashier,Kasse, -Difference,Unterschied, -Modes of Payment,Zahlungsmodi, -Linked Invoices,Verknüpfte Rechnungen, -POS Closing Voucher Details,POS-Gutschein-Details, -Collected Amount,Gesammelte Menge, -Expected Amount,Erwarteter Betrag, -POS Closing Voucher Invoices,POS-Abschlussgutschein-Rechnungen, -Quantity of Items,Anzahl der Artikel, -"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste", -Parent Item,Übergeordneter Artikel, -List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.", -Quotation To,Angebot für, -Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", -Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", -Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode, -Referral Sales Partner,Empfehlungs-Vertriebspartner, -In Words will be visible once you save the Quotation.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern.", -Term Details,Details der Geschäftsbedingungen, -Quotation Item,Angebotsposition, -Against Doctype,Zu DocType, -Against Docname,Zu Dokumentenname, -Additional Notes,Zusätzliche Bemerkungen, -Skip Delivery Note,Lieferschein überspringen, -In Words will be visible once you save the Sales Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Auftrag speichern.", -Track this Sales Order against any Project,Diesen Auftrag in jedem Projekt nachverfolgen, -Billing and Delivery Status,Abrechnungs- und Lieferstatus, -Not Delivered,Nicht geliefert, -Fully Delivered,Komplett geliefert, -Partly Delivered,Teilweise geliefert, -Not Applicable,Nicht andwendbar, -% Delivered,% Geliefert, -% Picked,% Kommissioniert, -% of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien, -% of materials billed against this Sales Order,% der Materialien welche zu diesem Auftrag gebucht wurden, -Not Billed,Nicht abgerechnet, -Fully Billed,Voll berechnet, -Partly Billed,Teilweise abgerechnet, -Ensure Delivery Based on Produced Serial No,"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr", -Supplier delivers to Customer,Lieferant liefert an Kunden, -Delivery Warehouse,Auslieferungslager, -Planned Quantity,Geplante Menge, -For Production,Für die Produktion, -Work Order Qty,Arbeitsauftragsmenge, -Produced Quantity,Produzierte Menge, -Used for Production Plan,Wird für den Produktionsplan verwendet, -Sales Partner Type,Vertriebspartnertyp, -Contact No.,Kontakt-Nr., -Contribution (%),Beitrag (%), -Contribution to Net Total,Beitrag zum Gesamtnetto, -Selling Settings,Vertriebseinstellungen, -Settings for Selling Module,Einstellungen Verkauf, -Customer Naming By,Benennung der Kunden nach, -Campaign Naming By,Benennung der Kampagnen nach, -Default Customer Group,Standardkundengruppe, -Default Territory,Standardregion, -Close Opportunity After Days,Chance schließen nach (in Tagen), -Default Quotation Validity Days,Standard-Angebotsgültigkeitstage, -Sales Update Frequency,Umsatzaktualisierungsfrequenz, -Each Transaction,Jede Transaktion, -SMS Center,SMS-Center, -Send To,Senden an, -All Contact,Alle Kontakte, -All Customer Contact,Alle Kundenkontakte, -All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte, -All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte, -All Lead (Open),Alle Leads (offen), -All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv), -All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter, -Create Receiver List,Empfängerliste erstellen, -Receiver List,Empfängerliste, -Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt, -Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen, -Total Message(s),Summe Nachricht(en), -Authorization Control,Berechtigungskontrolle, -Authorization Rule,Autorisierungsregel, -Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt, -Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt, -Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt, -Customer or Item,Kunde oder Artikel, -Customer / Item Name,Kunde / Artikelname, -Authorized Value,Autorisierter Wert, -Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle), -Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter), -Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer), -Applicable To (Designation),Anwenden auf (Position), -Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert), -Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert), -Brand Defaults,Markenstandards, -Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.", -Change Abbreviation,Abkürzung ändern, -Parent Company,Muttergesellschaft, -Default Values,Standardwerte, -Default Holiday List,Standard Feiertagsliste, -Default Selling Terms,Standardverkaufsbedingungen, -Default Buying Terms,Standard-Einkaufsbedingungen, -Create Chart Of Accounts Based On,"Kontenplan erstellen, basierend auf", -Standard Template,Standard Template, -Existing Company,Bestehendes Unternehmen, -Chart Of Accounts Template,Kontenvorlage, -Existing Company ,Bestehendes Unternehmen, -Date of Establishment,Gründungsdatum, -Sales Settings,Verkaufseinstellungen, -Monthly Sales Target,Monatliches Verkaufsziel, -Sales Monthly History,Verkäufe Monatliche Geschichte, -Transactions Annual History,Transaktionen Jährliche Geschichte, -Total Monthly Sales,Gesamtmonatsumsatz, -Default Cash Account,Standardbarkonto, -Default Receivable Account,Standard-Forderungskonto, -Round Off Cost Center,Abschluss-Kostenstelle, -Discount Allowed Account,Rabatt erlaubtes Konto, -Discount Received Account,Discount Received Account, -Exchange Gain / Loss Account,Konto für Wechselkursdifferenzen, -Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Konto für nicht realisierte Wechselkurs-Gewinne/ -Verluste, -Unrealized Profit / Loss Account, Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust, -Allow Account Creation Against Child Company,Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen, -Default Payable Account,Standard-Verbindlichkeitenkonto, -Default Employee Advance Account,Standardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer, -Default Cost of Goods Sold Account,Standard-Herstellkosten, -Default Income Account,Standard-Ertragskonto, -Default Deferred Revenue Account,Standardkonto für passive Rechnungsabgrenzung, -Default Deferred Expense Account,Standardkonto für aktive Rechnungsabgrenzung, -Default Payroll Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt, -Default Expense Claim Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Auslagenabrechnungen, -Stock Settings,Lager-Einstellungen, -Enable Perpetual Inventory,Permanente Inventur aktivieren, -Default Inventory Account,Standard Inventurkonto, -Stock Adjustment Account,Bestandskorrektur-Konto, -Fixed Asset Depreciation Settings,Einstellungen Abschreibung von Anlagevermögen, -Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Serie für Abschreibungs-Eintrag (Buchungssatz), -Gain/Loss Account on Asset Disposal,Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten, -Asset Depreciation Cost Center,Kostenstelle für Vermögenswertabschreibung, -Budget Detail,Budget-Detail, -Exception Budget Approver Role,Ausnahmegenehmigerrolle, -Company Info,Informationen über das Unternehmen, -For reference only.,Nur zu Referenzzwecken., -Company Logo,Logo des Unternehmens, -Date of Incorporation,Gründungsdatum, -Date of Commencement,Anfangsdatum, -Phone No,Telefonnummer, -Company Description,Beschreibung des Unternehmens, -Registration Details,Details zur Registrierung, -Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw., -Delete Company Transactions,Löschen der Transaktionen dieses Unternehmens, -Currency Exchange,Währungs-Umrechnung, -Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben, -From Currency,Von Währung, -To Currency,In Währung, -For Buying,Für den Kauf, -For Selling,Für den Verkauf, -Customer Group Name,Kundengruppenname, -Parent Customer Group,Übergeordnete Kundengruppe, -Only leaf nodes are allowed in transaction,In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt, -Mention if non-standard receivable account applicable,"Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist", -Credit Limits,Kreditlimits, -Email Digest,E-Mail-Bericht, -Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden., -Email Digest Settings,Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht, -How frequently?,Wie häufig?, -Next email will be sent on:,Nächste E-Mail wird gesendet am:, -Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet, -Profit & Loss,Profiteinbuße, -New Income,Neuer Verdienst, -New Expenses,Neue Ausgaben, -Annual Income,Jährliches Einkommen, -Annual Expenses,Jährliche Kosten, -Annual Revenue,Jährlicher Umsatz, -Bank Balance,Kontostand, -Bank Credit Balance,Bankguthaben, -Receivables,Forderungen, -Payables,Verbindlichkeiten, -Sales Orders to Bill,Aufträge an Rechnung, -Purchase Orders to Bill,Bestellungen an Rechnung, -New Sales Orders,Neue Aufträge, -New Purchase Orders,Neue Bestellungen an Lieferanten, -Sales Orders to Deliver,Auszuliefernde Aufträge, -Purchase Orders to Receive,Anzuliefernde Bestellungen, -New Purchase Invoice,Neue Eingangsrechnung, -New Quotations,Neue Angebote, -Open Quotations,Angebote öffnen, -Open Issues,Offene Punkte, -Open Projects,Projekte öffnen, -Purchase Orders Items Overdue,Bestellungen überfällig, -Upcoming Calendar Events,Kommende Kalenderereignisse, -Open To Do,Öffnen Sie zu tun, -Add Quote,Angebot hinzufügen, -Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen, -Default Company,Standard Unternehmen, -Current Fiscal Year,Laufendes Geschäftsjahr, -Default Distance Unit,Standardabstandseinheit, -Hide Currency Symbol,Währungssymbol ausblenden, -Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen., -"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt", -Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten", -"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein", -Item Classification,Artikeleinteilung, -General Settings,Grundeinstellungen, -Item Group Name,Name der Artikelgruppe, -Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe, -Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung, -Item Tax,Artikelsteuer, -Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll", -Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen, -HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.", -Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen, -Setup Series,Serie bearbeiten, -Update Series,Nummernkreise aktualisieren, -Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern., -Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes, -A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.", -Sales Partner Name,Name des Vertriebspartners, -Partner Type,Partnertyp, -Address & Contacts,Adresse & Kontaktinformationen, -Address Desc,Adresszusatz, -Contact Desc,Kontakt-Beschr., -Sales Partner Target,Vertriebspartner-Ziel, -Targets,Ziele, -Show In Website,Auf der Webseite anzeigen, -Referral Code,Referenzcode, -To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen, -Logo,Logo, -Partner website,Partner-Website, -All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.", -Name and Employee ID,Name und Mitarbeiter-ID, -Sales Person Name,Name des Vertriebsmitarbeiters, -Parent Sales Person,Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter, -Select company name first.,Zuerst Firma auswählen., -Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter, -Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen., -Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe, -Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe, -Target Detail,Zieldetail, -Target Qty,Zielmenge, -Target Amount,Zielbetrag, -Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben, -"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.", -Applicable Modules,Anwendbare Module, -Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe, -Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region, -Territory Name,Name der Region (Gebiet), -Parent Territory,Übergeordnete Region, -Territory Manager,Gebietsleiter, -For reference,Zu Referenzzwecken, -Territory Targets,Ziele für die Region, -Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden., -UOM Name,Maßeinheit-Name, -Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Anzahl)", -Website Item Group,Webseiten-Artikelgruppe, -Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen, -Default settings for Shopping Cart,Standardeinstellungen für den Warenkorb, -Enable Shopping Cart,Warenkorb aktivieren, -Display Settings,Einstellungen anzeigen, -Show Public Attachments,Öffentliche Anhänge anzeigen, -Show Price,Preis anzeigen, -Show Stock Availability,Bestandsverfügbarkeit anzeigen, -Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen, -Show Stock Quantity,Bestandsmenge anzeigen, -Show Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden anzeigen, -Allow items not in stock to be added to cart,"Artikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden", -Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt", -Quotation Series,Nummernkreis für Angebote, -Checkout Settings,Kasse Einstellungen, -Enable Checkout,Aktivieren Kasse, -Payment Success Url,Payment Success URL, -After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.", -Batch Details,Chargendetails, -Batch ID,Chargen-ID, -image,Bild, -Parent Batch,Übergeordnete Charge, -Manufacturing Date,Herstellungsdatum, -Batch Quantity,Chargenmenge, -Batch UOM,Batch UOM, -Source Document Type,Quelldokumenttyp, -Source Document Name,Quelldokumentname, -Batch Description,Chargenbeschreibung, -Bin,Lagerfach, -Reserved Quantity,Reservierte Menge, -Actual Quantity,Tatsächlicher Bestand, -Requested Quantity,die angeforderte Menge, -Reserved Qty for sub contract,Reservierte Menge für Unterauftrag, -Moving Average Rate,Wert für den Gleitenden Durchschnitt, -FCFS Rate,"""Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst""-Anteil (Windhundverfahren)", -Customs Tariff Number,Zolltarifnummer, -Tariff Number,Tarifnummer, -Delivery To,Lieferung an, -MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-, -Is Return,Ist Retoure, -Issue Credit Note,Gutschrift ausgeben, -Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein, -Customer's Purchase Order No,Bestellnummer des Kunden, -Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse, -Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel., -"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.", -In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.", -In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.", -Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer, -Driver Name,Name des/der Fahrer/-in, -Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen, -Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz, -Print Without Amount,Drucken ohne Betrag, -% Installed,% installiert, -% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert, -Installation Status,Installationsstatus, -Excise Page Number,Seitenzahl entfernen, -Instructions,Anweisungen, -From Warehouse,Ab Lager, -Against Sales Order,Zu Auftrag, -Against Sales Order Item,Zu Auftragsposition, -Against Sales Invoice,Zu Ausgangsrechnung, -Against Sales Invoice Item,Zu Ausgangsrechnungs-Position, -Available Batch Qty at From Warehouse,Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager, -Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager, -Delivery Settings,Liefereinstellungen, -Dispatch Settings,Versandeinstellungen, -Dispatch Notification Template,Versandbenachrichtigungsvorlage, -Dispatch Notification Attachment,Versandbenachrichtigungs-Anhang, -Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden", -Send with Attachment,Senden mit Anhang, -Delay between Delivery Stops,Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps, -Delivery Stop,Liefer Stopp, -Lock,Sperren, -Visited,Besucht, -Order Information,Bestellinformationen, -Contact Information,Kontaktinformationen, -Email sent to,E-Mail versandt an, -Dispatch Information,Versandinformationen, -Estimated Arrival,Voraussichtliche Ankunft, -Initial Email Notification Sent,Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet, -Delivery Details,Lieferdetails, -Driver Email,Fahrer-E-Mail, -Driver Address,Fahreradresse, -Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke, -Distance UOM,Abstand UOM, -Departure Time,Abfahrtszeit, -Delivery Stops,Lieferstopps, -Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit, -Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen", -Optimize Route,Route optimieren, -Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren", -In Transit,In Lieferung, -Fulfillment User,Benutzungsbenutzer, -"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.", -STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-, -Variant Of,Variante von, -"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.", -Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub, -Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit, -Maintain Stock,Lager verwalten, -Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis, -Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen, -Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert, -Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%), -Barcodes,Barcodes, -Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen, -End of Life,Ende der Lebensdauer, -Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ, -Valuation Method,Bewertungsmethode, -FIFO,FIFO, -Moving Average,Gleitender Durchschnitt, -Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen), -Auto re-order,Automatische Nachbestellung, -Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers, -Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt", -Units of Measure,Maßeinheiten, -Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten, -Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen, -Has Batch No,Hat Chargennummer, -Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen, -Batch Number Series,Chargennummer Serie, -"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.", -Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum, -Retain Sample,Probe aufbewahren, -Max Sample Quantity,Max. Probenmenge, -Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann", -Has Serial No,Hat Seriennummer, -Serial Number Series,Serie der Seriennummer, -"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.", -Variants,Varianten, -Has Variants,Hat Varianten, -"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden", -Variant Based On,Variante basierend auf, -Item Attribute,Artikelattribut, -"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Verkauf, Einkauf, Buchhaltungsvorgaben", -Item Defaults,Artikelvorgaben, -"Purchase, Replenishment Details","Kauf, Nachschub Details", -Is Purchase Item,Ist Einkaufsartikel, -Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf, -Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge, -Minimum quantity should be as per Stock UOM,Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen, -Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten, -Is Customer Provided Item,Vom Kunden angelieferter Artikel, -Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft), -Supplier Items,Lieferantenartikel, -Foreign Trade Details,Außenhandelsdetails, -Country of Origin,Herkunftsland, -Sales Details,Verkaufsdetails, -Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf, -Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel, -Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%), -No of Months,Anzahl der Monate, -Customer Items,Kunden-Artikel, -Inspection Criteria,Prüfkriterien, -Inspection Required before Purchase,"Inspektion erforderlich, bevor Kauf", -Inspection Required before Delivery,Inspektion Notwendige vor der Auslieferung, -Default BOM,Standardstückliste, -Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen, -If subcontracted to a vendor,Wenn an einen Zulieferer untervergeben, -Customer Code,Kunden-Nr., -Default Item Manufacturer,Standardartikelhersteller, -Default Manufacturer Part No,Standard Hersteller Teile-Nr, -Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante), -Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt, -Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen, -Website Image,Website-Image, -Website Warehouse,Webseiten-Lager, -"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen", -Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen, -List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten., -Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren, -Website Content,Websiten Inhalt, -You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt., -Total Projected Qty,Prognostizierte Gesamtmenge, -Hub Publishing Details,Hub-Veröffentlichungsdetails, -Publish in Hub,Im Hub veröffentlichen, -Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen, -Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie, -Hub Warehouse,Hublager, -"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand., -Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub, -Item Alternative,Artikel Alternative, -Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode, -Two-way,Zwei-Wege, -Alternative Item Name,Alternativer Artikelname, -Attribute Name,Attributname, -Numeric Values,Numerische Werte, -From Range,Von-Bereich, -Increment,Schrittweite, -To Range,Bis-Bereich, -Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte, -Item Attribute Value,Attributwert des Artikels, -Attribute Value,Attributwert, -Abbreviation,Abkürzung, -"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""", -Item Barcode,Artikelbarcode, -Barcode Type,Barcode-Typ, -EAN,EAN, -UPC-A,UPC-A, -Item Customer Detail,kundenspezifisches Artikeldetail, -"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden", -Ref Code,Ref-Code, -Item Default,Artikel Standard, -Purchase Defaults,Kaufvorgaben, -Default Buying Cost Center,Standard-Einkaufskostenstelle, -Default Supplier,Standardlieferant, -Default Expense Account,Standardaufwandskonto, -Sales Defaults,Verkaufsvorgaben, -Default Selling Cost Center,Standard-Vertriebskostenstelle, -Item Manufacturer,Artikel Hersteller, -Item Price,Artikelpreis, -Packing Unit,Verpackungseinheit, -Quantity that must be bought or sold per UOM,"Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss", -Item Quality Inspection Parameter,Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung, -Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterien, -Item Reorder,Artikelnachbestellung, -Check in (group),Check-in (Gruppe), -Request for,Anfrage für, -Re-order Level,Meldebestand, -Re-order Qty,Nachbestellmenge, -Item Supplier,Artikellieferant, -Item Variant,Artikelvariante, -Item Variant Attribute,Artikelvariantenattribut, -Do not update variants on save,Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern, -Fields will be copied over only at time of creation.,Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert., -Allow Rename Attribute Value,Umbenennen von Attributwert zulassen, -Rename Attribute Value in Item Attribute.,Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um., -Copy Fields to Variant,Kopiere Felder auf Varianten, -Item Website Specification,Artikel-Webseitenspezifikation, -Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird", -Landed Cost Item,Einstandspreis-Artikel, -Receipt Document Type,Receipt Dokumenttyp, -Receipt Document,Eingangsbeleg, -Applicable Charges,Anfallende Gebühren, -Purchase Receipt Item,Eingangsbeleg-Artikel, -Landed Cost Purchase Receipt,Einstandspreis-Eingangsbeleg, -Landed Cost Taxes and Charges,Einstandspreis Steuern und Gebühren, -Landed Cost Voucher,Beleg über Einstandskosten, -Purchase Receipts,Eingangsbelege, -Purchase Receipt Items,Eingangsbeleg-Artikel, -Get Items From Purchase Receipts,Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen, -Distribute Charges Based On,Kosten auf folgender Grundlage verteilen, -Landed Cost Help,Hilfe zum Einstandpreis, -Manufacturers used in Items,Hersteller im Artikel verwendet, -Limited to 12 characters,Limitiert auf 12 Zeichen, -Partially Ordered,Teilweise bestellt, -Transferred,Übergeben, -% Ordered,% bestellt, -Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt, -Quantity and Warehouse,Menge und Lager, -Lead Time Date,Lieferzeit und -datum, -Min Order Qty,Mindestbestellmenge, -Packed Item,Verpackter Artikel, -To Warehouse (Optional),Eingangslager (Optional), -Actual Batch Quantity,Tatsächliche Chargenmenge, -Prevdoc DocType,Prevdoc DocType, -Parent Detail docname,Übergeordnetes Detail Dokumentenname, -"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.", -Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)", -From Package No.,Von Paket Nr., -Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck), -To Package No.,Bis Paket Nr., -If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt, -Package Weight Details,Details zum Verpackungsgewicht, -The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet), -Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit, -Gross Weight,Bruttogewicht, -The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck), -Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit, -Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel, -DN Detail,DN-Detail, -STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-, -Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung, -Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses, -Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager, -Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen, -Get Item Locations,Artikelstandorte abrufen, -Item Locations,Artikelstandorte, -Pick List Item,Listenelement auswählen, -Picked Qty,Ausgewählte Menge, -Price List Master,Preislisten-Vorlagen, -Price List Name,Preislistenname, -Price Not UOM Dependent,Preis nicht UOM abhängig, -Applicable for Countries,Anwenden für Länder, -Price List Country,Preisliste Land, -MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.JJJJ.-, -Supplier Delivery Note,Lieferschein Nr., -Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden", -Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Eingangsbeleg, -Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", -Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Akzeptiertes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest., -Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Abgelehntes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest., -Raw Materials Consumed,Verbrauchte Rohstoffe, -Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen, -Consumed Items,Verbrauchte Artikel, -Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben, -Auto Repeat Detail,Auto-Wiederholung Detail, -Transporter Details,Informationen zum Transporteur, -Vehicle Number,Fahrzeugnummer, -Vehicle Date,Fahrzeug-Datum, -Received and Accepted,Erhalten und bestätigt, -Accepted Quantity,Angenommene Menge, -Rejected Quantity,Ausschuss-Menge, -Accepted Qty as per Stock UOM,Akzeptierte Menge gemäß Lagereinheit, -Sample Quantity,Beispielmenge, -Rate and Amount,Preis und Menge, -MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-, -Report Date,Berichtsdatum, -Inspection Type,Art der Prüfung, -Item Serial No,Artikel-Seriennummer, -Sample Size,Stichprobenumfang, -Inspected By,kontrolliert durch, -Readings,Ablesungen, -Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung, -Reading 1,Ablesewert 1, -Reading 2,Ablesewert 2, -Reading 3,Ablesewert 3, -Reading 4,Ablesewert 4, -Reading 5,Ablesewert 5, -Reading 6,Ablesewert 6, -Reading 7,Ablesewert 7, -Reading 8,Ablesewert 8, -Reading 9,Ablesewert 9, -Reading 10,Ablesewert 10, -Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage, -Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand, -Available Quantity,verfügbare Anzahl, -Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels, -Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Eingangsbeleg geändert werden, -Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung, -Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ, -Creation Document No,Belegerstellungs-Nr., -Creation Date,Erstelldatum, -Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung, -Asset Details,Details Vermögenswert, -Asset Status,Status Vermögenswert, -Delivery Document Type,Lieferdokumententyp, -Delivery Document No,Lieferdokumentennummer, -Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung, -Invoice Details,Rechnungs-Details, -Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags, -Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie, -AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags, -Under Warranty,Innerhalb der Garantie, -Out of Warranty,Außerhalb der Garantie, -Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags, -Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags, -Warranty Period (Days),Garantiefrist (Tage), -Serial No Details,Details zur Seriennummer, -Stock Entry Type,Art der Lagerbuchung, -Stock Entry (Outward GIT),Lagerbuchung (ausgeh. WIT), -Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung, -Repack,Umpacken, -Send to Subcontractor,An Subunternehmer senden, -Delivery Note No,Lieferschein-Nummer, -Sales Invoice No,Ausgangsrechnungs-Nr., -Purchase Receipt No,Eingangsbeleg Nr., -Inspection Required,Prüfung erforderlich, -From BOM,Von Stückliste, -For Quantity,Für Menge, -As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit, -Including items for sub assemblies,Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen, -Default Source Warehouse,Standard-Ausgangslager, -Source Warehouse Address,Adresse des Quelllagers, -Default Target Warehouse,Standard-Eingangslager, -Target Warehouse Address,Ziellageradresse, -Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren, -Total Incoming Value,Summe der Einnahmen, -Total Outgoing Value,Gesamtwert Auslieferungen, -Total Value Difference (Out - In),Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein), -Additional Costs,Zusätzliche Kosten, -Total Additional Costs,Gesamte Zusatzkosten, -Customer or Supplier Details,Kunden- oder Lieferanten-Details, -Per Transferred,Per übertragen, -Stock Entry Detail,Lagerbuchungsdetail, -Basic Rate (as per Stock UOM),Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit), -Basic Amount,Grundbetrag, -Additional Cost,Zusätzliche Kosten, -Serial No / Batch,Seriennummer / Charge, -BOM No. for a Finished Good Item,Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel, -Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet, -Subcontracted Item,Unterauftragsgegenstand, -Against Stock Entry,Gegen Lagerbuchung, -Stock Entry Child,Stock Entry Child, -PO Supplied Item,PO geliefertes Einzelteil, -Reference Purchase Receipt,Referenz Eingangsbeleg, -Stock Ledger Entry,Buchung im Lagerbuch, -Outgoing Rate,Verkaufspreis, -Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen, -Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz, -Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO), -Is Cancelled,Ist storniert, -Is Cash or Non Trade Discount,Ist Bar- oder Nicht-Handelsrabatt, -Stock Reconciliation,Bestandsabgleich, -This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.", -Reconciliation JSON,Abgleich JSON (JavaScript Object Notation), -Stock Reconciliation Item,Bestandsabgleich-Artikel, -Before reconciliation,Vor Ausgleich, -Current Serial No,Aktuelle Seriennummer, -Current Valuation Rate,Aktueller Wertansatz, -Current Amount,Aktuelle Höhe, -Quantity Difference,Mengendifferenz, -Amount Difference,Mengendifferenz, -Item Naming By,Artikelbezeichnung nach, -Default Item Group,Standard-Artikelgruppe, -Default Stock UOM,Standardlagermaßeinheit, -Sample Retention Warehouse,Beispiel Retention Warehouse, -Default Valuation Method,Standard-Bewertungsmethode, -Show Barcode Field,Anzeigen Barcode-Feld, -Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen, -Allow Negative Stock,Negativen Lagerbestand zulassen, -Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen, -Auto Material Request,Automatische Materialanfrage, -Inter Warehouse Transfer Settings,Inter Warehouse Transfer-Einstellungen, -Freeze Stock Entries,Lagerbuchungen sperren, -Stock Frozen Upto,Bestand gesperrt bis, -Batch Identification,Chargenidentifikation, -Use Naming Series,Nummernkreis verwenden, -Naming Series Prefix,Präfix Nummernkreis, -UOM Category,Maßeinheit-Kategorie, -UOM Conversion Detail,Maßeinheit-Umrechnungs-Detail, -Variant Field,Variantenfeld, -A logical Warehouse against which stock entries are made.,Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden., -Warehouse Detail,Lagerdetail, -Warehouse Name,Lagername, -Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager, -PIN,STIFT, -ISS-.YYYY.-,ISS-.YYYY.-, -Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail), -Issue Type,Fehlertyp, -Issue Split From,Issue Split From, -Service Level,Service Level, -Response By,Antwort von, -Response By Variance,Reaktion nach Abweichung, -Ongoing,Laufend, -Resolution By,Auflösung von, -Resolution By Variance,Auflösung durch Varianz, -Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements, -First Responded On,Zuerst geantwortet auf, -Resolution Details,Details zur Entscheidung, -Opening Date,Eröffnungsdatum, -Opening Time,Öffnungszeit, -Resolution Date,Datum der Entscheidung, -Via Customer Portal,Über das Kundenportal, -Support Team,Support-Team, -Issue Priority,Ausgabepriorität, -Service Day,Service-Tag, -Workday,Werktag, -Default Priority,Standardpriorität, -Priorities,Prioritäten, -Support Hours,Unterstützungsstunden, -Support and Resolution,Unterstützung und Lösung, -Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung, -Entity,Entität, -Agreement Details,Details zur Vereinbarung, -Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit, -Service Level Priority,Service Level Priorität, -Resolution Time,Lösungszeit, -Support Search Source,Support-Suchquelle, -Source Type,Quelle Typ, -Query Route String,Abfrage Route String, -Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name, -Response Options,Antwortoptionen, -Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad, -Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge, -Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste, -Post Title Key,Beitragstitel eingeben, -Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel, -Link Options,Verknüpfungsoptionen, -Source DocType,Quelle DocType, -Result Title Field,Ergebnis Titelfeld, -Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld, -Result Route Field,Ergebnis Routenfeld, -Service Level Agreements,Service Level Agreements, -Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen, -Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen, -Close Issue After Days,Vorfall schließen nach, -Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen, -Support Portal,Supportportal, -Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte, -Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge, -Forum Posts,Forum Beiträge, -Forum URL,Forum-URL, -Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen, -Response Key List,Antwort Schlüsselliste, -Post Route Key,Postweg-Schlüssel, -Search APIs,Such-APIs, -SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-, -Issue Date,Ausstellungsdatum, -Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie, -Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags, -Resolved By,Entschieden von, -Service Address,Serviceadresse, -If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse, -"If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials","Falls aktiviert, wird dieses Lager verwendet, um abgelehnte Ware zu lagern", -Raised By,Gemeldet durch, -From Company,Von Unternehmen, -Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen, -Utilities,Dienstprogramme, -Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.", -File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll", -"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen", -Rename Log,Protokoll umbenennen, -SMS Log,SMS-Protokoll, -Sender Name,Absendername, -Sent On,Gesendet am, -No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS, -Requested Numbers,Angeforderte Nummern, -No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS, -Sent To,Gesendet An, -Absent Student Report,Bericht: Abwesende Studenten, -Assessment Plan Status,Status des Bewertungsplans, -Asset Depreciation Ledger,Anlagenabschreibungensbuch, -Asset Depreciations and Balances,Vermögenswertabschreibungen und -Blianz, -Available Stock for Packing Items,Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel, -Bank Clearance Summary,Zusammenfassung Bankabwicklungen, -Batch Item Expiry Status,Stapelobjekt Ablauf-Status, -Batch-Wise Balance History,Chargenbezogener Bestandsverlauf, -BOM Explorer,Stücklisten-Explorer, -BOM Search,Stücklisten-Suche, -BOM Stock Calculated,Stücklistenbestand berechnet, -BOM Variance Report,Stücklistenabweichungsbericht, -Campaign Efficiency,Effizienz der Kampagne, -Cash Flow,Cash Flow, -Completed Work Orders,Abgeschlossene Arbeitsaufträge, -To Produce,Zu produzieren, -Produced,Produziert, -Consolidated Financial Statement,Konsolidierter Finanzbericht, -Course wise Assessment Report,Kursweise Assessment Report, -Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und -bindung, -Customer Credit Balance,Kunden-Kreditlinien, -Customer Ledger Summary,Kundenbuchzusammenfassung, -Customer-wise Item Price,Kundenbezogener Artikelpreis, -Customers Without Any Sales Transactions,Kunden ohne Verkaufsvorgänge, -Daily Timesheet Summary,Tägliche Zeiterfassungsübersicht, -DATEV,DATEV, -Delayed Item Report,Bericht über verzögerte Artikel, -Delayed Order Report,Bericht über verspätete Bestellung, -Delivered Items To Be Billed,"Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen", -Delivery Note Trends,Entwicklung Lieferscheine, -Electronic Invoice Register,Elektronisches Rechnungsregister, -Employee Billing Summary,Mitarbeiterabrechnungszusammenfassung, -Employee Birthday,Mitarbeiter-Geburtstag, -Employee Information,Mitarbeiterinformationen, -Employee Leave Balance,Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter, -Employee Leave Balance Summary,Mitarbeiter Urlaubsguthaben Zusammenfassung, -Eway Bill,Eway Bill, -Expiring Memberships,Auslaufende Mitgliedschaften, -Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC], -Final Assessment Grades,Endgültige Bewertungsmaßstäbe, -Fixed Asset Register,Anlagebuch, -Gross and Net Profit Report,Brutto- und Nettogewinnbericht, -GST Itemised Purchase Register,GST Itemized Purchase Register, -GST Itemised Sales Register,GST Einzelverkaufsregister, -GST Purchase Register,GST Kaufregister, -GST Sales Register,GST Verkaufsregister, -GSTR-1,GSTR-1, -GSTR-2,GSTR-2, -Hotel Room Occupancy,Hotelzimmerbelegung, -HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen, -Inactive Customers,Inaktive Kunden, -Inactive Sales Items,Inaktive Verkaufspositionen, -IRS 1099,IRS 1099, -Issued Items Against Work Order,Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag, -Projected Quantity as Source,Projizierte Menge als Quelle, -Item Balance (Simple),Artikelguthaben (einfach), -Item Price Stock,Artikel Preis Lagerbestand, -Item Prices,Artikelpreise, -Item Shortage Report,Artikelengpass-Bericht, -Item Variant Details,Details der Artikelvariante, -Item-wise Price List Rate,Artikelbezogene Preisliste, -Item-wise Purchase History,Artikelbezogene Einkaufshistorie, -Item-wise Purchase Register,Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe, -Item-wise Sales History,Artikelbezogene Verkaufshistorie, -Item-wise Sales Register,Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe, -Items To Be Requested,Anzufragende Artikel, -Reserved,Reserviert, -Itemwise Recommended Reorder Level,Empfohlener artikelbezogener Meldebestand, -Lead Details,Einzelheiten zum Lead, -Lead Owner Efficiency,Lead Besitzer Effizienz, -Lost Opportunity,Verpasste Gelegenheit, -Maintenance Schedules,Wartungspläne, -Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden", -Open Work Orders,Arbeitsaufträge öffnen, -Qty to Deliver,Zu liefernde Menge, -Patient Appointment Analytics,Analyse von Patiententerminen, -Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum, -Pending SO Items For Purchase Request,Ausstehende Artikel aus Aufträgen für Lieferantenanfrage, -Procurement Tracker,Beschaffungs-Tracker, -Product Bundle Balance,Produkt-Bundle-Balance, -Production Analytics,Produktions-Analysen, -Profit and Loss Statement,Gewinn- und Verlustrechnung, -Profitability Analysis,Wirtschaftlichkeitsanalyse, -Project Billing Summary,Projektabrechnungszusammenfassung, -Project wise Stock Tracking,Projektweise Bestandsverfolgung, -Project wise Stock Tracking ,Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung, -Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt", -Purchase Analytics,Einkaufsanalyse, -Purchase Invoice Trends,Trendanalyse Eingangsrechnungen, -Qty to Receive,Anzunehmende Menge, -Received Qty Amount,Erhaltene Menge Menge, -Billed Qty,Rechnungsmenge, -Purchase Order Trends,Entwicklung Bestellungen, -Purchase Receipt Trends,Trendanalyse Eingangsbelege, -Purchase Register,Übersicht über Einkäufe, -Quotation Trends,Trendanalyse Angebote, -Received Items To Be Billed,"Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen", -Qty to Order,Zu bestellende Menge, -Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen", -Qty to Transfer,Zu versendende Menge, -Sales Analytics,Vertriebsanalyse, -Sales Invoice Trends,Ausgangsrechnung-Trendanalyse, -Sales Order Trends,Trendanalyse Aufträge, -Sales Partner Commission Summary,Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision, -Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe, -Sales Partner Transaction Summary,Sales Partner Transaction Summary, -Sales Partners Commission,Vertriebspartner-Provision, -Invoiced Amount (Exclusive Tax),Rechnungsbetrag (ohne Steuern), -Average Commission Rate,Durchschnittlicher Provisionssatz, -Sales Payment Summary,Zusammenfassung der Verkaufszahlung, -Sales Person Commission Summary,Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission, -Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe, -Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen, -Sales Register,Übersicht über den Umsatz, -Serial No Service Contract Expiry,Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer, -Serial No Status,Seriennummern-Status, -Serial No Warranty Expiry,Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer, -Stock Ageing,Lager-Abschreibungen, -Stock and Account Value Comparison,Bestands- und Kontowertvergleich, -Stock Projected Qty,Prognostizierte Lagerbestandsmenge, -Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Kontaktdaten, -Student Batch-Wise Attendance,Student Batch-Wise Teilnahme, -Student Fee Collection,Studiengebühren Sammlung, -Student Monthly Attendance Sheet,Schüler-Monatsanwesenheitsliste, -Subcontracted Item To Be Received,"Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll", -Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,An Subunternehmer vergebene Rohstoffe, -Supplier Ledger Summary,Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung, -Supplier-Wise Sales Analytics,Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe, -Support Hour Distribution,Stützzeitverteilung, -TDS Computation Summary,TDS-Berechnungsübersicht, -TDS Payable Monthly,TDS monatlich zahlbar, -Territory Target Variance Based On Item Group,Gebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe, -Territory-wise Sales,Gebietsbezogene Verkäufe, -Total Stock Summary,Gesamt Stock Zusammenfassung, -Trial Balance,Probebilanz, -Trial Balance (Simple),Probebilanz (einfach), -Trial Balance for Party,Summen- und Saldenliste für Partei, -Warehouse wise Item Balance Age and Value,Lagerweise Item Balance Alter und Wert, -Work Order Stock Report,Arbeitsauftragsbericht, -Work Orders in Progress,Arbeitsaufträge in Bearbeitung, -Automatically Process Deferred Accounting Entry,Aufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten, -Bank Clearance,Bankfreigabe, -Bank Clearance Detail,Bankfreigabedetail, -Update Cost Center Name / Number,Name / Nummer der Kostenstelle aktualisieren, -Journal Entry Template,Buchungssatz-Vorlage, -Template Title,Vorlagentitel, -Journal Entry Type,Buchungssatz-Typ, -Journal Entry Template Account,Buchungssatzvorlagenkonto, -Process Deferred Accounting,Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten, -Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Konteneinstellungen und versuchen Sie es erneut, -End date cannot be before start date,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen, -Total Counts Targeted,Gesamtzahl der anvisierten Zählungen, -Total Counts Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen, -Counts Targeted: {0},Zielzählungen: {0}, -Material Request Warehouse,Materialanforderungslager, -Select warehouse for material requests,Wählen Sie Lager für Materialanfragen, -Transfer Materials For Warehouse {0},Material für Lager übertragen {0}, -Production Plan Material Request Warehouse,Produktionsplan Materialanforderungslager, -Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausgangslager“ fest., -Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Eingangslager“ fest., -Show Cancelled Entries,Abgebrochene Einträge anzeigen, -Backdated Stock Entry,Backdated Stock Entry, -Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein., -{} Assets created for {},{} Assets erstellt für {}, -{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet, -Update Bank Clearance Dates,Bankfreigabedaten aktualisieren, -Healthcare Practitioner: ,Heilpraktiker:, -Lab Test Conducted: ,Durchgeführter Labortest:, -Lab Test Event: ,Labortestereignis:, -Lab Test Result: ,Labortestergebnis:, -Clinical Procedure conducted: ,Klinisches Verfahren durchgeführt:, -Therapy Session Charges: {0},Gebühren für die Therapiesitzung: {0}, -Therapy: ,Therapie:, -Therapy Plan: ,Therapieplan:, -Total Counts Targeted: ,Gesamtzahl der angestrebten Zählungen:, -Total Counts Completed: ,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen:, -Is Mandatory,Ist obligatorisch, -Service Received But Not Billed,"Service erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt", -Deferred Accounting Settings,Aufgeschobene Buchhaltungseinstellungen, -Book Deferred Entries Based On,Buch verzögerte Einträge basierend auf, -Days,Tage, -Months,Monate, -Book Deferred Entries Via Journal Entry,Separaten Buchungssatz für latente Buchungen erstellen, -Submit Journal Entries,Journaleinträge senden, -If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden", -Enable Distributed Cost Center,Aktivieren Sie die verteilte Kostenstelle, -Distributed Cost Center,Verteilte Kostenstelle, -Dunning,Mahnung, -Dunning Level,Mahnstufe, -DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-, -Overdue Days,Überfällige Tage, -Dunning Type,Mahnart, -Dunning Fee,Mahngebühr, -Dunning Amount,Mahnbetrag, -Resolved,Geklärt, -Unresolved,Ungeklärt, -Printing Setting,Druckeinstellung, -Body Text,Hauptteil, -Closing Text,Text schließen, -Resolve,Entschlossenheit, -Dunning Letter Text,Mahnbrief Text, -Is Default Language,Ist Standardsprache, -Letter or Email Body Text,Brief- oder E-Mail-Text, -Letter or Email Closing Text,Schlusstext für Briefe oder E-Mails, -Body and Closing Text Help,Body und Closing Text Hilfe, -Overdue Interval,Überfälliges Intervall, -Dunning Letter,Mahnbrief, -"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann.", -Reference Detail No,Referenz Detail Nr, -Custom Remarks,Benutzerdefinierte Bemerkungen, -Please select a Company first.,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus., -"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein", -POS Closing Entry,POS Closing Entry, -POS Opening Entry,POS-Eröffnungseintrag, -POS Transactions,POS-Transaktionen, -POS Closing Entry Detail,POS Closing Entry Detail, -Opening Amount,Eröffnungsbetrag, -Closing Amount,Schlussbetrag, -POS Closing Entry Taxes,POS Closing Entry Taxes, -POS Invoice,POS-Rechnung, -ACC-PSINV-.YYYY.-,ACC-PSINV-.YYYY.-, -Consolidated Sales Invoice,Konsolidierte Ausgangsrechnung, -Return Against POS Invoice,Gegen POS-Rechnung zurücksenden, -Consolidated,Konsolidiert, -POS Invoice Item,POS-Rechnungsposition, -POS Invoice Merge Log,POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll, -POS Invoices,POS-Rechnungen, -Consolidated Credit Note,Konsolidierte Gutschrift, -POS Invoice Reference,POS-Rechnungsreferenz, -Set Posting Date,Buchungsdatum festlegen, -Opening Balance Details,Details zum Eröffnungsguthaben, -POS Opening Entry Detail,Detail des POS-Eröffnungseintrags, -POS Payment Method,POS-Zahlungsmethode, -Payment Methods,Zahlungsarten, -Process Statement Of Accounts,Kontoauszug verarbeiten, -General Ledger Filters,Hauptbuchfilter, -Customers,Kunden, -Select Customers By,Wählen Sie Kunden nach, -Fetch Customers,Kunden holen, -Send To Primary Contact,An primären Kontakt senden, -Print Preferences,Druckeinstellungen, -Include Ageing Summary,Zusammenfassung des Alterns einschließen, -Enable Auto Email,Aktivieren Sie die automatische E-Mail, -Filter Duration (Months),Filterdauer (Monate), -CC To,CC To, -Help Text,Hilfstext, -Emails Queued,E-Mails in Warteschlange, -Process Statement Of Accounts Customer,Kontoauszug verarbeiten Kunde, -Billing Email,Abrechnung per E-Mail, -Primary Contact Email,Primäre Kontakt-E-Mail, -PSOA Cost Center,PSOA-Kostenstelle, -PSOA Project,PSOA-Projekt, -ACC-PINV-RET-.YYYY.-,ACC-PINV-RET-.YYYY.-, -Supplier GSTIN,Lieferant GSTIN, -Place of Supply,Ort der Lieferung, -Select Billing Address,Zahlungsadresse auswählen, -GST Details,GST Details, -GST Category,GST-Kategorie, -Registered Regular,Registriert regelmäßig, -Registered Composition,Registrierte Zusammensetzung, -Unregistered,Nicht registriert, -SEZ,SEZ, -Overseas,Übersee, -UIN Holders,UIN-Inhaber, -With Payment of Tax,Mit Zahlung der Steuer, -Without Payment of Tax,Ohne Zahlung von Steuern, -Invoice Copy,Rechnungskopie, -Original for Recipient,Original für Empfänger, -Duplicate for Transporter,Duplikat für Transporter, -Duplicate for Supplier,Duplikat für Lieferanten, -Triplicate for Supplier,Dreifach für Lieferanten, -Reverse Charge,Reverse Charge, -Y,Y., -N,N., -E-commerce GSTIN,E-Commerce GSTIN, -Reason For Issuing document,Grund für die Ausstellung des Dokuments, -01-Sales Return,01-Umsatzrendite, -02-Post Sale Discount,02-Post Sale Rabatt, -03-Deficiency in services,03-Mangel an Dienstleistungen, -04-Correction in Invoice,04-Korrektur in der Rechnung, -05-Change in POS,05-Änderung im POS, -06-Finalization of Provisional assessment,06-Abschluss der vorläufigen Bewertung, -07-Others,07-Andere, -Eligibility For ITC,Berechtigung für ITC, -Input Service Distributor,Input Service Distributor, -Import Of Service,Import von Service, -Import Of Capital Goods,Import von Investitionsgütern, -Ineligible,Nicht förderfähig, -All Other ITC,Alle anderen ITC, -Availed ITC Integrated Tax,ITC Integrated Tax verfügbar, -Availed ITC Central Tax,ITC Central Tax verfügbar, -Availed ITC State/UT Tax,Verfügbare ITC State / UT Tax, -Availed ITC Cess,ITC Cess verfügbar, -Is Nil Rated or Exempted,Ist gleich Null oder ausgenommen, -Is Non GST,Ist nicht GST, -E-Way Bill No.,E-Way Bill Nr., -Is Consolidated,Ist konsolidiert, -Billing Address GSTIN,Rechnungsadresse GSTIN, -Customer GSTIN,Kunde GSTIN, -GST Transporter ID,GST Transporter ID, -Distance (in km),Entfernung (in km), -Road,Straße, -Air,Luft, -Rail,Schiene, -Ship,Schiff, -GST Vehicle Type,GST Fahrzeugtyp, -Over Dimensional Cargo (ODC),Überdimensionale Fracht (ODC), -Consumer,Verbraucher, -Deemed Export,Als Export angesehen, -Port Code,Portcode, - Shipping Bill Number,Versandrechnungsnummer, -Shipping Bill Date,Versandrechnungsdatum, -Subscription End Date,Abonnement-Enddatum, -Follow Calendar Months,Folgen Sie den Kalendermonaten, -If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum", -Generate New Invoices Past Due Date,"Generieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind", -New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind", -Document Type ,Art des Dokuments, -Subscription Price Based On,Bezugspreis basierend auf, -Fixed Rate,Fester Zinssatz, -Based On Price List,Basierend auf Preisliste, -Monthly Rate,Monatliche Rate, -Cancel Subscription After Grace Period,Abonnement nach Nachfrist kündigen, -Source State,Quellstaat, -Is Inter State,Ist zwischenstaatlich, -Purchase Details,Einzelheiten zum Kauf, -Depreciation Posting Date,Buchungsdatum der Abschreibung, -"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Standardmäßig wird der Lieferantenname gemäß dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten von a benannt werden", - choose the 'Naming Series' option.,Wählen Sie die Option "Naming Series"., -Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen., -"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.", -"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.", -Quantity & Stock,Menge & Lager, -Call Details,Anrufdetails, -Authorised By,Authorisiert von, -Signee (Company),Unterzeichner (Firma), -Signed By (Company),Signiert von (Firma), -First Response Time,Erste Antwortzeit, -Request For Quotation,Angebotsanfrage, -Opportunity Lost Reason Detail,Gelegenheit verloren Grund Detail, -Access Token Secret,Zugriff auf Token Secret, -Add to Topics,Zu Themen hinzufügen, -...Adding Article to Topics,... Artikel zu Themen hinzufügen, -Add Article to Topics,Artikel zu Themen hinzufügen, -This article is already added to the existing topics,Dieser Artikel wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt, -Add to Programs,Zu Programmen hinzufügen, -Programs,Programme, -...Adding Course to Programs,... Kurs zu Programmen hinzufügen, -Add Course to Programs,Kurs zu Programmen hinzufügen, -This course is already added to the existing programs,Dieser Kurs wurde bereits zu den bestehenden Programmen hinzugefügt, -Learning Management System Settings,Einstellungen des Lernmanagementsystems, -Enable Learning Management System,Aktivieren Sie das Learning Management System, -Learning Management System Title,Titel des Lernmanagementsystems, -...Adding Quiz to Topics,... Quiz zu Themen hinzufügen, -Add Quiz to Topics,Quiz zu Themen hinzufügen, -This quiz is already added to the existing topics,Dieses Quiz wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt, -Enable Admission Application,Zulassungsantrag aktivieren, -EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-, -Marking attendance,Anwesenheit markieren, -Add Guardians to Email Group,Wächter zur E-Mail-Gruppe hinzufügen, -Attendance Based On,Teilnahme basierend auf, -Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Studenten als anwesend zu markieren, falls der Student nicht am Institut teilnimmt, um an dem Institut teilzunehmen oder es zu vertreten.", -Add to Courses,Zu Kursen hinzufügen, -...Adding Topic to Courses,... Themen zu Kursen hinzufügen, -Add Topic to Courses,Hinzufügen eines Themas zu Kursen, -This topic is already added to the existing courses,Dieses Thema wurde bereits zu den bestehenden Kursen hinzugefügt, -"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Wenn Shopify keinen Kunden in der Bestellung hat, berücksichtigt das System beim Synchronisieren der Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung", -The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen", -Default Round Off Account,Standardkonto für Rundungsdifferenzen, -Failed Import Log,Importprotokoll fehlgeschlagen, -Fixed Error Log,Fehlerprotokoll behoben, -Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben, -Meta Data,Metadaten, -Unresolve,Auflösen, -Create Document,Dokument erstellen, -Mark as unresolved,Als ungeklärt markieren, -TaxJar Settings,TaxJar-Einstellungen, -Sandbox Mode,Sandbox-Modus, -Enable Tax Calculation,Steuerberechnung aktivieren, -Create TaxJar Transaction,Erstellen Sie eine TaxJar-Transaktion, -Credentials,Referenzen, -Live API Key,Live-API-Schlüssel, -Sandbox API Key,Sandbox-API-Schlüssel, -Configuration,Aufbau, -Tax Account Head,Steuerkontokopf, -Shipping Account Head,Versand Account Head, -Practitioner Name,Name des Praktizierenden, -Enter a name for the Clinical Procedure Template,Geben Sie einen Namen für die Vorlage für klinische Verfahren ein, -Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Legen Sie den Artikelcode fest, der für die Abrechnung des klinischen Verfahrens verwendet wird.", -Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Wählen Sie eine Artikelgruppe für den Artikel für klinische Verfahren aus., -Clinical Procedure Rate,Klinische Verfahrensrate, -Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Überprüfen Sie dies, wenn das klinische Verfahren abrechnungsfähig ist, und legen Sie auch die Rate fest.", -Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Überprüfen Sie dies, wenn im klinischen Verfahren Verbrauchsmaterialien verwendet werden. Klicken", - to know more,mehr wissen, -"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Sie können auch die medizinische Abteilung für die Vorlage festlegen. Nach dem Speichern des Dokuments wird automatisch ein Artikel zur Abrechnung dieses klinischen Verfahrens erstellt. Sie können diese Vorlage dann beim Erstellen klinischer Verfahren für Patienten verwenden. Vorlagen ersparen es Ihnen, jedes Mal redundante Daten zu füllen. Sie können auch Vorlagen für andere Vorgänge wie Labortests, Therapiesitzungen usw. erstellen.", -Descriptive Test Result,Beschreibendes Testergebnis, -Allow Blank,Leer lassen, -Descriptive Test Template,Beschreibende Testvorlage, -"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Wenn Sie die Personalabrechnung und andere HRMS-Vorgänge für einen Praktiker verfolgen möchten, erstellen Sie einen Mitarbeiter und verknüpfen Sie ihn hier.", -Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Legen Sie den soeben erstellten Practitioner-Zeitplan fest. Dies wird bei der Buchung von Terminen verwendet., -Create a service item for Out Patient Consulting.,Erstellen Sie ein Serviceelement für die ambulante Beratung., -"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Wenn dieser Arzt für die stationäre Abteilung arbeitet, erstellen Sie ein Serviceelement für stationäre Besuche.", -Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Legen Sie die Gebühr für die ambulante Patientenberatung für diesen Arzt fest., -"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Wenn dieser Arzt auch für die stationäre Abteilung arbeitet, legen Sie die Gebühr für den stationären Besuch für diesen Arzt fest.", -"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Patienten ein Kunde erstellt. Für diesen Kunden werden Patientenrechnungen erstellt. Sie können beim Erstellen eines Patienten auch einen vorhandenen Kunden auswählen. Dieses Feld ist standardmäßig aktiviert.", -Collect Registration Fee,Registrierungsgebühr sammeln, -"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Wenn Ihre Gesundheitseinrichtung die Registrierung von Patienten in Rechnung stellt, können Sie dies überprüfen und die Registrierungsgebühr im Feld unten festlegen. Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.", -Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird automatisch eine Ausgangsrechnung erstellt, wenn ein Termin für einen Patienten gebucht wird.", -Healthcare Service Items,Artikel im Gesundheitswesen, -"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ",Sie können ein Serviceelement für die Gebühr für stationäre Besuche erstellen und hier festlegen. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt andere Gesundheitsposten für die Abrechnung einrichten. Klicken, -Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Richten Sie Standardkonten für die Gesundheitseinrichtung ein, -"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Wenn Sie die Standardkonteneinstellungen überschreiben und die Einkommens- und Debitorenkonten für das Gesundheitswesen konfigurieren möchten, können Sie dies hier tun.", -Out Patient SMS alerts,Out Patient SMS-Benachrichtigungen, -"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Wenn Sie bei der Patientenregistrierung eine SMS-Benachrichtigung senden möchten, können Sie diese Option aktivieren. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt SMS-Benachrichtigungen für andere Patienten einrichten. Klicken", -Admission Order Details,Details zur Zulassungsbestellung, -Admission Ordered For,Eintritt bestellt für, -Expected Length of Stay,Erwartete Aufenthaltsdauer, -Admission Service Unit Type,Typ der Zulassungsdiensteinheit, -Healthcare Practitioner (Primary),Heilpraktiker (Grundschule), -Healthcare Practitioner (Secondary),Heilpraktiker (Sekundarstufe), -Admission Instruction,Zulassungsanweisung, -Chief Complaint,Hauptklage, -Medications,Medikamente, -Investigations,Untersuchungen, -Discharge Detials,Entladungsdetials, -Discharge Ordered Date,Bestelldatum der Entladung, -Discharge Instructions,Entladeanweisungen, -Follow Up Date,Follow-up-Termin, -Discharge Notes,Entlastungsnotizen, -Processing Inpatient Discharge,Verarbeitung der stationären Entlassung, -Processing Patient Admission,Bearbeitung der Patientenaufnahme, -Check-in time cannot be greater than the current time,Die Check-in-Zeit darf nicht größer als die aktuelle Zeit sein, -Process Transfer,Prozessübertragung, -HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.YYYY.-, -Expected Result Date,Voraussichtliches Ergebnisdatum, -Expected Result Time,Erwartete Ergebniszeit, -Printed on,Gedruckt auf, -Requesting Practitioner,Praktizierender anfordern, -Requesting Department,Abteilung anfordern, -Employee (Lab Technician),Mitarbeiter (Labortechniker), -Lab Technician Name,Name des Labortechnikers, -Lab Technician Designation,Position des Labortechnikers, -Compound Test Result,Zusammengesetztes Testergebnis, -Organism Test Result,Organismustestergebnis, -Sensitivity Test Result,Empfindlichkeitstestergebnis, -Worksheet Print,Arbeitsblatt drucken, -Worksheet Instructions,Arbeitsblatt Anweisungen, -Result Legend Print,Ergebnis Legend Print, -Print Position,Druckposition, -Both,Beide, -Result Legend,Ergebnis Legende, -Lab Tests,Labortests, -No Lab Tests found for the Patient {0},Für den Patienten wurden keine Labortests gefunden {0}, -"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","SMS, fehlende Handynummer des Patienten oder Nachrichteninhalt nicht gesendet.", -No Lab Tests created,Keine Labortests erstellt, -Creating Lab Tests...,Labortests erstellen ..., -Lab Test Group Template,Labortestgruppenvorlage, -Add New Line,Neue Zeile hinzufügen, -Secondary UOM,Sekundäre UOM, -"Single: Results which require only a single input.\n
\nCompound: Results which require multiple event inputs.\n
\nDescriptive: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n
\nGrouped: Test templates which are a group of other test templates.\n
\nNo Result: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","Single : Ergebnisse, die nur eine einzige Eingabe erfordern.
Verbindung : Ergebnisse, die mehrere Ereigniseingaben erfordern.
Beschreibend : Tests mit mehreren Ergebniskomponenten mit manueller Ergebniseingabe.
Gruppiert : Testvorlagen, die eine Gruppe anderer Testvorlagen sind.
Kein Ergebnis : Tests ohne Ergebnisse können bestellt und in Rechnung gestellt werden, es wird jedoch kein Labortest erstellt. z.B. Untertests für gruppierte Ergebnisse", -"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Artikel in den Ausgangsrechnungen nicht zur Abrechnung verfügbar, kann jedoch für die Erstellung von Gruppentests verwendet werden.", -Description ,Beschreibung, -Descriptive Test,Beschreibender Test, -Group Tests,Gruppentests, -Instructions to be printed on the worksheet,"Anweisungen, die auf dem Arbeitsblatt gedruckt werden sollen", -"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Informationen zur einfachen Interpretation des Testberichts werden als Teil des Labortestergebnisses gedruckt., -Normal Test Result,Normales Testergebnis, -Secondary UOM Result,Sekundäres UOM-Ergebnis, -Italic,Kursiv, -Underline,Unterstreichen, -Organism,Organismus, -Organism Test Item,Organismus-Testobjekt, -Colony Population,Koloniebevölkerung, -Colony UOM,Kolonie UOM, -Tobacco Consumption (Past),Tabakkonsum (Vergangenheit), -Tobacco Consumption (Present),Tabakkonsum (vorhanden), -Alcohol Consumption (Past),Alkoholkonsum (Vergangenheit), -Alcohol Consumption (Present),Alkoholkonsum (vorhanden), -Billing Item,Rechnungsposition, -Medical Codes,Medizinische Codes, -Clinical Procedures,Klinische Verfahren, -Order Admission,Eintritt bestellen, -Scheduling Patient Admission,Planen der Patientenaufnahme, -Order Discharge,Auftragsentladung, -Sample Details,Beispieldetails, -Collected On,Gesammelt am, -No. of prints,Anzahl der Drucke, -Number of prints required for labelling the samples,Anzahl der zum Etikettieren der Proben erforderlichen Ausdrucke, -HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-, -Payroll Cost Center,Lohnkostenstelle, -Approvers,Genehmiger, -The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Der erste Genehmiger in der Liste wird als Standardgenehmiger festgelegt., -Shift Request Approver,Schichtanforderungsgenehmiger, -Provident Fund Account,Vorsorgefonds-Konto, -MICR Code,MICR-Code, -Repay unclaimed amount from salary,Nicht zurückgeforderten Betrag vom Gehalt zurückzahlen, -Deduction from salary,Abzug vom Gehalt, -If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Wenn dies nicht aktiviert ist, wird das Darlehen standardmäßig als Nachfragedarlehen betrachtet", -This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Dieses Konto wird zur Buchung von Kreditrückzahlungen vom Kreditnehmer und zur Auszahlung von Krediten an den Kreditnehmer verwendet, -This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Dieses Konto ist ein Kapitalkonto, das zur Zuweisung von Kapital für das Darlehensauszahlungskonto verwendet wird", -This account will be used for booking loan interest accruals,Dieses Konto wird für die Buchung von Darlehenszinsabgrenzungen verwendet, -This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,"Dieses Konto wird für Buchungsstrafen verwendet, die aufgrund verspäteter Rückzahlungen erhoben werden", -Variant BOM,Variantenstückliste, -Template Item,Vorlagenelement, -Select template item,Vorlagenelement auswählen, -Select variant item code for the template item {0},Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus, -Downtime Entry,Ausfallzeiteintrag, -DT-,DT-, -Workstation / Machine,Arbeitsstation / Maschine, -Operator,Operator, -In Mins,In Minuten, -Downtime Reason,Grund für Ausfallzeiten, -Stop Reason,Stoppen Sie die Vernunft, -Excessive machine set up time,Übermäßige Rüstzeit der Maschine, -Unplanned machine maintenance,Ungeplante Maschinenwartung, -On-machine press checks,Pressenprüfungen an der Maschine, -Machine operator errors,Maschinenbedienerfehler, -Machine malfunction,Maschinenstörung, -Electricity down,Strom aus, -Operation Row Number,Nummer der Operationszeile, -Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt, -"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden.", -Backflush Raw Materials,Rückspülen von Rohstoffen, -"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.

Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen.", -Work In Progress Warehouse,In Arbeit befindliches Lager, -This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert., -Finished Goods Warehouse,Fertigwarenlager, -This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert., -"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert.", -Source Warehouses (Optional),Quelllager (optional), -"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Das System holt die Materialien aus den ausgewählten Lagern ab. Wenn nicht angegeben, erstellt das System eine Materialanforderung für den Kauf.", -Lead Time,Vorlaufzeit, -PAN Details,PAN Details, -Create Customer,Kunden erstellen, -Invoicing,Fakturierung, -Enable Auto Invoicing,Aktivieren Sie die automatische Rechnungsstellung, -Send Membership Acknowledgement,Mitgliedschaftsbestätigung senden, -Send Invoice with Email,Rechnung per E-Mail senden, -Membership Print Format,Druckformat für die Mitgliedschaft, -Invoice Print Format,Rechnungsdruckformat, -Revoke ,Widerrufen<Key></Key>, -You can learn more about memberships in the manual. ,Weitere Informationen zu Mitgliedschaften finden Sie im Handbuch., -ERPNext Docs,ERPNext Docs, -Regenerate Webhook Secret,Webhook-Geheimnis neu generieren, -Generate Webhook Secret,Generieren Sie ein Webhook-Geheimnis, -Copy Webhook URL,Webhook-URL kopieren, -Linked Item,Verknüpftes Element, -Feedback By,Feedback von, -Manufacturing Section,Fertigungsabteilung, -"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Standardmäßig wird der Kundenname gemäß dem eingegebenen vollständigen Namen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Kunden von a benannt werden", -Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Verkaufstransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen., -"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung oder einen Lieferschein erstellen, ohne zuvor einen Auftrag zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnung ohne Auftrag zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.", -"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung erstellen, ohne zuvor einen Lieferschein zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.", -Default Warehouse for Sales Return,Standardlager für Retouren, -Default In Transit Warehouse,Standard im Transit Warehouse, -Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Aktivieren Sie das ewige Inventar für nicht vorrätige Artikel, -HRA Settings,HRA-Einstellungen, -Basic Component,Grundkomponente, -HRA Component,HRA-Komponente, -Arrear Component,Komponente zurückziehen, -Please enter the company name to confirm,Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein, -Quotation Lost Reason Detail,Zitat Lost Reason Detail, -Enable Variants,Varianten aktivieren, -Save Quotations as Draft,Angebote als Entwurf speichern, -MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-, -Please Select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus, -Against Delivery Note Item,Gegen Lieferschein, -Is Non GST ,Ist nicht GST, -Image Description,Bildbeschreibung, -Transfer Status,Übertragungsstatus, -MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-, -Please Select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten, -Add to Transit,Zum Transit hinzufügen, -Set Basic Rate Manually,Grundpreis manuell einstellen, -"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Standardmäßig wird der Artikelname gemäß dem eingegebenen Artikelcode festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Elemente von a benannt werden", -Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Legen Sie ein Standardlager für Inventurtransaktionen fest. Dies wird in das Standardlager im Artikelstamm abgerufen., -"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Dadurch können Lagerartikel in negativen Werten angezeigt werden. Die Verwendung dieser Option hängt von Ihrem Anwendungsfall ab. Wenn diese Option deaktiviert ist, warnt das System, bevor eine Transaktion blockiert wird, die einen negativen Bestand verursacht.", -Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Wählen Sie zwischen FIFO- und Moving Average-Bewertungsmethoden. Klicken, - to know more about them.,um mehr über sie zu erfahren., -Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,"Zeigen Sie das Feld "Barcode scannen" über jeder untergeordneten Tabelle an, um Elemente problemlos einzufügen.", -"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Seriennummern für Lagerbestände werden automatisch basierend auf den Artikeln festgelegt, die basierend auf First-In-First-Out in Transaktionen wie Ein- und Ausgangsrechnungen, Lieferscheinen usw. eingegeben wurden.", -"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt", -Service Level Agreement Details,Details zum Service Level Agreement, -Service Level Agreement Status,Status des Service Level Agreements, -On Hold Since,Auf Eis gelegt seit, -Total Hold Time,Gesamte Haltezeit, -Response Details,Antwortdetails, -Average Response Time,Durchschnittliche Reaktionszeit, -User Resolution Time,Benutzerauflösungszeit, -SLA is on hold since {0},SLA ist seit {0} auf Eis gelegt, -Pause SLA On Status,SLA On Status anhalten, -Pause SLA On,SLA anhalten Ein, -Greetings Section,Grüße Abschnitt, -Greeting Title,Begrüßungstitel, -Greeting Subtitle,Gruß Untertitel, -Youtube ID,Youtube ID, -Youtube Statistics,Youtube-Statistiken, -Views,Ansichten, -Dislikes,Abneigungen, -Video Settings,Video-Einstellungen, -Enable YouTube Tracking,YouTube-Tracking aktivieren, -30 mins,30 Minuten, -1 hr,1 Std, -6 hrs,6 Std, -Patient Progress,Patientenfortschritt, -Targetted,Gezielt, -Score Obtained,Punktzahl erhalten, -Sessions,Sitzungen, -Average Score,Durchschnittliche Punktzahl, -Select Assessment Template,Wählen Sie Bewertungsvorlage, - out of ,aus, -Select Assessment Parameter,Wählen Sie Bewertungsparameter, -Gender: ,Geschlecht:, -Contact: ,Kontakt:, -Total Therapy Sessions: ,Total Therapiesitzungen:, -Monthly Therapy Sessions: ,Monatliche Therapiesitzungen:, -Patient Profile,Patientenprofil, -Point Of Sale,Kasse, -Email sent successfully.,Email wurde erfolgreich Versendet., -Search by invoice id or customer name,Suche nach Rechnungs-ID oder Kundenname, -Invoice Status,Rechnungsstatus, -Filter by invoice status,Filtern nach Rechnungsstatus, -Select item group,Artikelgruppe auswählen, -No items found. Scan barcode again.,Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut., -"Search by customer name, phone, email.","Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail.", -Enter discount percentage.,Geben Sie den Rabattprozentsatz ein., -Discount cannot be greater than 100%,Der Rabatt darf nicht größer als 100% sein, -Enter customer's email,Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein, -Enter customer's phone number,Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein, -Customer contact updated successfully.,Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert., -Item will be removed since no serial / batch no selected.,"Artikel wird entfernt, da keine Seriennummer / Charge ausgewählt ist.", -Discount (%),Rabatt (%), -You cannot submit the order without payment.,Sie können die Bestellung nicht ohne Bezahlung abschicken., -You cannot submit empty order.,Sie können keine leere Bestellung aufgeben., -To Be Paid,Bezahlt werden, -Create POS Opening Entry,POS-Eröffnungseintrag erstellen, -Please add Mode of payments and opening balance details.,Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu., -Toggle Recent Orders,Letzte Bestellungen umschalten, -Save as Draft,Als Entwurf speichern, -You must add atleast one item to save it as draft.,"Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern.", -There was an error saving the document.,Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten., -You must select a customer before adding an item.,"Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen.", -Please Select a Company,Bitte wählen Sie eine Firma aus, -Active Leads,Aktive Leads, -Please Select a Company.,Bitte wählen Sie eine Firma aus., -BOM Operations Time,Stücklistenbetriebszeit, -BOM ID,Stücklisten-ID, -BOM Item Code,Stücklisten-Artikelcode, -Time (In Mins),Zeit (in Minuten), -Sub-assembly BOM Count,Stücklistenanzahl der Unterbaugruppe, -View Type,Ansichtstyp, -Total Delivered Amount,Gesamtbetrag geliefert, -Downtime Analysis,Ausfallzeitanalyse, -Machine,Maschine, -Downtime (In Hours),Ausfallzeit (in Stunden), -Employee Analytics,Mitarbeiteranalyse, -"""From date"" can not be greater than or equal to ""To date""","Ab Datum" darf nicht größer oder gleich "Bis Datum" sein., -Exponential Smoothing Forecasting,Exponentielle Glättungsprognose, -First Response Time for Issues,Erste Antwortzeit für Probleme, -First Response Time for Opportunity,Erste Reaktionszeit für Gelegenheit, -Depreciatied Amount,Abschreibungsbetrag, -Period Based On,Zeitraum basierend auf, -Date Based On,Datum basierend auf, -{0} and {1} are mandatory,{0} und {1} sind obligatorisch, -Consider Accounting Dimensions,Berücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen, -Reserved Quantity for Production,Reservierte Menge für die Produktion, -Projected Quantity,Projizierte Menge, - Total Sales Amount,Gesamtumsatz, -Job Card Summary,Jobkarten-Zusammenfassung, -Id,Ich würde, -Time Required (In Mins),Erforderliche Zeit (in Minuten), -From Posting Date,Ab dem Buchungsdatum, -To Posting Date,Zum Buchungsdatum, -No records found,Keine Einträge gefunden, -Customer/Lead Name,Name des Kunden / Lead, -Production Planning Report,Produktionsplanungsbericht, -Order Qty,Bestellmenge, -Raw Material Code,Rohstoffcode, -Raw Material Name,Rohstoffname, -Allotted Qty,Zuteilte Menge, -Expected Arrival Date,Voraussichtliches Ankunftsdatum, -Arrival Quantity,Ankunftsmenge, -Raw Material Warehouse,Rohstofflager, -Order By,Sortieren nach, -Include Sub-assembly Raw Materials,Rohstoffe für Unterbaugruppen einbeziehen, -Program wise Fee Collection,Programmweise Gebührenerhebung, -Fees Collected,Gesammelte Gebühren, -Project Summary,Projektübersicht, -Total Tasks,Aufgaben insgesamt, -Tasks Completed,Aufgaben erledigt, -Tasks Overdue,Überfällige Aufgaben, -Completion,Fertigstellung, -Purchase Order Analysis,Bestellanalyse, -From and To Dates are required.,Von und Bis Daten sind erforderlich., -To Date cannot be before From Date.,Bis Datum darf nicht vor Ab Datum liegen., -Qty to Bill,Menge zu Bill, -Group by Purchase Order,Nach Bestellung gruppieren, - Purchase Value,Einkaufswert, -Total Received Amount,Gesamtbetrag erhalten, -Quality Inspection Summary,Zusammenfassung der Qualitätsprüfung, - Quoted Amount,Angebotener Betrag, -Lead Time (Days),Vorlaufzeit (Tage), -Include Expired,Abgelaufen einschließen, -Requested Items to Order and Receive,Angeforderte Artikel zum Bestellen und Empfangen, -Sales Order Analysis,Auftragsanalyse, -Amount Delivered,Gelieferter Betrag, -Delay (in Days),Verzögerung (in Tagen), -Group by Sales Order,Nach Auftrag gruppieren, - Sales Value,Verkaufswert, -Stock Qty vs Serial No Count,Lagermenge vs Seriennummer, -Serial No Count,Seriennummern gezählt, -Work Order Summary,Arbeitsauftragsübersicht, -Produce Qty,Menge produzieren, -Lead Time (in mins),Vorlaufzeit (in Minuten), -Charts Based On,Diagramme basierend auf, -YouTube Interactions,YouTube-Interaktionen, -Published Date,Veröffentlichungsdatum, -Barnch,Barnch, -Select a Company,Wählen Sie eine Firma aus, -Opportunity {0} created,Opportunity {0} erstellt, -Kindly select the company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus, -Please enter From Date and To Date to generate JSON,"Bitte geben Sie Von Datum und Bis Datum ein, um JSON zu generieren", -Download DATEV File,Laden Sie die DATEV-Datei herunter, -Numero has not set in the XML file,Numero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt, -Inward Supplies(liable to reverse charge),Inward Supplies (stornierungspflichtig), -This is based on the course schedules of this Instructor,Dies basiert auf den Kursplänen dieses Lehrers, -Course and Assessment,Kurs und Bewertung, -Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Der Kurs {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Programmen hinzugefügt., -Programs updated,Programme aktualisiert, -Program and Course,Programm und Kurs, -{0} or {1} is mandatory,{0} oder {1} ist obligatorisch, -Mandatory Fields,Pflichtfelder, -Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Student {0}: {1} gehört nicht zur Studentengruppe {2}, -Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Der Anwesenheitsdatensatz {0} für Schüler ist bereits für den Schüler {1} vorhanden, -Course and Fee,Kurs und Gebühr, -Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Nicht berechtigt zur Aufnahme in dieses Programm zum Geburtsdatum, -Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,Das Thema {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Kursen hinzugefügt., -Courses updated,Kurse aktualisiert, -{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} wurde allen ausgewählten Themen erfolgreich hinzugefügt., -Topics updated,Themen aktualisiert, -Academic Term and Program,Akademisches Semester und Programm, -Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,"Bitte entfernen Sie diesen Artikel und versuchen Sie erneut, ihn zu senden oder die Buchungszeit zu aktualisieren.", -Failed to Authenticate the API key.,Fehler beim Authentifizieren des API-Schlüssels., -Invalid Credentials,Ungültige Anmeldeinformationen, -URL can only be a string,URL kann nur eine Zeichenfolge sein, -"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Hier ist Ihr Webhook-Geheimnis, das Ihnen nur einmal angezeigt wird.", -The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,"Die Zahlung für diese Mitgliedschaft wird nicht bezahlt. Um eine Rechnung zu erstellen, geben Sie die Zahlungsdetails ein", -An invoice is already linked to this document,Eine Rechnung ist bereits mit diesem Dokument verknüpft, -No customer linked to member {},Kein Kunde mit Mitglied {} verknüpft, -You need to set Debit Account in Membership Settings,Sie müssen das Debit-Konto in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen, -You need to set Default Company for invoicing in Membership Settings,Sie müssen die Standardfirma für die Rechnungsstellung in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen, -You need to enable Send Acknowledge Email in Membership Settings,Sie müssen in den Mitgliedschaftseinstellungen die Option "Bestätigungs-E-Mail senden" aktivieren, -Error creating membership entry for {0},Fehler beim Erstellen des Mitgliedseintrags für {0}, -A customer is already linked to this Member,Ein Kunde ist bereits mit diesem Mitglied verbunden, -End Date must not be lesser than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, -Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Mitarbeiter {0} hat bereits Active Shift {1}: {2}, - from {0},von {0}, - to {0},bis {0}, -Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Bitte setzen Sie {0} für den Mitarbeiter oder für die Abteilung: {1}, -Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Mitarbeiter-Onboarding: {0} ist bereits für Bewerber: {1}, -Asset Value Analytics,Asset Value Analytics, -Category-wise Asset Value,Kategorialer Vermögenswert, -Total Assets,Gesamtvermögen, -New Assets (This Year),Neue Vermögenswerte (dieses Jahr), -Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen., -Incorrect Date,Falsches Datum, -Incorrect Payment Type,Falsche Zahlungsart, -Invalid Gross Purchase Amount,Ungültiger Bruttokaufbetrag, -There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,"Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können.", -% Complete,% Komplett, -Back to Course,Zurück zum Kurs, -Finish Topic,Thema beenden, -Mins,Minuten, -by,durch, -Back to,Zurück zu, -Enrolling...,Einschreibung ..., -You have successfully enrolled for the program ,Sie haben sich erfolgreich für das Programm angemeldet, -Enrolled,Eingeschrieben, -Watch Intro,Intro ansehen, -We're here to help!,Wir sind hier um zu helfen!, -Frequently Read Articles,Artikel häufig lesen, -Please set a default company address,Bitte legen Sie eine Standard-Firmenadresse fest, -{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} ist kein gültiger Zustand! Suchen Sie nach Tippfehlern oder geben Sie den ISO-Code für Ihren Bundesstaat ein., -Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,"Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben", -Plaid invalid request error,Plaid ungültiger Anforderungsfehler, -Please check your Plaid client ID and secret values,Bitte überprüfen Sie Ihre Plaid-Client-ID und Ihre geheimen Werte, -Bank transaction creation error,Fehler beim Erstellen der Banküberweisung, -Unit of Measurement,Maßeinheit, -Fiscal Year {0} Does Not Exist,Geschäftsjahr {0} existiert nicht, -Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3},Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden, -Valuation type charges can not be marked as Inclusive,Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden, -You do not have permissions to {} items in a {}.,Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}., -Insufficient Permissions,Nicht ausreichende Berechtigungen, -You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren., -Expense Account Missing,Spesenabrechnung fehlt, -{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} ist kein gültiger Wert für das Attribut {1} von Element {2}., -Invalid Value,Ungültiger Wert, -The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet., -"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren.", -Edit Not Allowed,Bearbeiten nicht erlaubt, -Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Zeile {0}: Artikel {1} ist bereits vollständig in der Bestellung {2} eingegangen., -You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren., -POS Invoice should have {} field checked.,Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein., -Invalid Item,Ungültiger Artikel, -Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,"Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen.", -The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}., -Atleast one invoice has to be selected.,Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden., -Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu., -Please select a default mode of payment,Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsart, -You can only select one mode of payment as default,Sie können standardmäßig nur eine Zahlungsart auswählen, -Missing Account,Fehlendes Konto, -Customers not selected.,Kunden nicht ausgewählt., -Statement of Accounts,Rechenschaftsbericht, -Ageing Report Based On ,Alterungsbericht basierend auf, -Please enter distributed cost center,Bitte geben Sie die verteilte Kostenstelle ein, -Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,Die prozentuale Gesamtzuweisung für die verteilte Kostenstelle sollte 100 betragen, -Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,"Verteilte Kostenstelle kann nicht für eine Kostenstelle aktiviert werden, die bereits in einer anderen verteilten Kostenstelle zugeordnet ist", -Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Die übergeordnete Kostenstelle kann nicht zur verteilten Kostenstelle hinzugefügt werden, -A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Eine verteilte Kostenstelle kann nicht zur Zuordnungstabelle für verteilte Kostenstellen hinzugefügt werden., -Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Kostenstelle mit aktivierter verteilter Kostenstelle kann nicht in Gruppe umgewandelt werden, -Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,"Kostenstelle, die bereits in einer verteilten Kostenstelle zugeordnet ist, kann nicht in eine Gruppe konvertiert werden", -Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen, -Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,Das Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen, -Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,"Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen", -Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}, -Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde noch nicht übermittelt, -Row #{}: POS Invoice {} has been {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}, -No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen.", -No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden.", -Invalid Period,Ungültiger Zeitraum, -Selected POS Opening Entry should be open.,Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein., -Invalid Opening Entry,Ungültiger Eröffnungseintrag, -Please set a Company,Bitte legen Sie eine Firma fest, -"Sorry, this coupon code's validity has not started",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet, -"Sorry, this coupon code's validity has expired",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen, -"Sorry, this coupon code is no longer valid",Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig, -For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} obligatorisch, -"For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?","Möchten sie die/den aktuelle(n) {1} entfernen, damit das neue {0} angewendet wird?",Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed -{1} Not in Stock,{1} Nicht auf Lager, -Only {0} in Stock for item {1},Nur {0} auf Lager für Artikel {1}, -Please enter a coupon code,Bitte geben Sie einen Gutscheincode ein, -Please enter a valid coupon code,Bitte geben Sie einen gültigen Gutscheincode ein, -Invalid Child Procedure,Ungültige untergeordnete Prozedur, -Import Italian Supplier Invoice.,Italienische Lieferantenrechnung importieren., -"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.","Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen.", - Here are the options to proceed:,"Hier sind die Optionen, um fortzufahren:", -"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'.", -"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag abbrechen / senden", - performing either one below:,Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:, -Create an incoming stock transaction for the Item.,Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel., -Mention Valuation Rate in the Item master.,Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm., -Valuation Rate Missing,Bewertungsrate fehlt, -Serial Nos Required,Seriennummern erforderlich, -Quantity Mismatch,Mengeninkongruenz, -"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab.", -Out of Stock,Nicht vorrättig, -{0} units of Item {1} is not available.,{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar., -Item for row {0} does not match Material Request,Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein, -Warehouse for row {0} does not match Material Request,Das Lager für Zeile {0} stimmt nicht mit der Materialanforderung überein, -Accounting Entry for Service,Buchhaltungseintrag für Service, -All items have already been Invoiced/Returned,Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt, -All these items have already been Invoiced/Returned,Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt, -Stock Reconciliations,Bestandsabstimmungen, -Merge not allowed,Zusammenführen nicht erlaubt, -The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten.", -Variant Items,Variantenartikel, -Variant Attribute Error,Variantenattributfehler, -The serial no {0} does not belong to item {1},Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}, -There is no batch found against the {0}: {1},Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}, -Completed Operation,Vorgang abgeschlossen, -Work Order Analysis,Arbeitsauftragsanalyse, -Quality Inspection Analysis,Qualitätsprüfungsanalyse, -Pending Work Order,Ausstehender Arbeitsauftrag, -Last Month Downtime Analysis,Analyse der Ausfallzeiten im letzten Monat, -Work Order Qty Analysis,Arbeitsauftragsmengenanalyse, -Job Card Analysis,Jobkartenanalyse, -Monthly Total Work Orders,Monatliche Gesamtarbeitsaufträge, -Monthly Completed Work Orders,Monatlich abgeschlossene Arbeitsaufträge, -Ongoing Job Cards,Laufende Jobkarten, -Monthly Quality Inspections,Monatliche Qualitätsprüfungen, -(Forecast),(Prognose), -Total Demand (Past Data),Gesamtnachfrage (frühere Daten), -Total Forecast (Past Data),Gesamtprognose (frühere Daten), -Total Forecast (Future Data),Gesamtprognose (zukünftige Daten), -Based On Document,Basierend auf Dokument, -Based On Data ( in years ),Basierend auf Daten (in Jahren), -Smoothing Constant,Glättungskonstante, -Please fill the Sales Orders table,Bitte füllen Sie die Tabelle Aufträge aus, -Sales Orders Required,Aufträge erforderlich, -Please fill the Material Requests table,Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus, -Material Requests Required,Materialanforderungen erforderlich, -Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,"Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen.", -Items Required,Erforderliche Artikel, -Operation {0} does not belong to the work order {1},Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}, -Print UOM after Quantity,UOM nach Menge drucken, -Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Legen Sie das Standardkonto {0} für die fortlaufende Bestandsaufnahme für nicht vorrätige Artikel fest, -Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie, -Credit limit reached for customer {0},Kreditlimit für Kunde erreicht {0}, -Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:, -Please create Customer from Lead {0}.,Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}., -Mandatory Missing,Obligatorisch fehlt, -From Date can not be greater than To Date.,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein., -Row #{0}: Please enter the result value for {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den Ergebniswert für {1} ein, -Mandatory Results,Obligatorische Ergebnisse, -Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Für die Erstellung von Labortests ist eine Ausgangsrechnung oder eine Patientenbegegnung erforderlich, -Insufficient Data,Unzureichende Daten, -Lab Test(s) {0} created successfully,Labortest (e) {0} erfolgreich erstellt, -Test :,Prüfung :, -Sample Collection {0} has been created,Die Probensammlung {0} wurde erstellt, -Normal Range: ,Normalbereich:, -Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Zeile {0}: Die Check-out-Datumszeit darf nicht kleiner als die Check-In-Datumszeit sein, -"Missing required details, did not create Inpatient Record","Fehlende erforderliche Details, keine stationäre Aufzeichnung erstellt", -Unbilled Invoices,Nicht in Rechnung gestellte Rechnungen, -Standard Selling Rate should be greater than zero.,Die Standardverkaufsrate sollte größer als Null sein., -Conversion Factor is mandatory,Der Umrechnungsfaktor ist obligatorisch, -Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Der Umrechnungsfaktor ist obligatorisch, -Sample Quantity cannot be negative or 0,Die Probenmenge darf nicht negativ oder 0 sein, -Invalid Quantity,Ungültige Menge, -"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Bitte legen Sie in den Verkaufseinstellungen die Standardeinstellungen für Kundengruppe, Gebiet und Verkaufspreisliste fest", -{0} on {1},{0} auf {1}, -{0} with {1},{0} mit {1}, -Appointment Confirmation Message Not Sent,Terminbestätigungsnachricht nicht gesendet, -"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS nicht gesendet, überprüfen Sie bitte die SMS-Einstellungen", -Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdienstleistungseinheit kann nicht sowohl {0} als auch {1} haben, -Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdiensteinheit muss mindestens einen zwischen {0} und {1} zulassen, -Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Stellen Sie die Antwortzeit und die Auflösungszeit für die Priorität {0} in Zeile {1} ein., -Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein., -{0} is not enabled in {1},{0} ist in {1} nicht aktiviert, -Group by Material Request,Nach Materialanforderung gruppieren, -Email Sent to Supplier {0},E-Mail an Lieferanten gesendet {0}, -"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen.", -Supplier Quotation {0} Created,Lieferantenangebot {0} Erstellt, -Valid till Date cannot be before Transaction Date,Gültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen, -Unlink Advance Payment on Cancellation of Order,Deaktivieren Sie die Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung, -"Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'","Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = 'Alle Territorien'", -Sales Contributions and Incentives,Verkaufsbeiträge und Anreize, -Sourced by Supplier,Vom Lieferanten bezogen, -Total weightage assigned should be 100%.
It is {0},Das zugewiesene Gesamtgewicht sollte 100% betragen.
Es ist {0}, -Account {0} exists in parent company {1}.,Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}., -"To overrule this, enable '{0}' in company {1}","Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}", -Invalid condition expression,Ungültiger Bedingungsausdruck, -Please Select a Company First,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus, -Please Select Both Company and Party Type First,Bitte zuerst Unternehmen und Partei-Typ auswählen, -Provide the invoice portion in percent,Geben Sie den Rechnungsanteil in Prozent an, -Give number of days according to prior selection,Geben Sie die Anzahl der Tage gemäß vorheriger Auswahl an, -Email Details,E-Mail-Details, -"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Wählen Sie eine Begrüßung für den Empfänger. ZB Herr, Frau usw.", -Preview Email,Vorschau E-Mail, -Please select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, -Supplier Lead Time (days),Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage), -"Home, Work, etc.","Zuhause, Arbeit usw.", -Exit Interview Held On,Entlassungsgespräch am, -Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Ziellager' in jeder Zeile der Elementtabelle fest., -Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Source Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest., -POS Register,POS-Register, -"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert", -"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Kann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert", -"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert", -Payment Method,Zahlungsmethode, -"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert", -Supplier Quotation Comparison,Vergleich der Lieferantenangebote, -Price per Unit (Stock UOM),Preis pro Einheit (Lager UOM), -Group by Supplier,Nach Lieferanten gruppieren, -Group by Item,Nach Artikel gruppieren, -Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,"Denken Sie daran, {field_label} zu setzen. Es wird von {Regulation} verlangt.", -Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Das Einschreibedatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Jahres liegen {0}, -Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht nach dem Enddatum des akademischen Semesters liegen {0}, -Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Semesters liegen {0}, -Future Posting Not Allowed,Zukünftiges Posten nicht erlaubt, -"To enable Capital Work in Progress Accounting, ",So aktivieren Sie die Kapitalabrechnung, -you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen, -You can also set default CWIP account in Company {},Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen, -The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Sie können auf die Angebotsanfrage zugreifen, indem Sie auf die folgende Schaltfläche klicken", -Regards,Grüße, -Please click on the following button to set your new password,"Bitte klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um Ihr neues Passwort festzulegen", -Update Password,Passwort erneuern, -Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Zeile # {}: Die Verkaufsrate für Artikel {} ist niedriger als die {}. Der Verkauf von {} sollte mindestens {} sein, -You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Alternativ können Sie die Validierung des Verkaufspreises in {} deaktivieren, um diese Validierung zu umgehen.", -Invalid Selling Price,Ungültiger Verkaufspreis, -Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein., -Company Not Linked,Firma nicht verknüpft, -Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren, -Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung., -"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden", -"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Wenn aktiviert, bucht das System automatisch Buchhaltungseinträge für das Inventar", -Accounts Frozen Till Date,Konten bis zum Datum eingefroren, -Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern, -Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,"Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten", -Address used to determine Tax Category in transactions,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen, -"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen den bestellten Betrag abrechnen dürfen. Wenn der Bestellwert für einen Artikel beispielsweise 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie bis zu 110 US-Dollar in Rechnung stellen", -This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,"Diese Rolle darf Transaktionen einreichen, die Kreditlimits überschreiten", -"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden", -"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen", -Show Inclusive Tax in Print,Inklusive Steuern im Druck anzeigen, -Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben", -Payment Channel,Zahlungskanal, -Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?, -Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforderlich?, -Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Behalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei, -Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird", -Suppliers,Lieferanten, -Send Emails to Suppliers,Senden Sie E-Mails an Lieferanten, -Select a Supplier,Wählen Sie einen Lieferanten aus, -Cannot mark attendance for future dates.,Die Teilnahme an zukünftigen Daten kann nicht markiert werden., -Do you want to update attendance?
Present: {0}
Absent: {1},Möchten Sie die Teilnahme aktualisieren?
Anwesend: {0}
Abwesend: {1}, -Mpesa Settings,Mpesa-Einstellungen, -Initiator Name,Initiatorname, -Till Number,Bis Nummer, -Sandbox,Sandkasten, - Online PassKey,Online PassKey, -Security Credential,Sicherheitsnachweis, -Get Account Balance,Kontostand abrufen, -Please set the initiator name and the security credential,Bitte legen Sie den Initiatornamen und den Sicherheitsnachweis fest, -Inpatient Medication Entry,Eintritt in stationäre Medikamente, -HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-, -Item Code (Drug),Artikelcode (Medikament), -Medication Orders,Medikamentenbestellungen, -Get Pending Medication Orders,Erhalten Sie ausstehende Medikamentenbestellungen, -Inpatient Medication Orders,Bestellungen für stationäre Medikamente, -Medication Warehouse,Medikamentenlager, -Warehouse from where medication stock should be consumed,"Lager, von dem aus der Medikamentenbestand konsumiert werden soll", -Fetching Pending Medication Orders,Ausstehende ausstehende Medikamentenbestellungen abrufen, -Inpatient Medication Entry Detail,Eintragsdetail für stationäre Medikamente, -Medication Details,Medikamentendetails, -Drug Code,Drogencode, -Drug Name,Medikamentenname, -Against Inpatient Medication Order,Gegen die Bestellung von stationären Medikamenten, -Against Inpatient Medication Order Entry,Gegen stationäre Medikamentenbestellung, -Inpatient Medication Order,Bestellung von stationären Medikamenten, -HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-, -Total Orders,Bestellungen insgesamt, -Completed Orders,Abgeschlossene Bestellungen, -Add Medication Orders,Medikamentenbestellungen hinzufügen, -Adding Order Entries,Auftragseingaben hinzufügen, -{0} medication orders completed,{0} Medikamentenbestellungen abgeschlossen, -{0} medication order completed,{0} Medikamentenbestellung abgeschlossen, -Inpatient Medication Order Entry,Auftragserfassung für stationäre Medikamente, -Is Order Completed,Ist die Bestellung abgeschlossen?, -Employee Records to Be Created By,"Mitarbeiterdatensätze, die erstellt werden sollen von", -Employee records are created using the selected field,Mitarbeiterdatensätze werden mit dem ausgewählten Feld erstellt, -Don't send employee birthday reminders,Senden Sie keine Geburtstagserinnerungen an Mitarbeiter, -Restrict Backdated Leave Applications,Zurückdatierte Urlaubsanträge einschränken, -Sequence ID,Sequenz-ID, -Sequence Id,Sequenz-ID, -Allow multiple material consumptions against a Work Order,Ermöglichen Sie mehrere Materialverbräuche für einen Arbeitsauftrag, -Plan time logs outside Workstation working hours,Planen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation, -Plan operations X days in advance,Planen Sie den Betrieb X Tage im Voraus, -Time Between Operations (Mins),Zeit zwischen Operationen (Minuten), -Default: 10 mins,Standard: 10 Minuten, -Overproduction for Sales and Work Order,Überproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag, -"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe", -Purchase Order already created for all Sales Order items,Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt, -Select Items,Gegenstände auswählen, -Against Default Supplier,Gegen Standardlieferanten, -Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Gelegenheit zum automatischen Schließen nach der Nr. der oben genannten Tage, -Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?, -Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen erforderlich?, -How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?, -Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Benutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten, -Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird", -Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden, -Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate, -Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden, -"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge erhalten oder liefern dürfen. Wenn Sie beispielsweise 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Zulage 10% beträgt, können Sie 110 Einheiten erhalten.", -Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Maßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird, -Auto Insert Price List Rate If Missing,"Preisliste automatisch einfügen, falls fehlt", -Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Seriennummern basierend auf FIFO automatisch einstellen, -Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Setze die Anzahl in der Transaktion basierend auf den Seriennummern, -Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht", -Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung, -Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Materialübertragung vom Lieferschein zur Ausgangsrechnung zulassen, -Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Materialübertragung vom Eingangsbeleg zur Eingangsrechnung zulassen, -Freeze Stocks Older Than (Days),Aktien einfrieren älter als (Tage), -Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rolle darf eingefrorenes Material bearbeiten, -The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Der nicht zugewiesene Betrag der Zahlungseingabe {0} ist größer als der nicht zugewiesene Betrag der Banküberweisung, -Payment Received,Zahlung erhalten, -Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Die Teilnahme kann nicht außerhalb des akademischen Jahres {0} markiert werden., -Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Der Student ist bereits über die Kursanmeldung {0} eingeschrieben., -Attendance cannot be marked for future dates.,Die Teilnahme kann für zukünftige Termine nicht markiert werden., -Please add programs to enable admission application.,"Bitte fügen Sie Programme hinzu, um den Zulassungsantrag zu aktivieren.", -The following employees are currently still reporting to {0}:,Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:, -Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten.", -Cannot Relieve Employee,Mitarbeiter kann nicht entlastet werden, -Please enter {0},Bitte geben Sie {0} ein, -Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Mpesa unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}'., -Transaction Error,Transaktionsfehler, -Mpesa Express Transaction Error,Mpesa Express-Transaktionsfehler, -"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details",Bei der Mpesa-Konfiguration festgestelltes Problem. Überprüfen Sie die Fehlerprotokolle auf weitere Details, -Mpesa Express Error,Mpesa Express-Fehler, -Account Balance Processing Error,Fehler bei der Verarbeitung des Kontostands, -Please check your configuration and try again,Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration und versuchen Sie es erneut, -Mpesa Account Balance Processing Error,Mpesa-Kontostand-Verarbeitungsfehler, -Balance Details,Kontostanddetails, -Current Balance,Aktueller Saldo, -Available Balance,Verfügbares Guthaben, -Reserved Balance,Reservierter Saldo, -Uncleared Balance,Ungeklärtes Gleichgewicht, -Payment related to {0} is not completed,Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen, -Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar., -Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}., -Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Bitte wählen Sie eine Seriennummer und stapeln Sie sie gegen Artikel: {} oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.", -Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Keine Seriennummer für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie eine aus oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.", -Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Kein Stapel für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie einen Stapel aus oder entfernen Sie ihn, um die Transaktion abzuschließen.", -Payment amount cannot be less than or equal to 0,Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein, -Please enter the phone number first,Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein, -Row #{}: {} {} does not exist.,Zeile # {}: {} {} existiert nicht., -Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen", -You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details, -Error Occured,Fehler aufgetreten, -Opening Invoice Creation In Progress,Öffnen der Rechnungserstellung läuft, -Creating {} out of {} {},{} Aus {} {} erstellen, -(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Seriennummer: {0}) kann nicht verwendet werden, da es zum Ausfüllen des Auftrags {1} reserviert ist.", -Item {0} {1},Gegenstand {0} {1}, -Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}., -Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Lagertransaktionen für Artikel {0} unter Lager {1} können nicht vor diesem Zeitpunkt gebucht werden., -Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Das Buchen zukünftiger Lagertransaktionen ist aufgrund des unveränderlichen Hauptbuchs nicht zulässig, -A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden., -{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support, -At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}., -The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein., -"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab.", -Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird.", -Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden, -No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden, -No pending medication orders found for selected criteria,Für ausgewählte Kriterien wurden keine ausstehenden Medikamentenbestellungen gefunden, -From Date cannot be after the current date.,Ab Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen., -To Date cannot be after the current date.,Bis Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen., -From Time cannot be after the current time.,Von Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein., -To Time cannot be after the current time.,Zu Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein., -Stock Entry {0} created and ,Bestandsbuchung {0} erstellt und, -Inpatient Medication Orders updated successfully,Bestellungen für stationäre Medikamente wurden erfolgreich aktualisiert, -Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Zeile {0}: Eintrag für stationäre Medikamente kann nicht für stornierte Bestellung für stationäre Medikamente erstellt werden {1}, -Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Zeile {0}: Diese Medikamentenbestellung ist bereits als abgeschlossen markiert, -Quantity not available for {0} in warehouse {1},Menge für {0} im Lager {1} nicht verfügbar, -Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Bitte aktivieren Sie Negative Bestände in Bestandseinstellungen zulassen oder erstellen Sie eine Bestandserfassung, um fortzufahren.", -No Inpatient Record found against patient {0},Keine stationäre Akte gegen Patient {0} gefunden, -An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Es besteht bereits eine stationäre Medikamentenanweisung {0} gegen die Patientenbegegnung {1}., -Allow In Returns,Rückgabe zulassen, -Hide Unavailable Items,Nicht verfügbare Elemente ausblenden, -Apply Discount on Discounted Rate,Wenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an, -Therapy Plan Template,Therapieplanvorlage, -Fetching Template Details,Vorlagendetails abrufen, -Linked Item Details,Verknüpfte Artikeldetails, -Therapy Types,Therapietypen, -Therapy Plan Template Detail,Detail der Therapieplanvorlage, -Non Conformance,Nichtkonformität, -Process Owner,Prozessverantwortlicher, -Corrective Action,Korrekturmaßnahme, -Preventive Action,Präventivmaßnahmen, -Problem,Problem, -Responsible,Verantwortlich, -Completion By,Fertigstellung durch, -Process Owner Full Name,Vollständiger Name des Prozessinhabers, -Right Index,Richtiger Index, -Left Index,Linker Index, -Sub Procedure,Unterprozedur, -Passed,Bestanden, -Print Receipt,Druckeingang, -Edit Receipt,Beleg bearbeiten, -Focus on search input,Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe, -Focus on Item Group filter,Fokus auf Artikelgruppenfilter, -Footer will display correctly only in PDF,Die Fußzeile wird nur im PDF korrekt angezeigt, -Checkout Order / Submit Order / New Order,Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung, -Add Order Discount,Bestellrabatt hinzufügen, -Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar., -Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,Seriennummern für Artikel {0} unter Lager {1} nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie das Lager zu wechseln., -Fetched only {0} available serial numbers.,Es wurden nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen., -Switch Between Payment Modes,Zwischen Zahlungsmodi wechseln, -Enter {0} amount.,Geben Sie den Betrag {0} ein., -You don't have enough points to redeem.,Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen., -You can redeem upto {0}.,Sie können bis zu {0} einlösen., -Enter amount to be redeemed.,Geben Sie den einzulösenden Betrag ein., -You cannot redeem more than {0}.,Sie können nicht mehr als {0} einlösen., -Open Form View,Öffnen Sie die Formularansicht, -POS invoice {0} created succesfully,POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt, -Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Lagermenge nicht ausreichend für Artikelcode: {0} unter Lager {1}. Verfügbare Menge {2}., -Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen., -Balance Serial No,Stand Seriennummern, -Warehouse: {0} does not belong to {1},Lager: {0} gehört nicht zu {1}, -Please select batches for batched item {0},Bitte wählen Sie Chargen für Chargenartikel {0} aus, -Please select quantity on row {0},Bitte wählen Sie die Menge in Zeile {0}, -Please enter serial numbers for serialized item {0},Bitte geben Sie die Seriennummern für den serialisierten Artikel {0} ein., -Batch {0} already selected.,Stapel {0} bereits ausgewählt., -Please select a warehouse to get available quantities,"Bitte wählen Sie ein Lager aus, um verfügbare Mengen zu erhalten", -"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",Bei der Übertragung von der Quelle darf die ausgewählte Menge nicht größer als die verfügbare Menge sein, -Cannot find Item with this Barcode,Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden, -{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt., -{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen.", -Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren.", -Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummer {} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer., -Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummern. {} Wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer., -Item Unavailable,Artikel nicht verfügbar, -Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde", -Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}, -Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}, -Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.", -Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein zahlbares Konto ist. Ändern Sie den Kontotyp in "Verbindlichkeiten" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.", -Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist", -Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2},"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde", -Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}.,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird.", -This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird", -Purchase Order Required for item {},Bestellung erforderlich für Artikel {}, -To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Um die Rechnung ohne Bestellung einzureichen, setzen Sie bitte {}", -as {} in {},wie in {}, -Mandatory Purchase Order,Obligatorische Bestellung, -Purchase Receipt Required for item {},Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich, -To submit the invoice without purchase receipt please set {} ,"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg einzureichen, setzen Sie bitte {}", -Mandatory Purchase Receipt,Obligatorischer Eingangsbeleg, -POS Profile {} does not belongs to company {},Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {}, -User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus, -Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Zeile # {}: Die Originalrechnung {} der Rücksenderechnung {} ist {}., -Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden., -You can add original invoice {} manually to proceed.,"Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren.", -Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.", -You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen., -Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Forderungskonto ist.", -Change the account type to Receivable or select a different account.,Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus., -{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab", -already exists,ist bereits vorhanden, -POS Closing Entry {} against {} between selected period,POS Closing Entry {} gegen {} zwischen dem ausgewählten Zeitraum, -POS Invoice is {},POS-Rechnung ist {}, -POS Profile doesn't matches {},POS-Profil stimmt nicht mit {} überein, -POS Invoice is not {},POS-Rechnung ist nicht {}, -POS Invoice isn't created by user {},Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt, -Row #{}: {},Reihe #{}: {}, -Invalid POS Invoices,Ungültige POS-Rechnungen, -Please add the account to root level Company - {},Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu, -"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA, -Account Not Found,Konto nicht gefunden, -"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden., -Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto., -Invalid Parent Account,Ungültiges übergeordnetes Konto, -"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden.", -"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet.", -"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet.", -"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch.", -"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein.", -Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Die Seriennummer {0} von Artikel {1} kann nicht geliefert werden, da sie für die Erfüllung des Auftrags {2} reserviert ist.", -"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Auftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können reservierte {1} nur gegen {0} liefern.", -{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Seriennummer {1} kann nicht zugestellt werden, -Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch., -"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich.", -" If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.", -The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Der Artikel, auf den {0} - {1} verweist, wird bereits in Rechnung gestellt", -Therapy Session overlaps with {0},Die Therapiesitzung überschneidet sich mit {0}, -Therapy Sessions Overlapping,Überlappende Therapiesitzungen, -Therapy Plans,Therapiepläne, -"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Artikelcode, Lager, Menge sind in Zeile {0} erforderlich.", -Get Items from Material Requests against this Supplier,Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten, -Enable European Access,Ermöglichen Sie den europäischen Zugang, -Creating Purchase Order ...,Bestellung anlegen ..., -"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören.", -Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Zeile # {}: Sie müssen {} Seriennummern für Artikel {} auswählen., -{} To Deliver,{} Zu liefern, -{} To Receive,{} Zu erhalten, -{} Available,{} Verfügbar, -Report an Issue,Ein Problem melden, -User Forum,Anwenderforum, -Get Customer Group Details,Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen, -Is Rate Adjustment Entry (Debit Note),Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige), -Fetch Timesheet,Zeiterfassung laden, -Company Tax ID,Eigene Steuernummer, -Quotation Number,Angebotsnummer, -Company Shipping Address,Eigene Lieferadresse, -Company Billing Address,Eigene Rechnungsadresse, -Billing Address Details,Vorschau Rechnungsadresse, -Supplier Contact,Lieferantenkontakt, -Order Status,Bestellstatus, -Invoice Portion (%),Rechnungsanteil (%), -Discount Settings,Rabatt-Einstellungen, -Payment Amount (Company Currency),Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung), -Putaway Rule,Einlagerungsregel, -Apply Putaway Rule,Einlagerungsregel anwenden, -Default Discount Account,Standard-Rabattkonto, -Default Provisional Account,Standard Provisorisches Konto, -Leave Type Allocation,Zuordnung Abwesenheitsarten, -From Lead,Aus Lead, -From Opportunity,Aus Chance, -Publish in Website,Auf Webseite veröffentlichen, -Party Specific Item,Parteispezifischer Artikel, -Active Customers,Aktive Kunden, -Annual Sales,Jährlicher Umsatz, -Total Outgoing Bills,Ausgangsrechnungen insgesamt, -Total Incoming Bills,Eingangsrechnungen insgesamt, -Total Incoming Payment,Zahlungseingang insgesamt, -Total Outgoing Payment,Zahlungsausgang insgesamt, -Incoming Bills (Purchase Invoice),Eingehende Rechnungen (Eingangsrechnung), -Outgoing Bills (Sales Invoice),Ausgehende Rechnungen (Ausgangsrechnung), -Accounts Receivable Ageing,Fälligkeit Forderungen, -Accounts Payable Ageing,Fälligkeit Verbindlichkeiten, -Budget Variance,Budgetabweichung, -Based On Value,Basierend auf Wert, -Restrict Items Based On,Artikel einschränken auf Basis von, -Is Process Loss,Ist Prozessverlust, -Is Finished Item,Ist fertiger Artikel, -Is Scrap Item,Ist Schrott, -Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice,Lastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen, -Show Remarks,Bemerkungen anzeigen, -Website Item,Webseiten-Artikel, -Update Property,Eigenschaft aktualisieren, -Recurring Sales Invoice,Wiederkehrende Ausgangsrechnung, -Total Asset,Aktiva, -Total Liability,Verbindlichkeiten, -Total Equity,Eigenkapital, -Warehouse wise Stock Value,Warenwert nach Lager, -Ex Works,Ab Werk, -Free Carrier,Frei Frachtführer, -Free Alongside Ship,Frei Längsseite Schiff, -Free On Board,Frei an Bord, -Carriage Paid To,Frachtfrei, -Carriage and Insurance Paid to,Frachtfrei versichert, -Cost and Freight,Kosten und Fracht, -"Cost, Insurance and Freight","Kosten, Versicherung und Fracht", -Delivered At Place,Geliefert benannter Ort, -Delivered At Place Unloaded,Geliefert benannter Ort entladen, -Delivered Duty Paid,Geliefert verzollt, -Discount Validity,Frist für den Rabatt, -Discount Validity Based On,Frist für den Rabatt berechnet sich nach, -Select Alternative Items for Sales Order,Alternativpositionen für Auftrag auswählen, -Select an item from each set to be used in the Sales Order.,"Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in den Auftrag übernommen werden soll.", -Is Alternative,Ist Alternative, -Alternative Items,Alternativpositionen, -Add Template,Vorlage einfügen, -Add Comment,Kommentar hinzufügen, -More...,Mehr..., -Notes,Hinweise, -Payment Gateway,Zahlungs-Gateways, -Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways, -Payments,Zahlungen, -Plan Name,Planname, -Portal,Portal, -Scan Barcode,Barcode scannen, -Some information is missing,Einige Informationen fehlen, -Successful,Erfolgreich, -Tools,Werkzeuge, -Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden, -Busy,Beschäftigt, -Completed By,Vervollständigt von, -Is Template, Ist Vorlage, -Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen, -Column {0},Spalte {0}, -Field Mapping,Feldzuordnung, -Not Specified,Keine Angabe, -Update Type,Aktualisierungsart, -End Time,Endzeit, -Fetching...,Abrufen ..., -"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", -Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.", -Master,Vorlage, -Pay,Zahlen, -You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren, -Verified By,Überprüft von, -Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}, -Phone Number,Telefonnummer, -Account SID,Konto-SID, -Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen, -Is Mandatory,Ist obligatorisch, -WhatsApp,WhatsApp, -Make a call,Einen Anruf tätigen, -Approve,Genehmigen, -Reject,Ablehnen, -Lost Quotations,Verlorene Angebote, -Lost Quotations %,Verlorene Angebote %, -Lost Value,Verlorener Wert, -Lost Value %,Verlorener Wert %, - Address, Adresse, - Amount, Betrag, - Is Child Table, Ist Untertabelle, - Rate, Preis, - Summary, Zusammenfassung, -"# Account Settings - -In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like: - - - Credit Limit and over billing settings - - Taxation preferences - - Deferred accounting preferences -","# Buchhaltungseinstellungen - -In ERPNext können Sie die Buchhaltungsfunktionen entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Buchhaltungseinstellungen können Sie unter anderem Folgendes konfigurieren: - - - Einstellungen für Kreditlimit und Überfakturierung - - Einstellungen für die Besteuerung - - Einstellungen für die Rechnungsabgrenzung -", -"# Account Settings - -This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module. - -The following settings are avaialble for you to configure - -1. Account Freezing -2. Credit and Overbilling -3. Invoicing and Tax Automations -4. Balance Sheet configurations - -There's much more, you can check it all out in this step","# Kontoeinstellungen - -Dies ist eine entscheidende Konfiguration. Es gibt verschiedene Kontoeinstellungen in ERPNex, um Aktionen im Accounting Modul einzuschränken und zu konfigurieren. - -Die folgenden Einstellungen sind verfügbar für Sie - -1. Konto einfrieren -2. Kredit- und Überabrechnung -3. Rechnungs- und Steuerautomationen -4. Bilanzkonfigurationen - -Es gibt noch viel mehr, du kannst es alles in diesem Schritt überprüfen", -"# Add an Existing Asset - -If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account.","# Vorhandene Vermögensgegenstände hinzufügen - -Wenn Sie gerade erst mit ERPNext beginnen, müssen Sie die Vermögensgegenstände, die Sie bereits besitzen, eingeben. Sie können sie als bestehende Vermögensgegenstände in ERPNext hinzufügen. Bitte beachten Sie, dass Sie einen separaten Buchungssatz vornehmen müssen, um den Eröffnungssaldo des Anlagenkontos zu aktualisieren.", -"# All about sales invoice - -A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.","# Alles über Verkaufsrechnung - -Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung der Verkaufsrechnung aktualisiert das System die Forderungen und Bucheinnahmen gegenüber einem Kundenkonto.", -"# All about sales invoice - -A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account. - -Here's the flow of how a sales invoice is generally created - - -![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)","# Alles über Verkaufsrechnung - -Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung von Verkaufsrechnungen aktualisiert das System die Forderungs- und Bucherträge gegenüber einem Kundenkonto. - -Hier ist der Fluss wie eine Verkaufsrechnung generiert wird - - -![Verkaufsfluss](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)", -"# Asset Item - -Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. ","# Vermögensgegenstand-Artikel - -Vermögensgegenstände werden auf der Grundlage der Vermögensgegenstand-Kategorie erstellt. Sie können einen oder mehrere Artikel für eine Vermögensgegenstand-Kategorie erstellen. Die Verkaufs- und Kauftransaktionen für Vermögensgegenstände werden über Vermögensgegenstand-Artikel abgewickelt. ", -"# Buying Settings - - -Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for: - -- Supplier naming and default values -- Billing and shipping preference in buying transactions - - -","# Einkaufseinstellungen - - -Die Funktionen des Einkaufsmoduls sind nach Ihren Geschäftsanforderungen hochgradig konfigurierbar. Einkaufseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für: - -- Lieferantennamen und Standardwerte -- Rechnungs- und Versandpräferenz für Einkaufstransaktionen - - -", -"# CRM Settings - -CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for: -- Campaign -- Lead -- Opportunity -- Quotation","# CRM-Einstellungen - -Die Funktionen des CRM-Moduls sind je nach Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurierbar. In den CRM-Einstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für: -- Kampagne -- Lead -- Verkaufschance -- Angebot", -"# Chart Of Accounts - -ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements.","# Kontenplan - -ERPNext erstellt ein einfaches Kontendiagramm für jede von Ihnen erstellte Firma, aber Sie können es entsprechend den geschäftlichen und rechtlichen Anforderungen ändern.", -"# Check Stock Reports -Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis.","# Bestandsberichte prüfen -Basierend auf den verschiedenen Bestandstransaktionen können Sie in ERPNext mit einem Klick eine Vielzahl von Bestandsberichten abrufen, z. B. Bestandsbuch, Bestandsbilanz, prognostizierte Menge und Alterungsanalyse.", -"# Cost Centers for Budgeting and Analysis - -While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements. - -Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext.","# Kostenstellen für Budgetierung und Analyse - -Während Ihre Geschäftsbücher so gestaltet sind, dass sie die gesetzlichen Anforderungen erfüllen, können Sie Kostenstellen und Buchhaltungsdimensionen einrichten, um die Berichts- und Budgetierungsanforderungen Ihres Unternehmens zu erfüllen. - -Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie mit [Kostenstellen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) und [Dimensionen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) fortschrittliche Finanzanalyseberichte von ERPNext erhalten können.", -"# Create Items for Bill of Materials - -One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing. -","# Erstellen von Artikeln für Stücklisten - -Eine der Voraussetzungen für eine Stückliste ist das Anlegen von Rohstoffen, Untermontagen und fertigen Gegenständen. Sobald diese Artikel erstellt wurden, können Sie zur Stückliste weitergehen, die sich aus Artikeln und Routings zusammensetzt. -", -"# Create Operations - -An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations.","# Erstellen von Operationen - -Eine Operation bezieht sich auf jede Fertigungsvorgänge, die an den Rohstoffen durchgeführt werden, um sie weiter im Fertigungsweg zu verarbeiten. Wenn Sie zum Beispiel in der Herstellung von Kleidungsstücken sind, werden Sie Operationen wie Stoffschneiden, Nähen und Waschen wie einige der Operationen erstellen.", -"# Create Workstations - -A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation.","# Erstellen von Arbeitsplätzen - -Ein Arbeitsplatz speichert Informationen über den Ort, an dem die Arbeitsplatz-Vorgänge ausgeführt werden. Wenn Sie zum Beispiel zehn Nähmaschinen haben, die Nähaufträge erledigen, wird jede Maschine als Arbeitsplatz hinzugefügt.", -"# Create a Bill of Materials - -A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item. - -BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM.","# Erstellen einer Stückliste - -Eine Stückliste ist eine Liste von Artikeln und Unterbaugruppen mit Mengen, die für die Herstellung eines Artikels erforderlich sind. - -Stücklisten bieten auch Kostenschätzungen für die Produktion des Artikels. Die Kosten für Rohstoffe basieren auf deren Werten und Vorgangskosten basierend auf dessen Routings. Zusammen ergeben sich die Gesamtkosten für einen Stückliste.", -"# Create a Customer - -The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have). - -Through Customer’s master, you can effectively track essentials like: - - Customer’s multiple address and contacts - - Account Receivables - - Credit Limit and Credit Period -","# Erstellen Sie einen Kunden - -Der Kundenstamm ist das Herzstück Ihrer Verkaufstransaktionen. Kunden werden in Angeboten, Aufträge, Rechnungen und Zahlungen verknüpft. Kunden können entweder nummeriert oder namentlich identifiziert werden (je nachdem, wie viele Kunden Sie haben). - -Über den Kundenstamm können Sie wichtige Informationen wie: - - Mehrere Adressen und Kontakte des Kunden - - Forderungen - - Kreditlimit und Kreditzeitraum -", -"# Create a Letter Head - -A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here. -","# Erstellen Sie einen Briefkopf - -Ein Briefkopf enthält den Namen, das Logo, die Adresse usw. Ihrer Organisation, die in der Kopf- und Fußzeile von Dokumenten angezeigt werden. Weitere Informationen zum Einrichten des Briefkopfes in ERPNext finden Sie hier. -", -"# Create a Quotation - -Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format.","# Angebot erstellen - -Lassen Sie uns mit geschäftlichen Transaktionen beginnen, indem Sie Ihr erstes Angebot erstellen. Sie können ein Angebot für einen bestehenden Kunden oder einen potenziellen Kunden erstellen. Es handelt sich dabei um ein genehmigtes Dokument mit den Artikeln, die Sie verkaufen, und dem vorgeschlagenen Preis + Steuern. Nachdem Sie die Anweisungen befolgt haben, erhalten Sie ein Angebot in einem druckfertigen Format, das Sie mit anderen teilen können.", -"# Create a Supplier - -Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name. - -Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like: - - Supplier’s multiple address and contacts - - Account Receivables - - Credit Limit and Credit Period -","# Erstellen Sie einen Lieferanten - -Die Lieferantenstammdaten stehen im Zentrum Ihrer Einkaufstransaktionen. Lieferanten werden in Angebotsanfragen, Lieferantenaufträgen, Eingangsbelegen und Auszahlungen verknüpft. Lieferanten können entweder nummeriert oder mit ihrem Namen identifiziert werden. - -Über den Stammdatenstamm des Lieferanten können Sie wichtige Informationen wie: - - Mehrere Adressen und Kontakte des Lieferanten - - Forderungen - - Kreditlimit und Kreditzeitraum -", -"# Create a Supplier -In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step.","# Erstellen Sie einen Lieferanten -In diesem Schritt erstellen wir einen **Lieferanten**. Wenn Sie bereits einen **Lieferanten** erstellt haben, können Sie diesen Schritt überspringen.", -"# Create a Work Order - -A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations. - -Through Work Order, you can track various production status like: - -- Issue of raw-material to shop material -- Progress on each Workstation via Job Card -- Manufactured Quantity against Work Order -","# Erstellen Sie einen Arbeitsauftrag - -Ein Arbeitsauftrag oder ein Job wird von der Produktionsleitung an die Fertigungsabteilung erteilt, um die Herstellung einer bestimmten Menge eines Artikels zu veranlassen. Ein Arbeitsauftrag enthält Details über den Produktionsartikel, seine Stückliste, die zu produzierenden Mengen und die Vorgänge. - -Über den Arbeitsauftrag können Sie verschiedene Produktionsstatus verfolgen, wie z. B.: - -- Ausgabe des Rohmaterials an das Fertigungsmaterial -- Fortschritt an jedem Arbeitsplatz über die Jobkarte -- Gefertigte Menge im Arbeitsauftrag -", -"# Create an Item - -Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials. - -Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc. -","# Artikel erstellen - -Ein Artikel ist ein Produkt oder eine Dienstleistung, die von Ihrem Unternehmen angeboten wird, oder etwas, das Sie als Teil Ihrer Vorräte oder Rohmaterialien kaufen. - -Artikel sind ein integraler Bestandteil aller Vorgänge in ERPNext - von der Rechnungsstellung über den Einkauf bis hin zur Bestandsverwaltung. Alles, was Sie kaufen oder verkaufen, egal ob es sich um ein physisches Produkt oder eine Dienstleistung handelt, ist ein Artikel. Artikel können mit Lagerhaltung, ohne Lagerhaltung, in Varianten, in Seriennummern, in Chargen, als Anlagegüter usw. sein. -", -"# Create an Item -The Stock module deals with the movement of items. - -In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item).","# Erstellen Sie einen Artikel -Das Modul Lagerverwaltung befasst sich mit der Bewegung von Artikeln. - -In diesem Schritt werden wir einen [**Artikel**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item) erstellen.", -"# Create first Purchase Order - -Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals. - -","# Erste Bestellung erstellen - -Die Bestellung ist das Herzstück Ihrer Einkaufstransaktionen. In ERPNext kann eine Bestellung auch aus einer Materialanforderung und einem Lieferantenangebot erstellt werden. Bestellungen sind auch mit Eingangsbelegen und Eingangsrechnungen verknüpft, so dass Sie Ihre Einkaufsgeschäfte aus der Vogelperspektive verfolgen können. - -", -"# Create your first Purchase Invoice - -A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it. - -Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt.","# Erstellen Sie Ihre erste Eingangsrechnung - -Eine Eingangsrechnung ist eine Rechnung, die Sie von einem Lieferanten für eine Produkt- oder Dienstleistungslieferung an Ihr Unternehmen erhalten. Sie können die Verbindlichkeiten über die Eingangsrechnung verfolgen und Auszahlungen mit ihr verarbeiten. - -Eingangsrechnungen können auch mit einer Bestellung oder einem Eingangsbeleg erstellt werden.", -"# Financial Statements - -In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports. - -[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)","# Finanzberichte - -In ERPNext können Sie mit einem Klick wichtige Finanzberichte wie [Bilanz] und [Gewinn- und Verlustrechnungen] abrufen. Sie können den Bericht für einen beliebigen Zeitraum ausführen und Diagramme basierend auf den Daten erstellen. Weitere Berichte finden Sie in den Abschnitten „Finanzberichte“, „Hauptbuch“ und „Rentabilitätsberichte“. - -[Buchhaltungsberichte prüfen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)", -"# Fixed Asset Accounts - -With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements. - - Fixed asset accounts (Asset account) - - Accumulated depreciation - - Capital Work in progress (CWIP) account - - Asset Depreciation account (Expense account)","# Vermögenskonten - -Mit dem Unternehmen ist eine Vielzahl von Vermögenskonten vorkonfiguriert. Um sicherzustellen, dass Ihre Vermögenstransaktionen zu korrekten Buchungen führen, können Sie die folgenden Vermögenskonten entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen überprüfen und einrichten. - - Anlagekonten (Aktivkonto) - - Kumulierte Abschreibung - - Konto für Anlagen im Bau (CWIP) - - Konto für die Abschreibung von Anlagen (Aufwandskonto)", -"# How Production Planning Works - -Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally). -","# So funktioniert die Produktionsplanung - -Der Produktionsplan hilft bei der Produktions- und Materialplanung für die Artikel, die für die Herstellung geplant sind. Diese Produktionsartikel können über Aufträge (an Kunden) oder Materialanforderungen (intern) bereitgestellt werden. -", -"# Import Data from Spreadsheet - -In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc).","# Daten aus Tabellen importieren - -In ERPNext können Sie Ihre historischen Daten ganz einfach mithilfe von Tabellen migrieren. Sie können damit nicht nur Stammdaten (wie Kunden, Lieferanten, Artikel) migrieren, sondern auch Transaktionen (ausstehende Rechnungen, Anfangsbestand und Buchungen, etc.).", -# In Stock,# Auf Lager, -"# Introduction to Stock Entry -This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).","# Einführung in die Lagerbewegung -Dieses Video gibt eine kurze Einführung in die [**Lagerbewegung**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).", -"# Manage Stock Movements -Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext. - -Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I).","# Bestandsbewegungen verwalten -Mit der Lagerbewegung können Sie die Bestandsbewegungen für verschiedene Zwecke wie Transfer, Empfang, Ausgabe, Umpacken usw. registrieren. Um Probleme im Zusammenhang mit Diebstahl und Unterschlagung zu lösen, können Sie immer sicherstellen, dass die Warenbewegung gegen eine Dokumentenreferenz in ERPNext, der sogenannten Lagerbewegung, erfolgt. - -Schauen wir uns [*dieses Video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I) an, um einen kurzen Überblick über die verschiedenen Szenarien zu erhalten, die in Lagerbewegung - behandelt werden.", -"# Navigation in ERPNext - -Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar.","# Navigation in ERPNext - -Einfaches Navigieren und Browsen in ERPNext ist eine unserer Hauptstärken. Im folgenden Video erfahren Sie, wie Sie eine bestimmte Funktion in ERPNext über die Modulseite oder die AwesomeBar erreichen.", -"# Purchase an Asset - -Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts.","# Kauf eines Vermögensgegenstandes - -Der Kauf eines Vermögensgegenstandes wird nach dem Standard-Kaufzyklus abgewickelt. Falls Anlagen im Bau in der Vermögensgegenstand-Kategorie aktiviert sind, wird ein Vermögensgegenstand angelegt, sobald ein Eingangsbeleg für ihn erstellt wird. Sie können schnell einen Eingangsbeleg für einen Vermögensgegenstand erstellen und dessen Auswirkungen auf die Buchhaltung sehen.", -# Req'd Items,# Ben. Artikel, -"# Review Manufacturing Settings - -In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for: - -- Capacity planning for allocating jobs to workstations -- Raw-material consumption based on BOM or actual -- Default values and over-production allowance -","# Fertigungseinstellungen - -Im ERPNext sind die Funktionen des Fertigungsmoduls nach Ihren Geschäftsanforderungen konfigurierbar. Fertigungseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für: - -- Kapazitätsplanung für die Zuweisung von Jobs an Arbeitsplätze -- Rohstoffverbrauch basierend auf Stücklisten oder effektiven Bedarf -- Standardwerte und Erlaubnis zur Überproduktion -", -"# Review Stock Settings - -In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for: -- Default values for Item and Pricing -- Default valuation method for inventory valuation -- Set preference for serialization and batching of item -- Set tolerance for over-receipt and delivery of items","# Lagereinstellungen überprüfen - -In ERPNext können die Funktionen des Lagermoduls entsprechend Ihren Geschäftsanforderungen konfiguriert werden. In den Lagereinstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für: -– Standardwerte für Artikel und Preise -– Standardbewertungsmethode für die Bestandsbewertung -– Präferenzen für die Serialisierung und Stapelverarbeitung -– Toleranz für den übermäßigen Eingang und die übermäßige Lieferung von Artikeln", -"# Sales Order - -A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice. - -Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer.","# Auftrag - -Ein Auftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet. - -Der Auftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Auftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen.", -"# Selling Settings - -CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for: - - Customer naming and default values - - Billing and shipping preference in sales transactions -","# Verkaufseinstellungen - -Die Funktionen des CRM- und Verkaufsmoduls lassen sich entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Verkaufseinstellungen können Sie Ihre Präferenzen für folgende Bereiche festlegen: - - Kundenbenennung und Standardwerte - - Rechnungs- und Versandpräferenzen bei Verkaufstransaktionen -", -"# Set Up a Company - -A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them. - -Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company. -","# Ein Unternehmen einrichten - -Ein Unternehmen ist eine juristische Person, für die Sie Ihre Geschäftsbücher einrichten und Buchhaltungstransaktionen erstellen werden. In ERPNext können Sie mehrere Unternehmen anlegen und Beziehungen (Konzern/Tochtergesellschaft) zwischen ihnen herstellen. - -Im Unternehmensstamm können Sie verschiedene Standardkonten für das Unternehmen erfassen und wichtige Einstellungen zur Buchhaltungsmethodik für ein Unternehmen vornehmen. -", -"# Setting up Taxes - -ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions.","# Steuern einrichten - -Mit ERPNext können Sie Ihre Steuern so konfigurieren, dass sie bei Ihren Kauf- und Verkaufstransaktionen automatisch angewendet werden. Sie können sie global oder für einzelne Artikel konfigurieren. ERPNext-Steuern sind für die meisten Regionen vorkonfiguriert.", -"# Setup Routing - -A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM.","# Routing einrichten - -Ein Routing speichert alle Vorgänge zusammen mit der Beschreibung, dem Stundensatz, der Operationszeit, der Chargengröße usw. Klicken Sie unten, um zu erfahren, wie die Routing-Vorlage erstellt werden kann, um sie schnell in der Stückliste auszuwählen.", -"# Setup a Warehouse -The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties. - -In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected.","# Richten Sie ein Lager ein -Das Lager kann Ihr Standort/Ihre Niederlassung/Ihr Geschäft sein, in dem Sie den Bestand der Artikel verwalten und diese an verschiedene Parteien empfangen/liefern. - -In ERPNext können Sie ein Lager in der Baumstruktur verwalten, sodass Standort und Unterstandort eines Artikels verfolgt werden können. Außerdem können Sie ein Lager mit einem bestimmten Buchhaltungskonto verknüpfen, in dem der Echtzeit-Bestandswert des Artikels dieses Lagers angezeigt wird.", -"# Track Material Request - - -Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier. - -","# Materialanforderung verfolgen - -Eine Materialanforderung ist ein Dokument, das den Bedarf an einer Reihe von Artikeln (Produkten oder Dienstleistungen) für verschiedene Zwecke wie Beschaffung, Transfer, Ausgabe oder Herstellung angibt. Sobald die Materialanforderung validiert ist, kann ein Einkaufsleiter die nächsten Schritte für den Einkauf von Artikeln einleiten, z. B. eine Anfrage bei einem Lieferanten stellen oder direkt eine Bestellung bei einem bestimmten Lieferanten aufgeben. - -", -"# Update Stock Opening Balance -It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext. - -Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed.","# Eröffnungsbestand aktualisieren -Es handelt sich um einen Eintrag, mit dem Sie den Bestand eines Artikels in einem Lager an einem Datum und zu einer Uhrzeit aktualisieren, zu der Sie ihn in ERPNext in Betrieb nehmen. - -Sobald der Anfangsbestand aktualisiert ist, können Sie Transaktionen wie Fertigung und Lagerlieferungen erstellen, bei denen dieser Anfangsbestand verbraucht wird.", -"# Updating Opening Balances - -Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away.","# Aktualisieren der Eröffnungssalden - -Sobald Sie den Jahresabschluss in der vorherigen Buchhaltungssoftware abgeschlossen haben, können Sie die Eröffnungssalden auch in den Bilanzkonten von ERPNext aktualisieren. Auf diese Weise erhalten Sie in den kommenden Jahren vollständige Jahresabschlüsse von ERPNext und können nun das parallele Buchhaltungssystem abschaffen.", -"# View Warehouse -In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location. - -Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse. - -In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default.","# Lager anzeigen -In ERPNext kann der Begriff 'Lager' als ein Lagerort verstanden werden. - -Lager werden in ERPNext in einer baumartigen Struktur angeordnet, wobei mehrere Unterlager unter einem einzigen Lager zusammengefasst werden können. - -In diesem Schritt sehen wir uns den [**Lagerbaum**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) an, um die [**Lager**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) zu sehen, die standardmäßig eingestellt sind.", -"## Products and Services - -Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. -ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase. - -The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc. - -Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step.","## Produkte und Dienstleistungen - -Je nach Art Ihres Unternehmens verkaufen Sie Ihren Kunden Produkte oder Dienstleistungen oder beides. -ERPNext ist für die Verwaltung Ihrer Verkäufe und Einkäufe pro Artikel optimiert. - -Im Artikelstamm können Sie alle Ihre Verkaufsartikel erfassen. Wenn Sie ein Dienstleistungsunternehmen sind, können Sie für jede Dienstleistung, die Sie anbieten, einen Artikel anlegen. Wenn Sie ein produzierendes Unternehmen sind, wird derselbe Artikelstamm für die Erfassung von Rohstoffen, Halbfertigprodukten usw. verwendet. - -Vollständige Artikelstammdaten sind sehr wichtig für die erfolgreiche Implementierung von ERPNext. Wir haben für Sie ein kurzes Video zur Einführung in den Artikelstamm vorbereitet, das Sie sich im nächsten Schritt ansehen können.", -"## Who is a Customer? - -A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration. - -Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings. - -Just like the supplier, let's quickly create a customer.","## Wer ist ein Kunde? - -Ein Kunde, der manchmal auch als Auftraggeber, Käufer oder Abnehmer bezeichnet wird, ist derjenige, der Waren, Dienstleistungen, Produkte oder Ideen von einem Verkäufer gegen eine finanzielle Gegenleistung erhält. - -Jedem Kunden muss eine eindeutige ID zugewiesen werden. Der Name des Kunden selbst kann die ID sein oder Sie können in den Verkaufseinstellungen einen Nummernkreis für die zu generierenden IDs festlegen. - -Lassen Sie uns, genau wie beim Lieferanten, schnell einen Kunden anlegen.", -"## Who is a Supplier? - -Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. - -Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual.","## Wer ist ein Lieferant? - -Lieferanten sind Unternehmen oder Einzelpersonen, die Ihnen Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung stellen. ERPNext verfügt über umfassende Funktionen für Einkaufszyklen. - -Lassen Sie uns schnell einen Lieferanten mit den minimal erforderlichen Details anlegen. Sie benötigen den Namen des Lieferanten, müssen den Lieferanten einer Gruppe zuordnen und den Typ des Lieferanten auswählen, d. h. Unternehmen oder Einzelperson.", -% Finished Item Quantity,% fertige Artikelmenge, -% Occupied,% Besetzt, -% Process Loss,% Prozessverlust, -% Returned,% Zurückgegeben, -'Account' in the Accounting section of Customer {0},„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}, -'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order',Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben, -'Default {0} Account' in Company {1},'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}, -'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnungsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, -'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnung' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, -'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftragsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, -'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftrag' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, -'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.',„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein, -'{0}' account is already used by {1}. Use another account.,Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein anderes Konto., -'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice,'{0}' Konto: '{1}' sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen, -'{0}' should be in company currency {1}.,„{0}“ sollte in der Unternehmenswährung {1} sein., -(A) Qty After Transaction,(A) Menge nach Transaktion, -(B) Expected Qty After Transaction,(B) Erwartete Menge nach Transaktion, -(C) Total Qty in Queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, -(C) Total qty in queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, -(D) Balance Stock Value,(D) Saldo Lagerwert, -(E) Balance Stock Value in Queue,(E) Saldo Lagerwert in der Warteschlange, -(F) Change in Stock Value,(F) Änderung des Lagerwerts, -(G) Sum of Change in Stock Value,(G) Summe der Veränderung des Lagerwerts, -(H) Change in Stock Value (FIFO Queue),(H) Änderung des Lagerwertes (FIFO-Warteschlange), -(H) Valuation Rate,(H) Wertersatz, -(I) Valuation Rate,(I) Wertansatz, -(J) Valuation Rate as per FIFO,(J) Wertansatz nach FIFO, -(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A),(K) Bewertung = Wert (D) ÷ Menge (A), -", with the inventory {0}: {1}",", mit dem Inventar {0}: {1}", -0-30 Days,0-30 Tage, -3 Yearly,Alle 3 Jahre, -30-60 Days,30-60 Tage, -60-90 Days,60-90 Tage, -90 Above,über 90, -"
-

Note

- -

Examples

- - -","
-

Hinweis

- -

Beispiele

- - -", -"
Other Details
","
Weitere Details
", -"
No Matching Bank Transactions Found
","
Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden
", -"
-

All dimensions in centimeter only

-
","
-

Alle Abmessungen nur in Zentimeter

-
", -"

About Product Bundle

- -

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

-

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

-

Example:

-

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

","

Über Produktbündel

- -

Bündeln Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem anderen Artikel. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und Sie den Bestand der einzelnen Artikel und nicht den des Bündels führen.

-

Der Bündel-Artikel wird Ist Lagerartikel auf Nein und Ist Verkaufsartikel auf Ja gesetzt haben.

-

Beispiel:

-

Wenn Sie Laptops und Rucksäcke separat verkaufen und einen Sonderpreis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann ist der Laptop + Rucksack ein Produktbündel.

", -"

Currency Exchange Settings Help

-

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

-

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

-

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

","

Wechselkurseinstellungen Hilfe

-

Es gibt 3 Variablen, die innerhalb des Endpunkts, des Ergebnisschlüssels und in den Werten des Parameters verwendet werden können.

-

Der Wechselkurs zwischen {from_currency} und {to_currency} am {transaction_date} wird von der API abgefragt.

-

Beispiel: Wenn Ihr Endpunkt exchange.com/2021-08-01 lautet, dann müssen Sie exchange.com/{transaction_date} eingeben.

", -"

Body Text and Closing Text Example

- -
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
- -

How to get fieldnames

- -

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

- -

Templating

- -

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Textkörper und Schlusstext Beispiel

- -
Wir haben festgestellt, dass Sie die Rechnung {{sales_invoice}} für {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}} noch nicht bezahlt haben. Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass die Rechnung am {{due_date}}fällig war. Bitte zahlen Sie den fälligen Betrag sofort, um weitere Mahngebühren zu vermeiden.
- -

Feldnamen herausfinden

- -

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vorlage verwenden können, sind die Felder im Dokument. Sie können die Feldnamen aller Dokumente finden, indem Sie Setup > Formular anpassen öffen und den DocTyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

- -

Vorlagen

- -

Vorlagen werden mithilfe von Jinja erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", -"

Contract Template Example

- -
Contract for Customer {{ party_name }}
-
--Valid From : {{ start_date }} 
--Valid To : {{ end_date }}
-
- -

How to get fieldnames

- -

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

- -

Templating

- -

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Beispiel für eine Vertragsvorlage

- -
Vertrag für einen Kunden {{ party_name }}
-
--Gültig von : {{ start_date }} 
--Gültig bis : {{ end_date }}
-
- -

So erhalten Sie Feldnamen

- -

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vertragsvorlage verwenden können, sind die Felder des Vertrags, für den Sie die Vorlage erstellen. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Vertrag) auswählen

- -

Vorlagenerstellung

- -

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", -"

Standard Terms and Conditions Example

- -
Delivery Terms for Order number {{ name }}
-
--Order Date : {{ transaction_date }} 
--Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}
-
- -

How to get fieldnames

- -

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

- -

Templating

- -

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Allgemeine Geschäftsbedingungen Beispiel

- -
Lieferbedingungen für Bestellnummer {{ name }}
-
--Bestelldatum : {{ transaction_date }} 
--erwartetes Lieferdatum : {{ delivery_date }}
-
- -

So erhalten Sie Feldnamen

- -

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer E-Mail-Vorlage verwenden können, sind die Felder in dem Dokument, aus dem Sie die E-Mail versenden. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

- -

Vorlagen

- -

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", -"
Or
","
Oder
", -"","", -"","", -"","", -"

In your Email Template, you can use the following special variables: -

- -

-

Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

","

In Ihrer E-Mail Vorlage, Sie können folgende Sondervariablen verwenden: -

- -

-

Davon abgesehen, Sie können auf alle Werte in diesem RFQ zugreifen, wie {{ message_for_supplier }} oder {{ terms }}.

", -"
Message Example
- -<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p> - -<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p> - -<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p> - -<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> - -
-","
Beispiel für eine Nachricht
- -<p> Vielen Dank, dass Sie Teil von {{ doc.company }}sind! Wir hoffen, Sie genießen den Service.</p> - -<p> Anbei finden Sie die E-Rechnung. Der ausstehende Betrag beträgt {{ doc.grand_total }}.</p> - -<p> Wir möchten nicht, dass Sie unnötig viel Zeit damit verbringen, Ihre Rechnung zu bezahlen.
Schließlich ist das Leben schön und die Zeit, die Sie zur Verfügung haben, sollten Sie nutzen, um es zu genießen!
Hier sind also unsere kleinen Möglichkeiten, um Ihnen zu helfen, mehr Zeit für das Leben zu haben! </p> - -<a href=""{{ payment_url }}""> klicken Sie hier, um zu bezahlen </a> - -
-", -"
Message Example
- -<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p> - -<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p> - -<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> - -
-","
Beispiel Nachricht
- -<p>Lieber {{ doc.contact_person }},</p> - -<p>wir würden Sie bitten, die {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} für {{ doc.grand_total }}.</p> zu begleichen. - -<a href=""{{ payment_url }}""> Bitte klicken Sie hier zur Bezahlung </a> - -
-", -" - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Child DocumentNon Child Document
-

To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname

- -
-

To access document field use doc.fieldname

-
-

Example: parent.doctype == ""Stock Entry"" and doc.item_code == ""Test""

- -
-

Example: doc.doctype == ""Stock Entry"" and doc.purpose == ""Manufacture""

-
- - - - - - -"," - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dokument für die untergeordneten Eintragungenkein untergeordnetes Dokument
-

Für den Zugriff auf das Feld des übergeordneten Dokuments verwenden Sie parent.fieldname und für den Zugriff auf das Feld des Dokuments der untergeordneten Tabelle verwenden Sie doc.fieldname

- -
-

Für den Zugriff auf ein Dokumentfeld verwenden Sie doc.fieldname

-
-

Beispiel: parent.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.item_code == ""Test""

- -
-

Beispiel: doc.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.purpose == ""Herstellung""

-
- - - - - - -", -A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation.,"Sie können eine Liste der arbeitsfreien Tage hinzufügen, um die Zählung dieser Tage für den Arbeitsplatz auszuschließen.", -A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note.,Ein Packzettel kann nur für Entwürfe von Lieferscheinen erstellt werden., -"A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both","Eine Preisliste ist eine Sammlung von Artikelpreisen, entweder für den Verkauf, den Einkauf oder für beides", -A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now,Ein Abstimmungsauftrag {0} wird für dieselben Filter ausgeführt. Kann gerade nicht erneut gestartet werden, -"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice. - -Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer.","Ein Auftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet. - -Der Auftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Auftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen.", -A customer must have primary contact email.,Ein Kunde muss über eine primäre Kontakt-E-Mail-Adresse verfügen., -A driver must be set to submit.,Ein Fahrer muss zum Buchen angegeben werden., -A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category,Eine Vorlage mit der Steuerkategorie {0} existiert bereits. Für jede Steuerkategorie ist nur eine Vorlage zulässig, -AWB Number,Luftfrachtbrief Nr., -Abbreviation: {0} must appear only once,Abkürzung: {0} darf nur einmal erscheinen, -About {0} minute remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, -About {0} minutes remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, -About {0} seconds remaining,Noch ungefähr {0} Sekunden, -Acceptance Criteria Formula,Akzeptanzkriterien Formel, -Acceptance Criteria Value,Akzeptanzkriterien Wert, -Accepted Qty in Stock UOM,Angenommene Menge in Lagereinheit, -Access Key,Zugriffsschlüssel, -Access Key is required for Service Provider: {0},Zugangsschlüssel ist erforderlich für Dienstanbieter: {0}, -Account Balance (From),Kontostand (Ausgangskonto), -Account Balance (To),Kontostand (Eingangskonto), -Account Closing Balance,Kontoabschlusssaldo, -Account Currency (From),Kontowährung (Ausgangskonto), -Account Currency (To),Kontowährung (Eingangskonto), -Account Opening Balance,Kontoeröffnungssaldo, -Account not Found,Konto nicht gefunden, -Account {0} added multiple times,Konto {0} mehrmals hinzugefügt, -Accounting Dimension Filter,Filter für Buchhaltungsdimension, -Accounting Dimensions Filter,Filter für Buchhaltungsdimensionen, -Accounting Entry for {0},Buchungen für {0}, -Accounts Closing,Kontenabschluss, -Accounts Missing Error,Fehler „Konten fehlen“, -Accounts Receivable/Payable,Forderungen/Verbindlichkeiten, -Accounts to Merge,Zu verschmelzende Konten, -"Accounts, Invoices, Taxation, and more.","Konten, Rechnungen, Steuern und mehr.", -Action If Quality Inspection Is Rejected,Maßnahmen bei Ablehnung der Qualitätsprüfung, -Action If Same Rate is Not Maintained,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht beibehalten wird", -Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten wird", -Active Status,Aktiver Status, -Actual Balance Qty,Ist-Saldomenge, -Actual Expense,Ist-Ausgaben, -Actual Posting,Aktuelle Beiträge, -Actual Qty in Warehouse,IST Menge im Lager, -Actual Time,IST Zeit, -Add Columns in Transaction Currency,Spalten in Transaktionswährung hinzufügen, -Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation,Fügen Sie die Kosten für Korrekturmaßnahmen zur Bewertung der Fertigerzeugnisse hinzu, -Add Discount,Rabatt hinzufügen, -Add Items in the Purpose Table,Artikel in der Zieltabelle hinzufügen, -Add Lead to Prospect,Interessenten zu einem Potenziellen Kunden hinzufügen, -Add Manually,Manuell hinzufügen, -Add Or Deduct,Hinzufügen oder Abziehen, -Add Serial / Batch Bundle,Serien-/Chargenbündel hinzufügen, -Add Serial / Batch No,Serien-/Chargennummer hinzufügen, -Add Serial / Batch No (Rejected Qty),Serien-/Chargennummer hinzufügen (Abgelehnte Menge), -Add Stock,Bestand hinzufügen, -Add Sub Assembly,Unterbaugruppe hinzufügen, -Add a Note,Notiz hinzufügen, -Add an Existing Asset,Vorhandene Anlagegüter hinzufügen, -Add an existing Asset,Vorhandenes Anlagegut hinzufügen, -Add details,Details hinzufügen, -Add to Prospect,Zu Potenziellem Kunden hinzufügen, -Added By,Hinzugefügt von, -Added On,Hinzugefügt am, -Added Supplier Role to User {0}.,Lieferantenrolle zu Benutzer {0} hinzugefügt., -Added {1} Role to User {0}.,Rolle {1} zu Benutzer {0} hinzugefügt., -Adding Lead to Prospect...,Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..., -Additional,Zusätzlich, -Additional Asset Cost,Zusätzliche Kosten, -Additional Cost Per Qty,Zusätzliche Kosten je Einheit, -Address And Contacts,Adressen und Kontakte, -Adjust Asset Value,Wert des Vermögensgegenstands anpassen, -Adjustment Against,Anpassung gegen, -Adjustment based on Purchase Invoice rate,Anpassung basierend auf dem Rechnungspreis, -Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1},Vorschusskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}, -Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2},Vorschusskonto: {0} muss entweder in der Rechnungswährung des Kunden: {1} oder in der Standardwährung des Unternehmens: {2} angegeben werden, -Advance Payment,Anzahlung, -Advance Tax,Steuervorauszahlung, -Advance Taxes and Charges,Weitere Steuern und Abgaben, -Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2},Der auf {0} {1} gezahlte Vorschuss kann nicht höher sein als die Gesamtsumme {2}, -Advance payments allocated against orders will only be fetched,Vorauszahlungen für Bestellungen werden nur abgerufen, -Affected Transactions,Betroffene Transaktionen, -Against Customer Order {0} dated {1},Gegen Auftrag {0} vom {1}, -Against Voucher No,Belegnr., -Age ({0}),Alter ({0}), -Ageing Report based on ,Alterungsbericht basierend auf , -Agent Busy Message,Meldung „Agent besetzt“, -Agent Group,Agentengruppe, -Agent Unavailable Message,Meldung „Agent nicht verfügbar“, -Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item,"Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln in einem anderen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Bestand der verpackten Artikel und nicht den der gebündelten Artikel verwalten", -Algorithm,Algorithmus, -All Activities,Alle Aktivitäten, -All Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, -All Items,Alle Artikel, -All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können mehreren Verkäufern zugeordnet werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können.", -All allocations have been successfully reconciled,Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen, -All items have already been received,Alle Artikel sind bereits eingegangen, -All items in this document already have a linked Quality Inspection.,Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft., -All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents.,Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen neu erstellten Dokument kopiert (Lead -> Opportunity -> Quotation) über alle CRM-Dokumente., -"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table.",Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen., -Allocated Entries,Zugeordnete Einträge, -Allocated To:,Zugewiesen zu:, -Allocations,Zuweisungen, -Allow,Zulassen, -Allow Alternative Item must be checked on Item {},„Alternative Artikel zulassen“ muss für Artikel {} aktiviert sein, -Allow Continuous Material Consumption,Kontinuierlichen Materialverbrauch zulassen, -Allow Excess Material Transfer,Transfer von überschüssigem Material zulassen, -Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass Artikel in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt werden", -Allow Lead Duplication based on Emails,Mehrere Interessenten mit derselben E-Mail-Adresse erlauben, -Allow Negative rates for Items,Negative Preise für Artikel zulassen, -Allow Or Restrict Dimension,Dimension zulassen oder einschränken, -Allow Partial Reservation,Teilweise Reservierung zulassen, -Allow Sales Order Creation For Expired Quotation,Erstellung von Aufträgen aus abgelaufenen Angeboten zulassen, -Allow User to Edit Discount,Benutzern das Bearbeiten von Rabatten erlauben, -Allow User to Edit Rate,Benutzer dürfen Preise ändern, -Allow Zero Rate,Null-Bewertung erlauben, -Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order,Materialverbrauch gegen einen Arbeitsauftrag ohne sofortige Herstellung von Fertigwaren zulassen, -Allow multi-currency invoices against single party account ,Rechnungswährung darf sich von Kontowährung unterscheiden, -Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents,Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Einkaufsdokumente zulassen, -Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents,Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Verkaufsdokumente zulassen, -Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled,Rohstoffübertragung auch nach Erfüllung der erforderlichen Menge erlauben, -Allowed,Erlaubt, -Allowed Dimension,Erlaubte Dimension, -Allowed Doctypes,Erlaubte DocTypes, -Allowed Items,Erlaubte Artikel, -Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only.,Zulässige Hauptrollen sind „Kunde“ und „Lieferant“. Bitte wählen Sie nur eine dieser Rollen aus., -Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order.,"Ermöglicht es, eine bestimmte Lagerbestandsmenge für eine bestimmte Bestellung zurückzubehalten.", -Already Picked,Bereits kommissioniert, -"Alternatively, you can download the template and fill your data in.",Alternativ können Sie auch die Vorlage herunterladen und Ihre Daten eingeben., -Amount (AED),Betrag (AED), -Amount Eligible for Commission,Provisionsfähiger Betrag, -Amount in Account Currency,Betrag in Kontowährung, -An Item Group is a way to classify items based on types.,"Artikelgruppen bieten die Möglichkeit, Artikel nach Typ zu klassifizieren.", -An error has been appeared while reposting item valuation via {0},Beim Umbuchen der Artikelbewertung über {0} ist ein Fehler aufgetreten, -An error has occurred during {0}. Check {1} for more details,Während {0} ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie {1} für weitere Details,Error Log -"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}","Ein weiterer Datensatz der Kostenstellen-Zuordnung {0} gilt ab {1}, daher gilt diese Zuordnung bis {2}", -"Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group","Einer der folgenden Filter ist erforderlich: Lager, Artikelcode, Artikelgruppe", -Applicable Dimension,Anwendbare Dimension, -Applicable On Account,Auf Konto anwendbar, -Applied on each reading.,Wird bei jedem Ablesen angewendet., -Applied putaway rules.,Angewandte Einlagerungsregeln., -Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM),Rekursion anwenden über (gemäß Transaktions-ME), -Apply SLA for Resolution Time,SLA für Lösungszeit anwenden, -Apply TDS,Quellensteuer (TDS) anwenden, -Apply Tax Withholding Amount ,Quellensteuerbetrag anwenden, -Apply restriction on dimension values,Einschränkung auf Dimensionswerte anwenden, -Apply to All Inventory Documents,Auf alle Inventardokumente anwenden, -Apply to Document,Auf Dokument anwenden, -Appointment Created Successfully,Termin erfolgreich erstellt, -Appointment Scheduling Disabled,Terminplanung deaktiviert, -Appointment Scheduling has been disabled for this site,Terminplanung wurde für diese Instanz deaktiviert, -Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm,Ein Termin wurde vereinbart. Es wurde jedoch kein Interessent gefunden. Bitte prüfen Sie die E-Mail zur Bestätigung, -Approximately match the description/party name against parties,Partei automatisch anhand grober Übereinstimmung des Namens zuordnen, -Are you sure you want to clear all demo data?,"Sind Sie sicher, dass Sie alle Demodaten löschen möchten?", -Are you sure you want to delete this Item?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen möchten?", -Are you sure you want to restart this subscription?,"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement erneut starten möchten?", -As on Date,Zum, -"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}.","Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern.", -"As there are negative stock, you can not enable {0}.","Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren.", -"As there are reserved stock, you cannot disable {0}.","Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren.", -"As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}.","Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauftrag für das Lager {0} nicht erforderlich.", -"As {0} is enabled, you can not enable {1}.","Da {0} aktiviert ist, können Sie {1} nicht aktivieren.", -Assembly Items,Montageartikel, -Asset Activity,Vermögensgegenstand Aktivität, -Asset Capitalization,Vermögensgegenstand-Aktivierung, -Asset Capitalization Asset Item,Zu aktivierender Vermögensgegenstand, -Asset Capitalization Service Item,Dienstleistung für Anlagenaktivierung, -Asset Capitalization Stock Item,Lagerartikel für Vermögensgegenstand-Aktivierung, -Asset Depreciation Details,Details zur Abschreibung von Vermögensgegenständen, -Asset Depreciation Schedule,Zeitplan für die Abschreibung von Vermögensgegenständen, -Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation,Zeitplan zur Abschreibung von Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1} verwendet keine schichtbasierte Abschreibung, -Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1},Vermögensgegenstand Abschreibungsplan nicht gefunden für Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1}, -Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists.,Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} existiert bereits., -Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists.,Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} und Finanzbuch {2} existiert bereits., -"Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset.","Abschreibungspläne für Vermögensgegenstand erstellt:
{0}

Bitte prüfen Sie, bearbeiten Sie sie bei Bedarf und buchen Sie den Vermögensgegenstand.", -Asset ID,Vermögensgegenstand ID, -Asset Quantity,Anzahl, -Asset Repair Consumed Item,Vermögensgegenstand Reparatur Verbrauchter Artikel, -Asset Settings,Vermögensgegenstand Einstellungen, -Asset Shift Allocation,Sachanlagen-Schicht-Zuweisung, -Asset Shift Factor,Sachanlagen-Schichtfaktor, -Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first.,Als Standard ist derzeit der Sachanlagen-Schichtfaktor {0} eingestellt. Bitte ändern Sie ihn zuerst., -Asset cancelled,Vermögensgegenstand storniert, -Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde", -Asset created,Vermögensgegenstand erstellt, -Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde", -Asset created after being split from Asset {0},"Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde", -Asset deleted,Vermögensgegenstand gelöscht, -Asset issued to Employee {0},Vermögensgegenstand ausgegeben an Mitarbeiter {0}, -Asset out of order due to Asset Repair {0},Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}, -Asset received at Location {0} and issued to Employee {1},Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}, -Asset restored,Vermögensgegenstand wiederhergestellt, -Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled,"Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde", -Asset returned,Vermögensgegenstand zurückgegeben, -Asset scrapped,Vermögensgegenstand verschrottet, -Asset sold,Vermögensgegenstand verkauft, -Asset submitted,Vermögensgegenstand gebucht, -Asset transferred to Location {0},Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen, -Asset updated after being split into Asset {0},Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert, -Asset updated after cancellation of Asset Repair {0},Vermögensgegenstand aktualisiert nach Stornierung der Reparatur {0}, -Asset updated after completion of Asset Repair {0},Vermögensgegenstand nach Abschluss der Reparatur {0} aktualisiert, -Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement,Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort entgegengenommen und an einen Mitarbeiter übergeben werden, -Asset {0} does not belong to Item {1},Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Artikel {1}, -Asset {0} does not exist,Vermögensgegenstand {0} existiert nicht, -Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", -Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", -Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0},Abschreibungsplan der Sachanlage nach der Sachanlagen-Schicht-Zuweisung {0} aktualisiert, -Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0},Wert des Vermögensgegenstandes nach Stornierung der Vermögenswertanpassung {0} angepasst, -Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0},Der Wert des Vermögensgegenstandes wurde nach der Buchung der Vermögenswertanpassung angepasst {0}, -"Assets, Depreciations, Repairs, and more.","Vermögensgegenstände, Abschreibungen, Reparaturen und mehr.", -Assign Job to Employee,Aufgabe an Mitarbeiter zuweisen, -Assignment,Zuordnung, -Assignment Conditions,Zuweisungsbedingungen, -At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} für die Charge {4} im Lager {5}., -At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} im Lager {4}., -At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1},In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}, -At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1},In Zeile {0}: Übergeordnete Zeilennummer kann für Element {1} nicht festgelegt werden, -At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1},In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}, -At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1},In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}, -At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields.,In Zeile {0}: Serien- und Chargenbündel {1} wurde bereits erstellt. Bitte entfernen Sie die Werte aus den Feldern Seriennummer oder Chargennummer., -At row {0}: set Parent Row No for item {1},In Zeile {0}: übergeordnete Zeilennummer für Element {1} festlegen, -Attach CSV File,CSV-Datei anhängen, -Attribute value: {0} must appear only once,Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen, -Auto Create Exchange Rate Revaluation,Wechselkursneubewertung automatisch erstellen, -Auto Create Purchase Receipt,Eingangsbeleg automatisch erstellen, -Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward,Seriennummern und Chargenbündel für den Ausgang automatisch erstellen, -Auto Create Subcontracting Order,Unterauftrag automatisch erstellen, -Auto Created Serial and Batch Bundle,Automatisch erstelltes Serien- und Chargenbündel, -Auto Creation of Contact,Automatische Kontakterstellung, -Auto Insert Item Price If Missing,"Artikelpreis automatisch einfügen, falls er fehlt", -Auto Name,Automatische Benennung, -Auto Reconcile,Automatisch abgleichen, -Auto Reconcile Payments,Zahlungen automatisch abgleichen, -Auto Reconciliation,Automatischer Abgleich, -Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0},Der automatische Abgleich von Zahlungen wurde deaktiviert. Aktivieren Sie ihn über {0}, -Auto Reserve Serial and Batch Nos,Serien- und Chargennummern automatisch reservieren, -Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase,Automatische Bestandsreserve für Auftrag bei Kauf, -Auto match and set the Party in Bank Transactions,Partei automatisch anhand der Kontonummer bzw. IBAN zuordnen, -Auto write off precision loss while consolidation,Präzisionsverluste bei der Konsolidierung automatisch abschreiben, -Automatically Add Filtered Item To Cart,Gefilterten Artikel automatisch zum Warenkorb hinzufügen, -Automatically Fetch Payment Terms from Order,Zahlungsbedingungen aus Auftrag in die Rechnung übernehmen, -Automatically post balancing accounting entry,Ausgleichsbuchung automatisch vornehmen, -Available Batch Report,Verfügbare Chargen, -Available Qty For Consumption,Verfügbare Menge zum Verbrauch, -Available Qty at Company,Verfügbare Menge im Unternehmen, -Available Qty at Target Warehouse,Verfügbare Menge im Ziellager, -Available Qty to Reserve,Verfügbare Menge zum Reservieren, -Average Completion,Durchschnittliche Fertigstellung, -Avg Rate,Durchschnittspreis, -BFS,Breitensuche, -BOM Created,Stückliste erstellt, -BOM Creator,Stücklistenersteller, -BOM Creator Item,Stücklistenerstellerelement, -BOM Info,Stücklisten-Infos, -BOM Level,Stücklistenebene, -BOM Tree,Stücklistenbaum, -BOM UoM,Stücklisten-ME, -BOM Update Batch,Stücklisten-Aktualisierungsstapel, -BOM Update Initiated,Stücklistenaktualisierung eingeleitet, -BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll, -BOM Update Tool Log with job status maintained,Stücklisten Update Tool Protokoll mit gepflegtem Auftragsstatus, -BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete.,"Stücklistenaktualisierung bereits im Gange. Bitte warten Sie, bis {0} abgeschlossen ist.", -BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress.,Die Stücklistenaktualisierung befindet sich in der Warteschlange und kann einige Minuten dauern. Überprüfen Sie {0} auf Fortschritt., -BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0},Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein, -BOMs Updated,Stücklisten aktualisiert, -BOMs created successfully,Stücklisten erfolgreich erstellt, -BOMs creation failed,Die Stücklistenerstellung ist fehlgeschlagen, -"BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time",Die Stücklistenerstellung wurde in die Warteschlange gestellt. Bitte überprüfen Sie den Status nach einiger Zeit, -Balance Qty (Stock),Saldomenge (Lager), -Balance Sheet Summary,Bilanzübersicht, -Bank Reconciliation Tool,Bankabstimmungswerkzeug, -Bank Statement Import,Kontoauszug Import, -Bank Transaction {0} Matched,Banktransaktion {0} übereinstimmend, -Bank Transaction {0} added as Journal Entry,Banktransaktion {0} als Buchungssatz hinzugefügt, -Bank Transaction {0} added as Payment Entry,Banktransaktion {0} als Zahlungseintrag hinzugefügt, -Bank Transaction {0} is already fully reconciled,Die Banktransaktion {0} ist bereits vollständig abgeglichen, -Bank Transaction {0} updated,Banktransaktion {0} aktualisiert, -Bank/Cash Account,Bank- / Kassenkonto, -Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1},Das Bank- / Kassenkonto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, -Base Amount,Basisbetrag, -Base Total Billed Amount,Insg. abgerechneter Betrag in Basiswährung, -Base Total Costing Amount,Gesamtkosten in Basiswährung, -"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer Personal-Richtlinien das Enddatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, -"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer Personal-Richtlinie das Startdatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, -Batch No is mandatory,Chargennummer ist obligatorisch, -Batch No {0} does not exists,Charge Nr. {0} existiert nicht, -Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead.,"Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer.", -Batch No.,Chargennummer., -Batch Nos,Chargennummern, -Batch Nos are created successfully,Chargennummern wurden erfolgreich erstellt, -Batch Not Available for Return,Charge nicht zur Rückgabe verfügbar, -Batch Qty,Chargenmenge, -Batch and Serial No,Chargen- und Seriennummer, -Batch not created for item {} since it does not have a batch series.,"Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt.", -Batch {0} and Warehouse,Charge {0} und Lager, -Batch {0} is not available in warehouse {1},Charge {0} ist im Lager {1} nicht verfügbar, -Batchwise Valuation,Chargenweise Bewertung, -Beginning of the current subscription period,Beginn des aktuellen Abonnementzeitraums, -Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0},Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standardabrechnungswährung/Unternehmenswährung der Partei: {0}, -Bill of Materials,Stückliste, -Billed Items To Be Received,Zu erhaltende abgerechnete Artikel, -"Billed, Received & Returned","Abgerechnet, empfangen & zurückgegeben", -Bisect Accounting Statements,Buchhaltungsberichte teilen, -Bisect Left,Links teilen, -Bisect Nodes,Knoten halbieren, -Bisect Right,Rechts teilen, -Bisecting From,Teilen ab, -Bisecting Left ...,Teile links ..., -Bisecting Right ...,Teile rechts ..., -Bisecting To,Teilen bis, -Blanket Order Allowance (%),Rahmenauftrag Zulage (%), -Bom No,Stücklisten-Nr., -Book Tax Loss on Early Payment Discount,Umsatzsteueranteil bei Skonto berücksichtigen, -Book an appointment,Termin buchen, -Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value.,Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten., -Books have been closed till the period ending on {0},Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen, -Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2},Sowohl das Kreditorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben, -Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2},Sowohl das Debitorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben, -Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3},Sowohl das {0} Konto: {1} als auch das Vorschusskonto: {2} müssen für das Unternehmen dieselbe Währung haben: {3}, -Budget Exceeded,Budget überschritten, -Build All?,"Bereit, gebaut zu werden?", -Build Tree,Baum erstellen, -Buildable Qty,Herstellbare Menge, -Bulk Transaction Log,Massentransaktion Log, -Bulk Transaction Log Detail,Massentransaktion Log-Detail, -Bundle Items,Bündelartikel, -Buying & Selling Settings,Einkaufs- & Verkaufseinstellungen, -Buying and Selling,Kaufen und Verkaufen, -"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option.","Standardmäßig wird die ID des Lieferanten basierend auf dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten nach einem Nummernkreis benannt werden, wählen Sie die Option 'Nummernkreis'.", -Bypass credit check at Sales Order,Kreditprüfung im Auftrag umgehen, -COGS By Item Group,Herstellungskosten nach Artikelgruppe, -COGS Debit,Herstellungskosten Soll, -CRM Note,CRM Notiz, -CRM Settings,CRM-Einstellungen, -Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates,Preis der Produktbündel basierend auf den Preisen der enthaltenen Artikel berechnen, -Call Again,Erneut anrufen, -Call Ended,Anruf beendet, -Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung von Anrufen, -Call Received By,Anruf empfangen von, -Call Receiving Device,Anrufempfangsgerät, -Call Routing,Anrufweiterleitung, -Call Type,Anruftyp, -Callback,Rückruf, -Campaign Item,Kampagne Element, -Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state.,"Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden.", -"Can not filter based on Child Account, if grouped by Account","Kann nicht nach untergeordnetem Konto filtern, wenn nach Konto gruppiert", -"Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method","Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben", -Cannot Merge,Zusammenführung nicht möglich, -Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year.,Erneutes Buchen von Belegen in einem abgeschlossenem Wirtschaftsjahr ist nicht möglich., -"Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead.",{0} {1} kann nicht berichtigt werden. Bitte erstellen Sie stattdessen einen neuen Eintrag., -Cannot apply TDS against multiple parties in one entry,Quellensteuer (TDS) kann nicht auf mehrere Parteien in einer Buchung angewendet werden, -Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending.,"Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumente noch nicht abgeschlossen ist.", -Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet.,Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen., -Cannot change Reference Document Type.,Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden., -Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled.,"Die Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / storniert ist.", -Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}.,"Aufgabe kann nicht in Nicht-Gruppe konvertiert werden, da die folgenden untergeordneten Aufgaben existieren: {0}.", -Cannot convert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.", -Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts.,Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden., -Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list.,"Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen.", -Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0},Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}, -Cannot make any transactions until the deletion job is completed,"Es können keine Transaktionen durchgeführt werden, bis der Löschvorgang abgeschlossen ist", -Cannot produce more item for {0},Kann nicht mehr Artikel für {0} produzieren, -Cannot produce more than {0} items for {1},Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden, -Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information,Link-Token für Update kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, -Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information,Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, -Capacity (Stock UOM),Kapazität (Lagereinheit), -Capacity in Stock UOM,Kapazität in Lager-ME, -Capacity must be greater than 0,Die Kapazität muss größer als 0 sein, -Capitalization,Aktivierung, -Capitalization Method,Aktivierungsmethode, -Capitalize Asset,Vermögensgegenstand aktivieren, -Capitalize Repair Cost,Reparaturkosten aktivieren, -Capitalized,Aktiviert, -Carrier,Anbieter, -Carrier Service,Versanddienst, -Carry Forward Communication and Comments,Kommunikation und Kommentare mitschleifen, -Category Details,Kategorie Details, -Caution: This might alter frozen accounts.,Vorsicht! Dies könnte eingefrorene Konten verändern., -Change in Stock Value,Änderung des Lagerwerts, -Changed customer name to '{}' as '{}' already exists.,"Kundenname in „{}“ geändert, da „{}“ bereits existiert.", -Changes,Änderungen, -Chart Of Accounts,Kontenplan, -Chart of Accounts,Kontenplan,Account -Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan,Cost Center -Check Stock Ledger,Lagerbuch prüfen, -Check Stock Projected Qty,Prognostizierten Lagerbestand prüfen, -Check help to setup Routing,Sehen Sie sich die Hilfe zum Einrichten des Routings an, -Checked On,Geprüft am, -Checking this will round off the tax amount to the nearest integer,"Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag auf die nächste ganze Zahl gerundet", -Clear Demo Data,Demodaten löschen, -Clear Notifications,Benachrichtigungen löschen, -Clearing Demo Data...,Lösche Demodaten..., -Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched.,"Klicken Sie auf „Fertigwaren zur Herstellung abrufen“, um die Artikel aus den oben genannten Kundenaufträgen abzurufen. Es werden nur Artikel abgerufen, für die eine Stückliste vorhanden ist.", -Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays,"Klicken Sie auf „Zu arbeitsfreien Tagen hinzufügen“. Dadurch wird die Tabelle der arbeitsfreien Tage mit allen Terminen gefüllt, die auf den ausgewählten Wochentag fallen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Daten für alle arbeitsfreien Wochentage einzugeben", -Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters.,"Klicken Sie auf Kundenaufträge abrufen, um die Kundenaufträge auf der Grundlage der obigen Filter abzurufen.", -Click to add email / phone,Klicken um E-Mail / Telefon hinzuzufügen, -Close Replied Opportunity After Days,Beantwortete Chance nach Tagen schließen, -Closed Work Order can not be stopped or Re-opened,Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden, -Closing,Abschluss, -Closing Balance as per Bank Statement,Schlusssaldo laut Kontoauszug, -Closing Balance as per ERP,Schlusssaldo laut ERP, -Closing Stock Balance,Schlussbestand, -Communication Channel,Kommunikationskanal, -Company Address Display,Anzeige der Unternehmensadresse, -Company and Posting Date is mandatory,Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch, -Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults.,Für die Rechnungserstellung ist die Angabe eines Unternehmens obligatorisch. Bitte legen Sie in den globalen Standardeinstellungen ein Standardunternehmen fest., -Company which internal customer represents,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht", -Company which internal customer represents.,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht.", -Company which internal supplier represents,"Unternehmen, für das der interne Lieferant steht", -Company {0} is added more than once,Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt, -Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted.,Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen., -Company {} does not match with POS Profile Company {},Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein, -Competitor,Konkurrent, -Competitor Detail,Mitbewerberdetails, -Competitor Name,Name des Mitbewerbers, -Competitors,Mitbewerber, -Complete Job,Auftrag abschließen, -Complete Order,Bestellung abschließen, -Completed On,Abgeschlossen am, -Completed On cannot be greater than Today,„Abgeschlossen am“ darf nicht in der Zukunft liegen, -Completed Tasks,Abgeschlossene Aufgaben, -Completed Time,Benötigte Zeit, -Conditional Rule,Bedingte Regel, -Conditional Rule Examples,Beispiele für bedingte Regeln, -Configure Account Settings,Buchhaltungseinstellungen konfigurieren, -Configure Buying Settings.,Einkaufseinstellungen konfigurieren., -Configure Product Assembly,Produktmontage konfigurieren, -Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained.,"Konfigurieren Sie die Aktion, um die Transaktion zu stoppen oder nur zu warnen, wenn derselbe Einzelpreis nicht beibehalten wird.", -Connections,Verknüpfungen, -Consider Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge berücksichtigen, -Consider Rejected Warehouses,Lager für abgelehnte Ware einschließen, -Considered In Paid Amount,Im gezahlten Betrag berücksichtigt, -Consolidate Sales Order Items,Auftragspositionen konsolidieren, -Consolidate Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe konsolidieren, -Consumed Asset Total Value,Wer des verbrauchten Anlagevermögens, -Consumed Assets,Verbrauchte Vermögensgegenstände, -Consumed Quantity,Verbrauchte Menge, -Consumed Stock Items,Verbrauchte Lagerartikel, -Consumed Stock Total Value,Wert des verbrauchten Lagerbestands, -Consumption Rate,Verbrauchsrate, -Contact Details,Kontakt-Details, -Contact Mobile,Kontakt-Mobiltelefonnummer, -Contacts,Kontakte, -Contract Template Help,Vertragsvorlage Hilfe, -Contribution Qty,Beitragsmenge, -Control Historical Stock Transactions,Historische Lagerbewegungen überprüfen, -Convert Item Description to Clean HTML in Transactions,Artikelbeschreibung in sauberes HTML umwandeln, -Convert to Group,In Gruppe umwandeln,Warehouse -Core,Kern, -Corrective Job Card,Nacharbeitsauftrag, -Corrective Operation,Nacharbeit, -Corrective Operation Cost,Nacharbeitskosten, -Cost Center Allocation,Kostenstellenzuordnung, -Cost Center Allocation Percentage,Kostenstellenzuordnungsprozentsatz, -Cost Center Allocation Percentages,Kostenstellenzuordnungsprozentsätze, -Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1},Die Kostenstelle für Artikel mit Artikelcode {0} wurde auf {1} geändert, -"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group",Kostenstelle ist Teil der Kostenstellenzuordnung und kann daher nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, -Cost Center with Allocation records can not be converted to a group,Kostenstelle mit bestehenden Zuordnungen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, -Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record.,"Kostenstelle {0} kann nicht für die Zuordnung verwendet werden, da sie in anderen Zuordnungsdatensätzen als Hauptkostenstelle verwendet wird.", -Cost Center {} doesn't belong to Company {},Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}, -Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden, -Cost Centers for Budgeting and Analysis,Kostenstellen für Budgetierung und Analyse, -Cost Configuration,Kostenkonfiguration, -Cost Per Unit,Kosten pro Einheit, -Cost of Poor Quality Report,Kosten mangelhafter Qualität, -Cost to Company (CTC),Kosten für das Unternehmen (CTC), -Costing Details,Kostendetails, -Could Not Delete Demo Data,Demodaten konnten nicht gelöscht werden, -Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed.,Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich., -Could not detect the Company for updating Bank Accounts,Konnte das Unternehmen für die Aktualisierung der Bankkonten nicht finden, -Could not find path for ,Konnte keinen Pfad finden für , -Count,Anzahl, -Create Depreciation Entry,Abschreibungseintrag erstellen, -Create Employee records.,Mitarbeiter-Datensätze erstellen., -Create Grouped Asset,Gruppierte Anlage erstellen, -Create Job Card based on Batch Size,Auftragskarte nach Chargengröße erstellen, -Create Ledger Entries for Change Amount,Buchungssätze für Wechselgeld erstellen, -Create Link,Verknüpfung erstellen, -Create Multi-level BOM,Mehrstufige Stücklisten erstellen, -Create New Customer,Neuen Kunden erstellen, -Create Opportunity,Chance erstellen, -Create Prospect,Potenziellen Kunde erstellen, -Create Raw Materials,Rohmaterialien erstellen, -Create Reposting Entries,Umbuchungseinträge erstellen, -Create Reposting Entry,Umbuchungseintrag erstellen, -Create Serial Nos,Seriennummern erstellen, -Create Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, -Create Your First Purchase Invoice ,Erstellen Sie Ihre erste Eingangsrechnung , -Create Your First Sales Invoice ,Erstellen Sie Ihre erste Ausgangsrechnung , -Create a Customer,Kunde erstellen, -Create a Finished Good,Fertigerzeugnis erstellen, -Create a Fixed Asset Item,Einen Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, -Create a Material Transfer Entry,Materialübertrag erstellen, -Create a Product,Produkt erstellen, -Create a Quotation,Angebot erstellen, -Create a Sales Item,Verkaufsartikel erstellen, -Create a Sales Order,Auftrag erstellen, -Create a Supplier,Lieferanten erstellen, -Create a Warehouse,Lager erstellen, -Create a new Item,Neuen Artikel erstellen, -Create a new composite asset,Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen, -Create an Asset,Vermögensgegenstand erstellen, -Create an Asset Category,Vermögensgegenstand-Kategorie erstellen, -Create an Asset Item,Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, -Create an Item,Einen Artikel erstellen, -Create and Send Quotation,Angebot erstellen und versenden, -Create first Purchase Order,Erste Bestellung erstellen, -Create your first Bill of Materials,Erstellen Sie Ihre erste Stückliste, -Create your first Quotation,Erstellen Sie Ihr erstes Angebot, -Create your first Sales Order,Erstellen Sie Ihren ersten Auftrag, -Create your first Work Order,Erstellen Sie Ihren ersten Arbeitsauftrag, -Create {0} {1} ?,{0} {1} erstellen?, -Created On,Erstellt am, -Created {0} scorecards for {1} between:,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:, -Creating Delivery Note ...,Lieferschein erstellen ..., -Creating Packing Slip ...,Packzettel erstellen ..., -Creating Purchase Receipt ...,Eingangsbeleg erstellen ..., -Creating Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, -Creating Subcontracting Order ...,Erstelle Unterauftrag ..., -Creating Subcontracting Receipt ...,Erstelle Unterauftragsbeleg ..., -Creating User...,Benutzer erstellen..., -Creation,Erstellung, -Creation of {1}(s) successful,Erstellung erfolgreich: {1}, -"Creation of {0} failed. - Check Bulk Transaction Log","Die Erstellung von {0} ist fehlgeschlagen. - Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", -"Creation of {0} partially successful. - Check Bulk Transaction Log","Erstellung von {0} teilweise erfolgreich. - Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", -Credit (Transaction),Haben (Transaktion), -Credit Amount in Transaction Currency,Haben-Betrag in Transaktionswährung, -Credit Limit Crossed,Kreditlimit überschritten, -Credit Limit Settings,Kreditlimit-Einstellungen, -"Credit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", -Currency Exchange Settings Details,Details zu den Währungsumrechnungseinstellungen, -Current Asset,Umlaufvermögen, -Current Index,Aktueller Index, -Current Level,Aktuelles Level, -Current Liability,Kurzfristige Verbindlichkeit, -Current Node,Aktueller Knoten, -Current Serial / Batch Bundle,Aktuelles Serien-/Chargen-Bündel, -Custom,Benutzerdefiniert, -Customer ,Kunde , -Customer / Item / Item Group,Kunde / Artikel / Artikelgruppe, -Customer Defaults,Kunden-Standardeinstellungen, -Customer Group Item,Kundengruppe (Zeile), -Customer Group: {0} does not exist,Kundengruppe: {0} existiert nicht, -Customer Item,Kunden-Artikel, -Customer Name: ,Kundenname: , -Customer Portal Users,Kundenportal-Benutzer, -Customer: ,Kunde: , -DFS,Tiefensuche, -Daily Time to send,Tägliche Sendezeit, -Data Based On,Daten basierend auf, -Date ,Datum , -Date must be between {0} and {1},Das Datum muss zwischen {0} und {1} liegen, -Date: ,Datum: , -Days before the current subscription period,Tage vor dem aktuellen Abonnementzeitraum, -DeLinked,Verknüpfung gelöst, -Debit (Transaction),Soll (Transaktion), -Debit Amount in Transaction Currency,Soll-Betrag in Transaktionswährung, -"Debit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", -Debit-Credit Mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, -Debit-Credit mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, -Decapitalization,Entkapitalisierung, -Default Advance Account,Standard Vorschusskonto, -Default Advance Paid Account,Standardkonto für geleistete Vorauszahlungen, -Default Advance Received Account,Standardkonto für erhaltene Vorauszahlungen, -Default BOM not found for FG Item {0},Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden, -Default Operating Cost Account,Standardmäßiges Betriebskostenkonto, -Default Service Level Agreement for {0} already exists.,Standard-Service-Level-Agreement für {0} existiert bereits., -Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item.,"Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen.", -Default settings for your stock-related transactions,Standardeinstellungen für Ihre lagerbezogenen Transaktionen, -"Default tax templates for sales, purchase and items are created.","Es werden Standard-Steuervorlagen für Verkauf, Einkauf und Artikel erstellt.", -Deferred Accounting,Rechnungsabgrenzung, -Deferred Accounting Defaults,Standardeinstellungen Rechnungsabgrenzung, -Deferred Revenue and Expense,Abgegrenzte Einnahmen und Ausgaben, -Deferred accounting failed for some invoices:,Die Rechnungsabgrenzung ist bei einigen Rechnungen fehlgeschlagen:, -Define Asset Category,Vermögensgegenstand-Kategorie definieren, -Delay (In Days),Verzögerung (in Tagen), -Delayed,Verzögert, -Delayed Tasks Summary,Zusammenfassung verzögerter Aufgaben, -Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction,Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen, -Delete Bins,Papierkorb leeren, -Delete Cancelled Ledger Entries,Stornierte Buchungseinträge löschen, -Delete Dimension,Dimension löschen, -Delete Leads and Addresses,Interessenten und Adressen löschen, -Delete Transactions,Transaktionen löschen, -Deleted Documents,Gelöschte Dokumente,Deleted Document -Deletion in Progress!,Löschung im Gange!, -Delivery Manager,Auslieferungsmanager, -Delivery Note Packed Item,Lieferschein verpackte Artikel, -Delivery Note(s) created for the Pick List,Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt, -Delivery User,Auslieferungs-Benutzer, -Delivery to,Lieferung an, -Demo Company,Demo-Unternehmen, -Demo data cleared,Demodaten gelöscht, -Deposit,Einzahlung, -Depreciate based on daily pro-rata,Abschreibung auf Basis der täglichen Pro-rata, -Depreciate based on shifts,Abschreibung auf Basis von Schichten, -Depreciation Details,Details zur Abschreibung, -Description of Content,Beschreibung des Inhalts, -Desk User,Schreibtisch-Benutzer, -Difference In,Abweichung in, -Difference Posting Date,Differenz Buchungsdatum, -Difference Qty,Differenzmenge, -Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row.,Für jede Zeile können unterschiedliche „Quelllager“ und „Ziellager“ festgelegt werden., -Dimension Details,Dimensionsdetails, -Dimension Filter Help,Dimensionsfilter Hilfe, -Dimension-wise Accounts Balance Report,Kontensalden nach Dimensionen, -Direct Expense,Direkte Ausgaben, -Disable Last Purchase Rate,Letzten Kaufpreis deaktivieren, -Disable Serial No And Batch Selector,Selektor für Seriennummer und Chargen deaktivieren, -Disabled Account Selected,Deaktiviertes Konto ausgewählt, -Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction.,Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden., -Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer,"Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", -Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer,"Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", -Disables auto-fetching of existing quantity,Deaktiviert das automatische Abrufen der vorhandenen Menge, -Discount Account,Rabattkonto, -Discount Date,Rabattdatum, -Discount of {} applied as per Payment Term,Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet, -Discounted Amount,Rabattbetrag, -"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on","Rabatte werden in aufeinanderfolgenden Schritten gewährt, z. B. „Kaufe 1, bekomme 1“, „Kaufe 2, bekomme 2“, „Kaufe 3, bekomme 3“ und so weiter", -Discrepancy between General and Payment Ledger,Diskrepanz zwischen Hauptbuch und Zahlungsbuch, -Dispatch Address,Absendeadresse, -Dispatch Address Name,ID der Absendeadresse, -Distinct Item and Warehouse,Spezifischer Artikel und Lagerort, -Distribute Additional Costs Based On ,Zusätzliche Kosten verteilen auf Basis von , -Distribute Manually,Manuell verteilen, -Do Not Explode,Nicht aufklappen, -Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle,Seriennummer/Charge beim Erstellen eines automatischen Bündels nicht aktualisieren, -Do you still want to enable negative inventory?,Möchten Sie immer noch negative Bestände aktivieren?, -DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it.,DocTypes sollten nicht manuell zur Tabelle 'Ausgeschlossene DocTypes' hinzugefügt werden. Sie dürfen nur Einträge aus der Tabelle entfernen., -Document Type already used as a dimension,Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet, -Documents,Dokumente, -Don't Send Emails,Senden Sie keine E-Mails, -Dont Recompute tax,Steuer nicht neu berechnen, -Download Backups,Datensicherungen herunterladen, -Download CSV Template,CSV-Vorlage herunterladen, -Download Materials Request Plan,Material-Anforderungsplan herunterladen, -Dunning Amount (Company Currency),Mahnbetrag (Währung des Unternehmens), -Duplicate Closing Stock Balance,Doppelter Schlussbestand, -Duplicate Customer Group,Doppelte Kundengruppe, -Duplicate Finance Book,Doppeltes Finanzbuch, -Duplicate Item Group,Doppelte Artikelgruppe, -Duplicate POS Invoices found,Doppelte POS-Rechnungen gefunden, -Dynamic Condition,Dynamische Bedingung, -Edit Capacity,Kapazität bearbeiten, -Edit Cart,Warenkorb bearbeiten, -Edit Full Form,Vollständiges Formular bearbeiten, -Edit Note,Notiz bearbeiten, -Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings,Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig, -Either 'Selling' or 'Buying' must be selected,Es muss entweder „Verkauf“ oder „Einkauf“ ausgewählt werden, -Email / Notifications,E-Mail / Benachrichtigungen, -Email Address (required),E-Mail Adresse (erforderlich), -"Email Address must be unique, it is already used in {0}","Die E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, sie wird bereits in {0} verwendet", -Email Digest: {0},E-Mail-Zusammenfassung: {0}, -Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue.,"Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", -Email verification failed.,E-Mail-Verifizierung fehlgeschlagen., -Employee User Id,Benutzer-ID des Mitarbeiters, -Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock.,"Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren.", -Enable Automatic Party Matching,Automatisches Zuordnen von Parteien aktivieren, -Enable Common Party Accounting,Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben, -Enable Discount Accounting for Selling,Rabattabrechnung für den Verkauf aktivieren, -Enable Fuzzy Matching,Fuzzy Matching aktivieren, -Enable Health Monitor,Integritätsmonitor aktivieren, -Enable Provisional Accounting For Non Stock Items,"Vorläufige Buchhaltung für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" aktivieren", -Enable Stock Reservation,Bestandsreservierung aktivieren, -Enable this checkbox even if you want to set the zero priority,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, auch wenn Sie die Priorität Null festlegen möchten", -Enable to apply SLA on every {0},Anwendung des SLA auf jede {0} aktivieren, -Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year,"Durch Aktivieren dieser Option wird sichergestellt, dass jede Eingangsrechnung innerhalb eines bestimmten Geschäftsjahres einen eindeutigen Wert im Feld Lieferantenrechnungsnummer hat", -Enabling this option will allow you to record -

1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account

2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account,"Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie -

1. Erhaltene Vorschüsse auf einem Passivkonto statt auf dem Aktivkonto buchen

2. Gezahlte Vorschüsse auf einem Aktivkonto statt auf dem Passivkonto buchen", -Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency,Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in der Hauptwährung gebucht werden, -Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled.,"Wenn Sie dies aktivieren, ändert sich die Art und Weise, wie stornierte Transaktionen behandelt werden.", -End Transit,Transit beenden, -End of the current subscription period,Ende des aktuellen Abonnementzeitraums, -"Enter ""ABC-001::100"" for serial nos ""ABC-001"" to ""ABC-100"".","Geben Sie ""ABC-001::100"" ein, um alle Seriennummern von ""ABC-001"" bis ""ABC-100"" zu erhalten.", -"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched.","Geben Sie den Vor- und Nachnamen des Mitarbeiters ein, auf dessen Grundlage der vollständige Name aktualisiert wird. In Transaktionen wird der vollständige Name abgerufen.", -Enter Serial No Range,Seriennummernbereich eingeben, -Enter Serial Nos,Seriennummern eingeben, -Enter Visit Details,Besuchsdetails eingeben, -Enter a name for Routing.,Geben Sie einen Namen für das Routing ein., -"Enter a name for the Operation, for example, Cutting.","Geben Sie einen Namen für den Vorgang ein, zum Beispiel „Schneiden“.", -Enter a name for this Holiday List.,Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein., -"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field.","Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken.", -Enter each serial no in a new line,Geben Sie jede Seriennummer in eine neue Zeile ein, -"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically. - - After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time.","Geben Sie den Vorgang ein. Die Tabelle holt sich automatisch die Vorgangsdetails wie Stundensatz und Arbeitsplatz. - - Legen Sie dann die Vorgangsdauer in Minuten fest, und die Tabelle berechnet die Vorgangskosten auf der Grundlage des Stundensatzes und der Vorgangsdauer.", -Enter the opening stock units.,Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein., -Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials.,"Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergestellt werden soll.", -Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set.,"Geben Sie die zu produzierende Menge ein. Rohmaterialartikel werden erst abgerufen, wenn dies eingetragen ist.", -Error during caller information update,Fehler bei der Aktualisierung der Anruferinformationen, -Error while posting depreciation entries,Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen, -Error while processing deferred accounting for {0},Fehler bei der Verarbeitung der Rechnungsabgrenzung für {0}, -Error while reposting item valuation,Fehler beim Umbuchen der Artikelbewertung, -"Error: This asset already has {0} depreciation periods booked. - The `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date. - Please correct the dates accordingly.","Fehler: Für diese Sachanlage sind bereits {0} Abschreibungszeiträume gebucht. - Das Datum „Abschreibungsbeginn“ muss mindestens {1} Zeiträume nach dem Datum „Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft“ liegen. - Bitte korrigieren Sie die Daten entsprechend.", -Errors Notification,Fehler-Benachrichtigung, -Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach,"Auch Rechnungen, bei denen die Option „Steuereinbehalt anwenden“ nicht aktiviert ist, werden bei der Überprüfung der kumulativen Schwellenwertüberschreitung berücksichtigt", -Example URL,Beispiel URL, -Example of a linked document: {0},Beispiel für ein verknüpftes Dokument: {0}, -"Example: ABCD.##### -If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### -Wenn ein Nummernkreis festgelegt ist und in einer Transaktion keine Seriennummer angegeben wird, wird diese automatisch auf der Grundlage dieses Nummernkreises erstellt. Wenn Sie die Seriennummern für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer.", -Example: Serial No {0} reserved in {1}.,Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}., -Exchange Gain Or Loss,Wechselkursgewinn oder -verlust, -Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0},Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht, -Exchange Rate Revaluation Settings,Einstellungen für die Neubewertung der Wechselkurse, -Excluded DocTypes,Ausgeschlossene DocTypes, -Exempt Supplies,Steuerbefreite Lieferungen, -Expected,Erwartet, -Expected Balance Qty,Erwartete Saldomenge, -Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}.,Das erwartete Enddatum sollte kleiner oder gleich dem erwarteten Enddatum {0} der übergeordneten Aufgabe sein., -Expected Stock Value,Erwarteter Lagerwert, -Expected Time Required (In Mins),Soll-Zeitbedarf (in Minuten), -Expense Head Changed,Aufwandskonto geändert, -Expiry,Verfallsdatum, -Export Data,Daten exportieren, -Export Errored Rows,Exportieren Sie fehlerhafte Zeilen, -Export Import Log,Import-Log exportieren, -Extra Consumed Qty,Zusätzlich verbrauchte Menge, -Extra Job Card Quantity,Extra Jobkarten Menge, -"FIFO Stock Queue (qty, rate)","FIFO-Lagerwarteschlange (Menge, Rate)", -FIFO/LIFO Queue,FIFO/LIFO-Warteschlange, -Failed Entries,Fehlgeschlagene Einträge, -"Failed to erase demo data, please delete the demo company manually.",Demodaten konnten nicht gelöscht werden. Bitte löschen Sie das Demounternehmen manuell., -Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support.,Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support., -Failure,Fehler, -Failure Description,Fehlerbeschreibung, -Fetch Based On,Abrufen basierend auf, -Fetch Overdue Payments,Überfällige Zahlungen abrufen, -Fetch Value From,Wert abrufen von, -Fetching exchange rates ...,Wechselkurse werden abgerufen ..., -Filter by Reference Date,Nach Referenzdatum filtern, -Filter on Invoice,Nach Rechnung filtern, -Filter on Payment,Nach Zahlung filtern, -Final Product,Endprodukt, -Financial Ratios,Finanzielle Kennziffern, -Financial Reports,Finanzberichte, -Financial Year Begins On,Das Geschäftsjahr beginnt am, -Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) ,"Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt (sollte aktiviert werden, wenn der Beleg für den Periodenabschluss nicht für alle Jahre nacheinander gebucht wird oder fehlt) ", -Finished Good BOM,Fertigerzeugnis Stückliste, -Finished Good Item,Fertigerzeugnisartikel, -Finished Good Item Qty,Fertigerzeugnisartikel Menge, -Finished Good Item Quantity,Fertigerzeugnisartikel Menge, -Finished Good Item is not specified for service item {0},Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt, -Finished Good Item {0} Qty can not be zero,Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein, -Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item,Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein, -Finished Good Qty,Fertigerzeugnis Menge, -Finished Good Quantity ,Fertigerzeugnis Menge, -Finished Good UOM,Fertigerzeugnis ME, -Finished Good {0} does not have a default BOM.,Fertigerzeugnis {0} verfügt nicht über eine Standardstückliste., -Finished Good {0} is disabled.,Fertigerzeugnis {0} ist deaktiviert., -Finished Good {0} must be a stock item.,Fertigerzeugnis {0} muss ein Lagerartikel sein., -Finished Good {0} must be a sub-contracted item.,"Fertigerzeugnis {0} muss ein Artikel sein, der untervergeben wurde.", -Finished Goods Based Operating Cost,Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten, -Finished Goods Item,Fertigerzeugnisartikel, -Finished Goods Reference,Fertigerzeugnis Referenz, -Finished Goods Value,Fertigerzeugnis Wert, -Finished Goods based Operating Cost,Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten, -Finished Item {0} does not match with Work Order {1},Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein, -Finished Items,Fertigerzeugnisse, -First Response Due,Erste Antwort fällig, -First Response SLA Failed by {},Erste Antwort SLA fehlgeschlagen um {}, -Fixed Time,Feste Zeit, -Floor,Etage, -Floor Name,Etagenname, -For Item,Für Artikel, -For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3},Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden, -For Job Card,Für Jobkarte, -For Operation,Für Vorgang, -For Work Order,Für Arbeitsauftrag, -For dunning fee and interest,Für Mahngebühren und Zinsen, -"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}","Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}", -For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1},Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}, -Forecasting,Prognose, -Formula Based Criteria,Formelgestützte Kriterien, -From Date and To Date are mandatory,Von-Datum und Bis-Datum sind obligatorisch, -From Date: {0} cannot be greater than To date: {1},Von-Datum: {0} kann nicht größer sein als Bis-Datum: {1}, -From Delivery Date,Ab Lieferdatum, -From Doctype,Von DocType, -From Due Date,Ab Fälligkeitsdatum, -From Payment Date,Ab Zahlungsdatum, -From Reference Date,Ab Referenzdatum, -From Voucher Detail No,Von Beleg-Position, -From Voucher No,Von Beleg-Nr., -From Voucher Type,Von Beleg-Typ, -From and To dates are required,Von- und Bis-Daten sind erforderlich, -Full and Final Statement,Schlussabrechnung, -GL Balance,Hauptbuchsaldo, -GL Entry Processing Status,Status der Hauptbucheintragsverarbeitung, -GL reposting index,Hauptbuch-Umbuchungsindex, -Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency,Auf dem Fremdwährungskonto kumulierte Gewinne/Verluste. Konten mit einem Saldo von '0' entweder in Basis- oder Kontowährung, -Gain/Loss already booked,Gewinn/Verlust bereits verbucht, -Gain/Loss from Revaluation,Gewinn/Verlust aus Neubewertung, -General Ledger,Hauptbuch,Warehouse -General and Payment Ledger Comparison,Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch, -General and Payment Ledger mismatch,Hauptbuch und Zahlungsbuch stimmen nicht überein, -Generate Demo Data for Exploration,Demo-Daten für die Erkundung generieren, -Generate E-Invoice,E-Rechnung erstellen, -Generate Invoice At,Rechnung erstellen am, -Generated,Erzeugt, -Generating Preview,Vorschau wird erstellt, -Get Allocations,Zuordnungen abrufen, -Get Finished Goods for Manufacture,Fertigwaren zur Herstellung abrufen, -Get Outstanding Orders,Ausstehende Bestellungen abrufen, -Get Raw Materials Cost from Consumption Entry,Rohstoffkosten aus Verbrauchserfassung holen, -Get Raw Materials for Purchase,Rohstoffe zum Kauf abrufen, -Get Raw Materials for Transfer,Rohstoffe zum Transfer abrufen, -Get Scrap Items,Ausschussartikel abrufen, -Get Stock,Lagerbestand abrufen, -Get Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe abrufen, -Get Timesheets,Zeiterfassung abrufen, -Get stops from,Stationen abrufen von, -Getting Scrap Items,Ausschussartikel abrufen, -Give free item for every N quantity,Einen Artikel für jede Menge N verschenken, -Go back,Zurück, -Go to {0} List,Gehen Sie zur Liste {0}, -Goals,Ziele, -Goods,Waren, -Greeting Message,Grußnachricht, -Gross Profit Percent,Bruttogewinn in Prozent, -Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset.,Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen., -Group Same Items,Gleiche Artikel gruppieren, -Growth View,Wachstumsansicht, -Half-yearly,Halbjährlich, -Has Alternative Item,Hat alternativen Artikel, -Has Priority,Hat Priorität, -Have Default Naming Series for Batch ID?,Gibt es eine Standard-Nummernkreis für Chargen?, -Height (cm),Höhe (cm), -"Hello,","Hallo,", -Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in Ihrem Geschäft saisonale Schwankungen haben.", -Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0},Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}, -Here are the options to proceed:,Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:, -"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated.",Hier können Sie einen Vorgesetzten dieses Mitarbeiters auswählen. Auf dieser Grundlage wird das Organigramm erstellt., -"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually.","Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor getroffenen Auswahlen vorausgefüllt. Sie können weitere Zeilen hinzufügen, um auch gesetzliche und nationale Feiertage individuell hinzuzufügen.", -"Hi,","Hallo,", -Hide Images,Bilder ausblenden, -Holiday Date {0} added multiple times,Arbeitsfreier Tag {0} mehrfach hinzugefügt, -Hours Spent,Geleistete Stunden, -How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?,Wie häufig sollen Projekte hinsichtlich der Gesamteinkaufskosten aktualisiert werden?, -How to Navigate in ERPNext,So navigieren Sie in ERPNext, -Idle,Leerlauf, -"If an operation is divided into sub operations, they can be added here.","Wenn ein Vorgang in Untervorgänge unterteilt ist, können diese hier hinzugefügt werden.", -"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt.","Falls aktiviert, wird die abgelehnte Menge bei der Erstellung der Eingangsrechnung aus dem Eingangsbeleg berücksichtigt.", -"If checked, Stock will be reserved on Submit","Falls aktiviert, wird der Bestand beim Buchenreserviert", -"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list.","Falls aktiviert, wird die gewählte Menge beim Buchen der Pickliste nicht automatisch erfüllt.", -"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry","Falls aktiviert, wird der Betrag in einer Zahlung als Bruttobetrag (inkl. Steuer) betrachtet", -"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later.","Falls aktiviert, werden Demodaten erstellt, damit Sie das System erkunden können. Diese Demodaten können später wieder gelöscht werden.", -If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers.,"Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben.", -"If enabled, a print of this document will be attached to each email","Falls aktiviert, wird ein Ausdruck dieses Dokuments an jede E-Mail angehängt", -"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account","Falls aktiviert, werden zusätzliche Buchungen für Rabatte in einem separaten Rabattkonto vorgenommen", -"If enabled, all files attached to this document will be attached to each email","Falls aktiviert, werden alle Dateien, die an dieses Dokument angehängt sind, an jede E-Mail angehängt", -"If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial - / Batch Bundle. ","Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Serien-/Chargenwerte in den Bestandstransaktionen bei der Erstellung eines automatischen Serien- - / Chargenbündels nicht aktualisiert. ", -"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions","Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen erstellt", -"If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled","Falls aktiviert, wird bei konsolidierten Rechnungen die gerundete Summe deaktiviert", -"If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'.","Falls aktiviert, erstellt das System auch dann Materialanforderungen, wenn der Bestand im „Rohstofflager“ vorhanden ist.", -"If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule","Wenn diese Option aktiviert ist, validiert das System die Preisregel nur und wendet sie nicht automatisch an. Der Benutzer muss den Rabattprozentsatz / die Marge / die Gratisartikel manuell festlegen, um die Preisregel zu validieren", -"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions.","Wenn dies angegeben ist, erlaubt das System nur den Benutzern mit dieser Rolle, eine Bestandstransaktion zu erstellen oder zu ändern, die älter ist als die letzte Bestandstransaktion für einen bestimmten Artikel und ein bestimmtes Lager. Wenn diese Option leer ist, können alle Benutzer rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten.", -"If not, you can Cancel / Submit this entry","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen", -"If rate is zero then item will be treated as ""Free Item""","Wenn der Preis Null ist, wird der Artikel als „Kostenloser Artikel“ behandelt", -"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected.","Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausgewählt werden.", -"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed.","Wenn die ausgewählte Stückliste Vorgänge enthält, holt das System alle Vorgänge aus der Stückliste. Diese Werte können geändert werden.", -"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items.","Falls aktiviert, führt das System keine Bedarfsplanung für verfügbaren Unterbaugruppen durch.", -"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item.","Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor.", -"If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order.","Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet.", -"If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox.","Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, deaktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen 'Verfügbare Unterbaugruppenartikel überspringen'.", -"If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.", -"If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included.","Wenn Ihre CSV-Datei ein anderes Trennzeichen verwendet, fügen Sie dieses Zeichen hier ein und achten Sie darauf, dass keine Leerzeichen oder zusätzlichen Zeichen enthalten sind.", -Ignore Account Closing Balance,Saldo des Kontos zum Periodenabschluss ignorieren, -Ignore Available Stock,Verfügbaren Bestand ignorieren, -Ignore Closing Balance,Schlusssaldo ignorieren, -Ignore Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen ignorieren, -Ignore Empty Stock,Leeren Bestand ignorieren, -Import Data,Daten importieren,Data Import -Import Data from Spreadsheet,Daten aus Tabellenkalkulation importieren, -Import File,Datei importieren, -Import File Errors and Warnings,Importieren Sie Dateifehler und Warnungen, -Import Log Preview,Protokollvorschau importieren, -Import Preview,Vorschau importieren, -Import Progress,Importfortschritt, -Import Type,Importtyp, -Import Using CSV file,Importieren mit CSV-Datei, -Import Warnings,Warnungen importieren, -Import from Google Sheets,Import aus Google Sheets, -"Importing {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} importieren", -In House,Im Haus, -In Minutes,In Minuten, -In Party Currency,In Parteiwährung, -In Transit Transfer,Im Transit Bewegungen, -In Transit Warehouse,Durchgangslager, -In mins,In Minuten, -"In row {0} of Appointment Booking Slots: ""To Time"" must be later than ""From Time"".","In der Zeile {0} der Terminbuchungsplätze: ""Bis-Zeit"" muss später sein als ""Von-Zeit"".", -"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable.","In einem Arbeitsauftrag mit der Option „Mehrstufige Stückliste verwenden“, muss diese Option aktiviert werden, wenn der Benutzer Unterbaugruppenkosten zu Fertigerzeugnissen hinzufügen möchte ohne eine Jobkarte und Ausschussartikeln zu benutzen.", -"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc.","In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc.", -Inactive Status,Inaktiver Status, -Include Account Currency,Kontowährung einbeziehen, -Include Disabled,Deaktivierte einbeziehen, -Include Expired Batches,Abgelaufene Chargen einbeziehen, -Include Safety Stock in Required Qty Calculation,Sicherheitsbestand in die Berechnung der benötigten Menge einbeziehen, -Include Timesheets in Draft Status,Entwürfe einbeziehen, -Incoming Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung eingehender Anrufe, -Incoming Call Settings,Einstellungen für eingehende Anrufe, -Incoming Rate (Costing),Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten, -Incorrect Balance Qty After Transaction,Falsche Saldo-Menge nach Transaktion, -Incorrect Batch Consumed,Falsche Charge verbraucht, -Incorrect Invoice,Falsche Rechnung, -Incorrect Movement Purpose,Falscher Bewegungszweck, -Incorrect Serial No Valuation,Falsche Bewertung der Seriennummer, -Incorrect Serial Number Consumed,Falsche Seriennummer verbraucht, -Incorrect Type of Transaction,Falsche Transaktionsart, -Increase In Asset Life(Months),Zusätzliche Lebensdauer des Vermögensgegenstandes (in Monaten), -Indent,Einrücken, -Indirect Expense,Indirekte Kosten, -Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled.,Einzelne Lagerbuch-Einträge können nicht storniert werden., -Insert New Records,Fügen Sie neue Datensätze ein, -Inspection Rejected,Inspektion abgelehnt, -Instruction,Anweisung, -Insufficient Capacity,Unzureichende Kapazität, -Insufficient Stock for Batch,Unzureichender Bestand für Charge, -Interest and/or dunning fee,Zinsen und/oder Mahngebühren, -Internal,Intern, -Internal Customer,Interner Kunde, -Internal Customer for company {0} already exists,Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits, -Internal Sale or Delivery Reference missing.,Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt., -Internal Sales Reference Missing,Interne Verkaufsreferenz Fehlt, -Internal Supplier for company {0} already exists,Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits, -Internal Transfer Reference Missing,Interne Transferreferenz fehlt, -Internal Transfers,Interne Transfers, -Internal transfers can only be done in company's default currency,Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden, -Introduction to Assets,Einführung in Vermögensgegenstände, -Introduction to CRM,Einführung in CRM, -Introduction to Selling,Einführung in den Verkauf, -Introduction to Stock Entry,Einführung in die Lagerbewegung, -Invalid,Ungültig, -Invalid Auto Repeat Date,Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung, -Invalid Cost Center,Ungültige Kostenstelle, -Invalid Delivery Date,Ungültiges Lieferdatum, -Invalid Document,Ungültiges Dokument, -Invalid Document Type,Ungültiger Dokumententyp, -Invalid Formula,Ungültige Formel, -Invalid Group By,Ungültige Gruppierung, -Invalid Item Defaults,Ungültige Artikel-Standardwerte, -Invalid Primary Role,Ungültige primäre Rolle, -Invalid Priority,Ungültige Priorität, -Invalid Process Loss Configuration,Ungültige Prozessverlust-Konfiguration, -Invalid Qty,Ungültige Menge, -Invalid Schedule,Ungültiger Zeitplan, -Invalid Serial and Batch Bundle,Ungültiges Serien- und Chargenbündel, -Invalid Warehouse,Ungültiges Lager, -Invalid result key. Response:,Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:, -Invalid value {0} for {1} against account {2},Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}, -Inventory Dimension,Lagerbestandsdimension, -Inventory Dimension Negative Stock,Lagerbestandsdimension Negativer Bestand, -Inventory Settings,Inventareinstellungen, -Invoice Cancellation,Rechnungsstornierung, -Invoice Limit,Rechnungslimit, -Invoice and Billing,Rechnung und Abrechnung, -Invoiced Qty,In Rechnung gestellte Menge, -Invoices and Payments have been Fetched and Allocated,Rechnungen und Zahlungen wurden abgerufen und zugeordnet, -Invoicing Features,Rechnungsfunktionen, -Is Adjustment Entry,Ist Anpassungseintrag, -Is Composite Asset,Ist ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand, -Is Corrective Operation,Ist Nacharbeit, -Is Expandable,Ist erweiterbar, -Is Fully Depreciated,Ist vollständig abgeschrieben, -Is Old Subcontracting Flow,Ist der alte Unterauftrags-Workflow, -Is Outward,Ist Ausgehend, -Is Recursive,Ist rekursiv, -Is Rejected,Ist abgelehnt, -Is Short Year,Ist Rumpfjahr, -Is Stock Item,Ist Lagerartikel, -Is System Generated,Wurde vom System generiert, -Is Tax Withholding Account,Ist Steuereinbehaltungskonto, -Issue Analytics,Anfragenanalyse, -Issue Summary,Anfragenübersicht, -Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to,"Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den Mitarbeiter ein, der den Vermögensgegenstand erhalten soll {0}", -It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items.,"Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind.", -"It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'","Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn der Gesamtbetrag gleich Null ist. Bitte stellen Sie 'Gebühren verteilen auf Basis' auf 'Menge'", -Item Code (Final Product),Artikelcode (Endprodukt), -Item Group wise Discount,Artikelgruppenbezogener Rabatt, -Item Price Settings,Artikelpreiseinstellungen, -"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates.","Der Artikelpreis wird auf der Grundlage von Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum mehrfach angezeigt.", -Item Reference,Artikel-Referenz, -Item and Warehouse,Artikel und Lager, -Item is removed since no serial / batch no selected.,"Artikel wird entfernt, da keine Serien-/Chargennummer ausgewählt wurde.", -Item qty can not be updated as raw materials are already processed.,"Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden.", -Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation.,Neubewertung der Artikel im Gange. Der Bericht könnte eine falsche Artikelbewertung anzeigen., -Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself,Artikel {0} kann nicht als Unterbaugruppe für sich selbst hinzugefügt werden, -Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}.,Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden., -Item {0} entered multiple times.,Artikel {0} mehrfach eingegeben., -Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}.,Der Artikel {0} ist bereits für den Auftrag {1} reserviert/geliefert., -Item {0} must be a Non-Stock Item,Artikel {0} ein Artikel ohne Lagerhaltung sein, -Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2},Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden, -Item {0} not found.,Artikel {0} nicht gefunden., -Item {} does not exist.,Artikel {0} existiert nicht., -"Item, Customer, Supplier and Quotation","Artikel, Kunde, Lieferant und Angebot", -Items & Pricing,Artikel & Preise, -Items Catalogue,Artikelkatalog, -Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}.,"Artikel können nicht aktualisiert werden, da ein Unterauftrag für die Bestellung {0} erstellt ist.", -Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0},"Artikelkurs wurde auf Null aktualisiert, da „Nullbewertung zulassen“ für die folgenden Artikel aktiviert ist: {0}", -Items to Order and Receive,Zu bestellende und zu erhaltende Artikel, -Items to Reserve,Zu reservierende Artikel, -Job Capacity,Arbeitskapazität, -Job Card Operation,Jobkartenvorgang, -Job Card Scheduled Time,Jobkarte Geplante Zeit, -Job Card Scrap Item,Jobkarte Ausschussartikel, -Job Cards,Jobkarten, -Job Paused,Auftrag pausiert, -Job: {0} has been triggered for processing failed transactions,Job: {0} wurde zur Verarbeitung fehlgeschlagener Transaktionen ausgelöst, -Journal Entries,Buchungssätze, -Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset.,Der Buchungssatz für die Verschrottung von Anlagen kann nicht storniert werden. Bitte stellen Sie die Anlage wieder her., -Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation,"Buchungssatz-Typ muss als ""Abschreibungs Eintrag"" für Abschreibung von Vermögensgegenständen eingestellt werden", -Journals,Buchungen, -Journals have been created,Buchungen wurden erstellt, -Key,Schlüssel, -Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}.,Stornieren Sie bitte zuerst die Fertigungseinträge gegen den Arbeitsauftrag {0}., -"Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue.","Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", -Lead -> Prospect,Lead -> Potenzieller Kunde, -Lead Conversion Time,Konvertierungszeit, -Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address,Der Eigentümer des Interessenten darf nicht mit der E-Mail-Adresse des Interessenten übereinstimmen, -Lead {0} has been added to prospect {1}.,Interessent {0} wurde zu Potenziellem Kunden {1} hinzugefügt., -"Lead, Opportunity, Customer, and more.","Interessent, Chance, Kunde und mehr.", -Leaderboard,Bestenliste, -Leads,Interessenten, -Learn Accounting,Buchhaltung lernen, -Learn Inventory Management,Bestandsverwaltung lernen, -Learn Manufacturing,Fertigung lernen, -Learn Procurement,Beschaffung lernen, -Learn Project Management,Projektmanagement lernen, -Learn Sales Management,Vertriebsmanagement lernen, -Learn about Navigation options,Erfahren Sie mehr über die Navigationsoptionen, -Learn how to update opening balances,"Erfahren Sie, wie Sie Eröffnungssalden aktualisieren können", -Learn more about Chart of Accounts,Erfahren Sie mehr über Kontenpläne, -Learn more about Production Planning,Erfahren Sie mehr über Produktionsplanung, -Learn more about data migration,Erfahren Sie mehr über Datenmigration, -"Leave blank for home. -This is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Für „Home“ leer lassen. -Dies ist relativ zur Site-URL, beispielsweise wird „about“ zu „https://yoursitename.com/about“ weitergeleitet", -Ledger Health,Kontenintegrität, -Ledger Health Monitor,Kontenintegritätsmonitor, -Ledger Health Monitor Company,Kontenintegritätsmonitor Unternehmen, -Ledger Merge,Kontenzusammenführung, -Ledger Merge Accounts,Kontenzusammenführung Konten, -Ledgers,Bücher, -Left Child,Linker Unterknoten, -Legend,Legende, -Length,Länge, -Length (cm),Länge (cm), -Less than 12 months.,Weniger als 12 Monate., -Let's Set Up Your Accounts and Taxes.,Lassen Sie uns die Konten und Steuern einrichten., -Let's Set Up Your CRM.,Lassen Sie uns das CRM einrichten., -Let's Set Up the Assets Module.,Lassen Sie uns die Anlagenverwaltung einrichten., -Let's Set Up the Buying Module.,Lassen Sie uns den Einkauf einrichten., -Let's Set Up the Manufacturing Module.,Lassen Sie uns die Fertigung einrichten., -Let's Set Up the Selling Module.,Lassen Sie uns den Vertrieb einrichten., -Let's Set Up the Stock Module.,Lassen Sie uns die Lagerhaltung einrichten., -Let's begin your journey with ERPNext,Beginnen wir Ihre Reise mit ERPNext, -Let's create a Purchase Receipt,Lassen Sie uns einen Eingangsbeleg erstellen, -Let's create a new Asset item,Lassen Sie uns einen neuen Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, -Let's review existing Asset Category,Lassen Sie uns die bestehende Vermögensgegenstand-Kategorie überprüfen, -Let's review your Company,Lassen Sie uns Ihr Unternehmen betrachten, -Let's walk-through Chart of Accounts to review setup,"Gehen wir den Kontenplan durch, um die Einrichtung zu überprüfen", -Let’s convert your first Sales Order against a Quotation,Konvertieren wir Ihr erstes Angebot in einen Auftrag, -Let’s create a Workstation,Lass uns einen Arbeitsplatz erstellen, -Let’s create a stock opening entry,Erstellen wir einen Eintrag für den Anfangsbestand, -Let’s create an Operation,Lassen Sie uns einen Vorgang erstellen, -Let’s create your first warehouse ,Lassen Sie uns Ihr erstes Lager erstellen , -Let’s create your first Customer,Lassen Sie uns Ihren ersten Kunden anlegen, -Let’s create your first Material Request,Lassen Sie uns Ihre erste Materialanfrage erstellen, -Let’s create your first Purchase Invoice,Lassen Sie uns Ihre erste Eingangsrechnung erstellen, -Let’s create your first Purchase Order,Lassen Sie uns Ihre erste Bestellung erstellen, -Let’s create your first Quotation,Lassen Sie uns Ihr erstes Angebot erstellen, -Let’s create your first Supplier,Lassen Sie uns Ihren ersten Lieferanten erstellen, -Let’s setup your first Letter Head,Lassen Sie uns Ihren ersten Briefkopf einrichten, -Let’s walk-through Selling Settings,Lassen Sie uns die Verkaufseinstellungen durchgehen, -Let’s walk-through few Buying Settings,Lass uns einige Einkaufseinstellungen durchgehen, -Level (BOM),Ebene (Stückliste), -Limit timeslot for Stock Reposting,Zeitfenster für Bestandsumbuchung begrenzen, -Limits don't apply on,Einschränkungen gelten nicht für, -Link a new bank account,Neues Bankkonto verknüpfen, -Link with Customer,Mit Kunde verknüpfen, -Link with Supplier,Mit Lieferant verknüpfen, -Linked with submitted documents,Verknüpft mit gebuchten Dokumenten, -Linking Failed,Verknüpfung fehlgeschlagen, -Linking to Customer Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Kunde fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., -Linking to Supplier Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Lieferant fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., -Links,Verknüpfungen, -Loading import file...,Importdatei wird geladen ..., -Locked,Gesperrt, -Log Entries,Protokolleinträge, -Log the selling and buying rate of an Item,Protokollieren Sie den Verkaufs- und Kaufkurs eines Artikels, -Lost Reasons are required in case opportunity is Lost.,Bei verloren Chancen sind Gründe für Verlust erforderlich., -Machine Type,Maschinentyp, -Main Cost Center,Hauptkostenstelle, -Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table,Hauptkostenstelle {0} kann nicht in die untergeordnete Tabelle eingegeben werden, -Maintain Asset,Vermögensgegenstand warten, -Maintenance Details,Wartungsdetails, -Make ,Erstellen , -Make Asset Movement,Vermögensgegenstand-Bewegung erstellen, -Make Quotation,Angebot erstellen, -Make Return Entry,Retoure erstellen, -Make Serial No / Batch from Work Order,Seriennummer / Charge aus Arbeitsauftrag herstellen, -Make {0} Variant,{0} Variante erstellen, -Make {0} Variants,{0} Varianten erstellen, -Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation.,"Es wird nicht empfohlen, Buchungssätze gegen Vorschusskonten vorzunehmen: {0}. Diese Buchungssätze sind für die Abstimmungen nicht verfügbar.", -Manage,Verwalten, -Manage Sales Tax Templates,Umsatzsteuervorlagen verwalten, -Manage Stock Movements,Lagerbewegungen verwalten, -Mandatory Accounting Dimension,Obligatorische Buchhaltungsdimension, -Mandatory Depends On,Bedingung für Pflichtfeld, -Mandatory Field,Pflichtfeld, -Mandatory Section,Obligatorischer Abschnitt, -Manual Inspection,Manuelle Inspektion, -Manufacturing Type,Fertigungstyp, -Manufacturing module is all set up!,Das Fertigungsmodul ist fertig eingerichtet!, -Mapping Purchase Receipt ...,Zuordnung des Eingangsbelegs..., -Mapping Subcontracting Order ...,Zuordnung des Unterauftrags..., -Mapping {0} ...,Zuordnung von {0}..., -Margin View,Margenansicht, -Mark As Closed,Als geschlossen markieren, -Material Returned from WIP,Aus WIP zurückgegebenes Material, -Material Transfer (In Transit),Materialtransfer (In Transit), -Materials are already received against the {0} {1},Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen, -Max Qty (As Per Stock UOM),Maximale Menge (gemäß Lager-ME), -Maximum Net Rate,Maximaler Nettopreis, -Maximum Payment Amount,Maximaler Zahlungsbetrag, -Maximum Value,Maximalwert, -Maximum quantity scanned for item {0}.,Maximale Menge für Artikel {0} gescannt., -Meeting,Treffen, -Mention if non-standard Receivable account,"Festlegen, falls nicht das Standard-Forderungskonto verwendet werden soll", -Merge Invoices Based On,Rechnungen zusammenführen auf Basis von, -Merge Progress,Fortschritt der Zusammenführung, -Merge Similar Account Heads,Ähnliche Bezeichnung der Konten zusammenführen, -Merge taxes from multiple documents,Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen, -Merged,Zusammengeführt, -"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency","Zusammenführen ist nur möglich, wenn die folgenden Eigenschaften in beiden Datensätzen gleich sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen und Kontowährung", -Merging {0} of {1},{0} von {1} wird zusammengeführt, -Min Qty (As Per Stock UOM),Mindestmenge (gemäß Lager-ME), -Minimum Net Rate,Mindestnettopreis, -Minimum Payment Amount,Mindestzahlungsbetrag, -Minimum Value,Minimalwert, -Mismatch,Keine Übereinstimmung, -Missing,Fehlt, -Missing Asset,Fehlender Vermögensgegenstand, -Missing Cost Center,Fehlende Kostenstelle, -Missing Finance Book,Fehlendes Finanzbuch, -Missing Finished Good,Fehlendes Fertigerzeugnis, -Missing Formula,Fehlende Formel, -Missing Items,Fehlende Artikel, -Missing Payments App,Fehlende Zahlungs-App, -Missing Serial No Bundle,Fehlendes Seriennr.-Bündel, -Missing value,Fehlender Wert, -Modified By,Geändert von, -Modified On,Geändert am, -Module Settings,Moduleinstellungen, -Monitor for Last 'X' days,Letzte 'X' Tage überwachen, -More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template,Es wurden mehr Spalten gefunden als erwartet. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage, -Move Stock,Lagerbestand verschieben, -Move to Cart,Zum Warenkorb bewegen, -Movement,Bewegung, -Moving up in tree ...,Aufsteigen im Baum ..., -Multi-level BOM Creator,Mehrstufiger Stücklistenersteller, -Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually.,Für den Kunden {} wurden mehrere Treueprogramme gefunden. Bitte manuell auswählen., -Multiple Warehouse Accounts,Mehrere Lager-Konten, -Multiple items cannot be marked as finished item,Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden, -Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets,Es muss sich um eine öffentlich zugängliche Google Sheets URL handeln und das Hinzufügen der Spalte Bankkonto ist für den Import über Google Sheets erforderlich, -Named Place,Benannter Ort, -Naming Series and Price Defaults,Nummernkreis und Preisvorgaben, -New Balance In Account Currency,Neuer Saldo in Kontowährung, -New Event,Neues Event, -New Note,Neue Notiz, -New Task,Neue Aufgabe, -New Version,Neue Version, -No,Nein, -No Answer,Keine Antwort, -No Customers found with selected options.,Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden., -No Items selected for transfer.,Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt., -No Matching Bank Transactions Found,Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden, -No Notes,Keine Notizen, -No Outstanding Invoices found for this party,Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, -No POS Profile found. Please create a New POS Profile first,Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil, -No Records for these settings.,Keine Datensätze für diese Einstellungen., -No Serial / Batches are available for return,Es sind keine Serien / Chargen zur Rückgabe verfügbar, -No Summary,Keine Zusammenfassung, -No Tax Withholding data found for the current posting date.,Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden., -No Terms,Keine Bedingungen, -No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account,Für diese Partei und dieses Konto wurden keine nicht abgeglichenen Rechnungen und Zahlungen gefunden, -No Unreconciled Payments found for this party,Für diese Partei wurden keine nicht abgestimmten Zahlungen gefunden, -No Work Orders were created,Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt, -No additional fields available,Keine zusätzlichen Felder verfügbar, -No billing email found for customer: {0},Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}, -No data found. Seems like you uploaded a blank file,"Keine Daten gefunden. Es scheint, als hätten Sie eine leere Datei hochgeladen", -No employee was scheduled for call popup,Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant, -No failed logs,Keine fehlgeschlagenen Protokolle, -No item available for transfer.,Kein Artikel zur Übertragung verfügbar., -No items are available in sales orders {0} for production,In Kundenaufträgen {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, -No items are available in the sales order {0} for production,Im Auftrag {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, -No items in cart,Keine Artikel im Warenkorb, -No matches occurred via auto reconciliation,Keine Treffer beim automatischen Abgleich, -No more children on Left,Keine Unterknoten mehr auf der linken Seite, -No more children on Right,Keine Unterpunkte auf der rechten Seite, -No of Docs,Anzahl der Dokumente, -No of Months (Expense),Anzahl der Monate (Ausgaben), -No of Months (Revenue),Anzahl der Monate (Einnahmen), -No open event,Kein offenes Ereignis, -No open task,Keine offene Aufgabe, -No primary email found for customer: {0},Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}, -No records found in Allocation table,Keine Datensätze in der Zuteilungstabelle gefunden, -No records found in the Invoices table,Keine Datensätze in der Tabelle Rechnungen gefunden, -No records found in the Payments table,Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden, -No stock transactions can be created or modified before this date.,Vor diesem Datum können keine Lagervorgänge erstellt oder geändert werden., -No {0} Accounts found for this company.,Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden., -No.,Nr., -No. of Employees,Anzahl Mitarbeiter, -No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time.,"Anzahl der parallelen Auftragskarten, die an diesem Arbeitsplatz erlaubt sind. Beispiel: 2 würde bedeuten, dass dieser Arbeitsplatz die Produktion von zwei Arbeitsaufträgen gleichzeitig verarbeiten kann.", -Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost,Hinweis: Die automatische Löschung von Protokollen gilt nur für Protokolle des Typs Update Cost, -"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}","Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}", -Notes HTML,Notizen HTML, -Number of Days,Anzahl der Tage, -Numeric,Numerisch, -Numeric Inspection,Numerische Prüfung, -Off,aus, -Offsetting Account,Verrechnungskonto, -On Paid Amount,Auf bezahlten Betrag, -On This Date,An diesem Datum, -On Track,Auf Kurs, -On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well,"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden die Stornobuchungen am tatsächlichen Stornodatum gebucht und die Berichte berücksichtigen auch stornierte Einträge", -"On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields.",Bei der Buchung der Bestandstransaktion erstellt das System automatisch das Serien- und Chargenbündel auf der Grundlage der Felder Seriennummer/Chargennummer., -Once the Work Order is Closed. It can't be resumed.,"Sobald der Arbeitsauftrag abgeschlossen ist, kann er nicht wiederaufgenommen werden.", -Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported.,"Es werden nur 'Zahlungsbuchungen' unterstützt, die gegen dieses Vorschusskonto vorgenommen werden.", -Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload,"Nur CSV- und Excel-Dateien können für den Datenimport verwendet werden. Bitte überprüfen Sie das Format der Datei, die Sie hochladen möchten", -Only Parent can be of type {0},Nur das übergeordnete Element kann vom Typ {0} sein, -Only existing assets,Nur bestehende Vermögensgegenstände, -"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one.","Zu einer Einkaufsbestellung kann nur ein Unterauftrag erstellt werden. Um einen neuen zu erstellen, müssen Sie den vorhandenen Unterauftrag stornieren.", -Only {0} are supported,Es werden nur {0} unterstützt, -Open Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, -Open Call Log,Anrufprotokoll öffnen, -Open Event,Offenes Event, -Open Events,Offene Events, -Open Sales Orders,Offene Kundenaufträge, -Open Task,Aufgabe erstellen, -Open Tasks,Offene Aufgaben, -Open Work Order {0},Offener Arbeitsauftrag {0}, -Opening & Closing,Öffnen & Schließen, -Operating Cost Per BOM Quantity,Betriebskosten pro Stücklistenmenge, -Operation time does not depend on quantity to produce,Die Vorgangsdauer hängt nicht von der zu produzierenden Menge ab, -Opportunity Amount (Company Currency),Chance Betrag (Währung des Unternehmens), -Opportunity Owner,Chancen-Inhaber, -Opportunity Source,Quelle der Chance, -Opportunity Summary by Sales Stage,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe, -Opportunity Summary by Sales Stage ,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe , -Opportunity Value,Wert, -Other Info,Sonstiges, -Out of stock,Nicht auf Lager, -Over Receipt,Mehreingang, -Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", -Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", -Overdue Payment,Überfällige Zahlung, -Overdue Payments,Überfällige Zahlungen, -Overdue Tasks,Überfällige Aufgaben, -Overview,Übersicht, -PDF Name,PDF-Name, -POS Closing Failed,POS Abschluss fehlgeschlagen, -POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again.,POS Abschluss ist während der Ausführung in einem Hintergrundprozess fehlgeschlagen. Sie können {0} beheben und den Vorgang erneut versuchen., -POS Invoices will be consolidated in a background process,POS Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert, -POS Invoices will be unconsolidated in a background process,POS Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst, -POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode.,"Das POS-Profil {} enthält die Zahlungsweise {}. Bitte entfernen Sie diese erst dort, bevor Sie sie deaktivieren.", -POS Search Fields,POS-Suchfelder, -POS Setting,POS-Einstellungen, -Package No(s) already in use. Try from Package No {0},Paketnummer(n) werden bereits verwendet. Versuchen Sie es mit Paketnummern ab {0}, -Packaging Slip From Delivery Note,Packzettel aus Lieferschein, -Packed Items cannot be transferred internally,Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden, -Packed Qty,Verpackte Menge, -Page Break After Each SoA,Seitenumbruch nach jeder Kontoabrechnung, -Paid Amount After Tax,Gezahlter Betrag nach Steuern, -Paid Amount After Tax (Company Currency),Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), -Paid From Account Type,Bezahlt von Kontotyp, -Paid To Account Type,Bezahlt an Kontotyp, -Pallets,Paletten, -Parameter Group,Parametergruppe, -Parameter Group Name,Name der Parametergruppe, -Parcel Template,Paketvorlage, -Parcel Template Name,Paketvorlagenname, -Parcel weight cannot be 0,Paketgewicht kann nicht 0 sein, -Parcels,Pakete, -Parent Account Missing,Übergeordnetes Konto fehlt, -Parent Document,Übergeordnetes Dokument, -Parent Item {0} must not be a Fixed Asset,Der übergeordnete Artikel {0} darf kein Anlagevermögen sein, -Parent Row No,Übergeordnete Zeilennr, -Parent Task {0} is not a Template Task,Übergeordnete Aufgabe {0} ist keine Vorlage, -Partial Material Transferred,Material teilweise übertragen, -Partial Stock Reservation,Teilbestandsreservierung, -Partial Success,Teilerfolg, -"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. ","Teilbestände können reserviert werden. Wenn Sie beispielsweise einen Verkaufsauftrag über 100 Einheiten haben und der verfügbare Bestand 90 Einheiten beträgt, wird eine Bestandsreservierung für 90 Einheiten erstellt. ", -Partially Delivered,Teilweise geliefert, -Partially Reconciled,Teilweise abgeglichen, -Partially Reserved,Teilweise reserviert, -Partnership,GbR, -Party Account No. (Bank Statement),Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug), -Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same,Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein, -Party IBAN (Bank Statement),IBAN der Partei (Kontoauszug), -Party Item Code,Beteiligter Artikel Code, -Party Name/Account Holder (Bank Statement),Name der Partei/Kontoinhaber (Kontoauszug), -Party can only be one of {0},Die Partei kann nur eine von {0} sein, -Passport Details,Angaben zum Reisepass, -Pause Job,Job pausieren, -Paused,Pausiert, -Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1},Verbindlichkeitskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}, -"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll.", -Payment Ledger,Zahlungsbuch, -Payment Ledger Balance,Saldo des Zahlungsbuchs, -Payment Limit,Zahlungslimit, -Payment Reconciliations,Zahlungsabgleich, -Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is,Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen übernommen, -Payment Unlink Error,Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung, -Payment of {0} received successfully.,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten., -Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete...,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..., -Payment request failed,Die Zahlungsanforderung ist fehlgeschlagen, -Payment term {0} not used in {1},Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}, -Pending processing,Ausstehende Verarbeitung, -Per Received,% Empfangen, -Percentage (%),Prozentsatz (%), -Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenaustragsmenge hinaus bestellen dürfen.", -Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenbestellmenge hinaus verkaufen dürfen.", -Period Closed,Zeitraum geschlossen, -Period Closing Settings,Periodenabschlusseinstellungen, -Period Details,Periode Details, -Period To Date,Enddatum des Zeitraums, -Period_from_date,Startdatum des Zeitraums, -Pick List Incomplete,Pickliste unvollständig, -Pick Manually,Manuell auswählen, -Pick Serial / Batch Based On,Serien- / Chargennummer auswählen basierend auf, -Pick Serial / Batch No,Serien- / Chargennummer auswählen, -Picked Qty (in Stock UOM),Kommissionierte Menge (in Lager ME), -Pickup,Abholung, -Pickup Contact Person,Abholung Kontaktperson, -Pickup Date,Abholdatum, -Pickup Date cannot be before this day,Das Abholdatum kann nicht vor diesem Tag liegen, -Pickup From,Abholung von, -Pickup To time should be greater than Pickup From time,Die Zeit „Abholung bis“ sollte größer sein als die Zeit „Abholung von“, -Pickup Type,Abholart, -Pickup from,Abholung von, -Pickup to,Abholung bis, -Plaid Link Failed,Plaid-Link fehlgeschlagen, -Plaid Link Refresh Required,Aktualisierung des Plaid-Links erforderlich, -Plaid Link Updated,Plaid-Link aktualisiert, -Plant Dashboard,Werk Dashboard, -Plant Floor,Werkshalle, -Please Set Priority,Bitte Priorität festlegen, -Please Specify Account,Bitte Konto angeben, -Please add 'Supplier' role to user {0}.,Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle „Lieferant“ hinzu., -Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings.,Bitte fügen Sie „Angebotsanfrage“ zur Seitenleiste in den Portaleinstellungen hinzu., -Please add Root Account for - {0},Bitte fügen Sie ein Root-Konto für - {0} hinzu, -Please add atleast one Serial No / Batch No,Bitte fügen Sie mindestens eine Serien-/Chargennummer hinzu, -Please add the Bank Account column,Bitte fügen Sie die Spalte „Bankkonto“ hinzu, -Please add the account to root level Company - {0},Bitte fügen Sie das Konto zur Muttergesellschaft hinzu - {0}, -Please add {1} role to user {0}.,Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu., -Please adjust the qty or edit {0} to proceed.,"Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren.", -Please attach CSV file,Bitte CSV-Datei anhängen, -Please cancel and amend the Payment Entry,Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung, -Please cancel payment entry manually first,Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell, -Please cancel related transaction.,Bitte stornieren Sie die entsprechende Transaktion., -Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors.,"Bitte überprüfen Sie ""Rechnungsabgrenzung verarbeiten"" {0} und buchen Sie den Vorgang nach Behebung der Fehler manuell.", -Please check your email to confirm the appointment,"Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails, um den Termin zu bestätigen", -Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1},"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern: {1}", -Please contact any of the following users to {} this transaction.,"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um diese Transaktion zu {}.", -Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}.,"Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern.", -Please create a new Accounting Dimension if required.,Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension., -Please create purchase from internal sale or delivery document itself,Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst, -"Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}","Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen", -Please do not book expense of multiple assets against one single Asset.,Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand., -Please enable only if the understand the effects of enabling this.,"Bitte aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie die Auswirkungen verstehen.", -Please enable {0} in the {1}.,Bitte aktivieren Sie {0} in {1}., -Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows,"Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen", -Please ensure {} account is a Balance Sheet account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.", -Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Verbindlichkeiten-Konto ist. Bitte ändern Sie die Kontoart oder wählen Sie ein anderes Konto.", -Please ensure {} account {} is a Receivable account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist.", -Please enter Root Type for account- {0},Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}, -Please enter Serial Nos,Bitte Seriennummern eingeben, -Please enter Shipment Parcel information,Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein, -Please enter Stock Items consumed during the Repair.,Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein., -Please enter mobile number first.,Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein., -Please enter quantity for item {0},Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein, -Please enter serial nos,Bitte geben Sie die Seriennummern ein, -"Please first set Last Name, Email and Phone for the user","Bitte geben Sie zunächst Nachname, E-Mail und Telefonnummer des Benutzers ein", -Please fix overlapping time slots for {0},Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}, -Please fix overlapping time slots for {0}.,Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}., -Please import accounts against parent company or enable {} in company master.,Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten., -Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header.,"Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält.", -Please mention 'Weight UOM' along with Weight.,Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an., -Please mention the Current and New BOM for replacement.,Bitte geben Sie die aktuelle und die neue Stückliste für den Ersatz an., -Please rectify and try again.,Bitte korrigieren Sie den Fehler und versuchen Sie es erneut., -Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}.,Bitte aktualisieren oder setzen Sie die Plaid-Verknüpfung der Bank {} zurück., -Please save before proceeding.,"Bitte speichern Sie, bevor Sie fortfahren.", -Please select Bank Account,Bitte wählen Sie ein Bankkonto, -Please select Finished Good Item for Service Item {0},Bitte wählen Sie ein Fertigprodukt für Serviceartikel {0}, -Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty.,Wählen Sie zum Reservieren Serien-/Chargennummern aus oder ändern Sie „Reservierung basierend auf“ in „Menge“., -Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0},"Bitte wählen Sie ""Unterauftrag"" anstatt ""Bestellung"" {0}", -Please select a Subcontracting Purchase Order.,Bitte wählen Sie eine Unterauftragsbestellung aus., -Please select a Warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager, -Please select a Work Order first.,Bitte wählen Sie zuerst einen Arbeitsauftrag aus., -Please select a customer for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Kunden aus, um Zahlungen abzurufen.", -Please select a date,Bitte wählen Sie ein Datum, -Please select a date and time,Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit, -Please select a row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", -Please select a supplier for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, um Zahlungen abzurufen.", -Please select a valid Purchase Order that has Service Items.,Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung mit Serviceartikeln., -Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting.,"Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung, die für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist.", -Please select an item code before setting the warehouse.,"Bitte wählen Sie einen Artikelcode aus, bevor Sie das Lager festlegen.", -Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report.,"Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“, „Lager“ oder „Lagertyp“ aus, um den Bericht zu generieren.", -Please select items,Bitte Artikel auswählen, -Please select items to reserve.,"Bitte wählen Sie die Artikel aus, die Sie reservieren möchten.", -Please select items to unreserve.,"Bitte wählen Sie Artikel aus, deren Reservierung aufgehoben werden soll.", -Please select only one row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie nur eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", -Please select rows to create Reposting Entries,"Bitte wählen Sie Zeilen aus, um Umbuchungseinträge zu erstellen", -Please select the required filters,Bitte wählen Sie die gewünschten Filter aus, -Please select valid document type.,Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus., -Please set Account,Bitte legen Sie ein Konto fest, -Please set Accounting Dimension {} in {},Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest, -Please set Email/Phone for the contact,Bitte legen Sie E-Mail/Telefon für den Kontakt fest, -Please set Fiscal Code for the customer '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s', -Please set Fiscal Code for the public administration '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s', -Please set Root Type,Bitte Root-Typ setzen, -Please set Tax ID for the customer '%s',Bitte legen Sie die Steuernummer für den Kunden „%s“ fest, -Please set VAT Accounts in {0},Bitte legen Sie die Umsatzsteuerkonten in {0} fest, -Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {},Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest, -Please set a default Holiday List for Company {0},Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehmen {0} fest, -Please set an Address on the Company '%s',Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein, -Please set an Expense Account in the Items table,Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest, -Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {},Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest, -Please set filters,Bitte Filter einstellen, -Please set one of the following:,Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:, -Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company.,Legen Sie das Feld Kostenstelle in {0} fest oder richten Sie eine Standardkostenstelle für das Unternehmen ein., -Please set {0} in BOM Creator {1},Bitte setzen Sie {0} im Stücklistenersteller {1}, -Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1},Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma {1} ein und aktivieren Sie es, -Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue.,"Bitte teilen Sie diese E-Mail mit Ihrem Support-Team, damit es das Problem finden und beheben kann.", -Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an, -Please try again in an hour.,Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut., -Please update Repair Status.,Bitte aktualisieren Sie den Reparaturstatus., -Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil,POS Profile -Portal User,Portal-Benutzer, -Portal Users,Portal-Benutzer, -Posting Datetime,Buchungszeitpunkt, -"Previous Year is not closed, please close it first","Das vorherige Jahr ist noch nicht abgeschlossen, bitte schließen Sie es zuerst", -Price ({0}),Preis ({0}), -Price List Defaults,Preislistenvorgaben, -Price Per Unit ({0}),Preis pro Einheit ({0}), -Primary Contact,Hauptkontakt, -Primary Party,Primäre Partei, -Primary Role,Hauptrolle, -Print Format Builder,Programm zum Erstellen von Druckformaten, -Printing,Druck, -Priority cannot be lesser than 1.,Die Priorität kann nicht kleiner als 1 sein., -Priority is mandatory,Priorität ist erforderlich, -Probability,Warscheinlichkeit, -Process Loss,Prozessverlust, -Process Loss Percentage cannot be greater than 100,Der Prozentsatz der Prozessverluste kann nicht größer als 100 sein, -Process Loss Qty,Prozessverlustmenge, -Process Loss Report,Prozessverlust-Bericht, -Process Loss Value,Prozessverlustwert, -Process Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich verarbeiten, -Process Subscription,Abonnement verarbeiten, -Process in Single Transaction,Verarbeitung in einer einzigen Transaktion, -Processed BOMs,Verarbeitete Stücklisten, -Processing Sales! Please Wait...,Verkauf wird verarbeitet! Bitte warten..., -Produced / Received Qty,Produziert / Erhaltene Menge, -Product Price ID,Produktpreis-ID, -Production Plan Already Submitted,Produktionsplan bereits gebucht, -Production Plan Item Reference,Produktionsplanartikelreferenz, -Production Plan Qty,Produktionsplan Menge, -Production Plan Sub Assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, -Production Plan Sub-assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, -Production Plan Summary,Produktionsplan Zusammenfassung, -Production Planning,Produktionsplanung, -"Products, Purchases, Analysis, and more.","Produkte, Einkäufe, Analysen und mehr.", -"Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more.","Produkte, Rohmaterialien, Stücklisten, Arbeitsaufträge und mehr.", -"Products, Sales, Analysis, and more.","Produkte, Vertrieb, Analyse und mehr.", -Profit and Loss Summary,Gewinn und Verlust Zusammenfassung, -Progress,Fortschritt, -Progress (%),Fortschritt (%), -Project Progress:,Projektfortschritt:, -Prospect,Potenzieller Kunde, -Prospect Lead,Lead beim potenziellen Kunde, -Prospect Opportunity,Chance beim potenziellen Kunde, -Prospect Owner,Verantwortliche Person, -Prospect {0} already exists,Potenzieller Kunde {0} existiert bereits, -Purchase Orders {0} are un-linked,Bestellungen {0} sind nicht verlinkt, -Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt.,"Der Eingangsbeleg (Entwurf) wird automatisch erstellt, wenn der Unterauftragsbeleg gebucht wird.", -Purchase Receipt {0} created.,Eingangsbeleg {0} erstellt., -Purchase Value,Einkaufswert, -Purchase an Asset,Vermögensgegenstand kaufen, -Purchase an Asset Item,Vermögensgegenstand-Artikel kaufen, -Purchases,Käufe, -Purposes Required,Gründe erforderlich, -Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}.,Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhanden., -Qty ,Menge , -Qty After Transaction,Menge nach Transaktion, -Qty As Per BOM,Menge gemäß Stückliste, -Qty Change,Mengenänderung, -Qty In Stock,Menge auf Lager, -Qty Per Unit,Menge pro Einheit, -"Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}.","Die Herzustellende Menge ({0}) kann nicht ein Bruchteil der Maßeinheit {2} sein. Um dies zu ermöglichen, deaktivieren Sie '{1}' in der Maßeinheit {2}.", -Qty To Produce,Zu produzierende Menge, -Qty and Rate,Menge und Einzelpreis, -Qty as Per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, -Qty in Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, -Qty of Finished Goods Item should be greater than 0.,Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein., -Qty to Be Consumed,Zu verbrauchende Menge, -Qty to Build,Zu produzierende Menge, -Qty to Fetch,Abzurufende Menge, -Qty to Produce,Zu produzierende Menge, -Qualified,Qualifiziert, -Quality Inspection Parameter,Qualitätsprüfparameter, -Quality Inspection Parameter Group,Qualitätsprüfungsparametergruppe, -Quality Inspection Settings,Einstellungen für die Qualitätsprüfung, -Quality Inspection(s),Qualitätsprüfung(en), -Quantity is required,Menge ist erforderlich, -"Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}",Die Menge muss größer als Null und kleiner oder gleich {0} sein, -Quantity to Produce should be greater than zero.,Die zu produzierende Menge sollte größer als Null sein., -Quantity to Scan,Zu scannende Menge, -Quarter {0} {1},Quartal {0} {1}, -Quoted Amount,Angebotsbetrag, -Rate Difference with Purchase Invoice,Kursdifferenz zur Eingangsrechnung, -Ratios,Verhältnisse, -Raw Material Cost Per Qty,Rohstoffkosten pro Menge, -Raw Material Item,Rohmaterial Artikel, -Raw Material Value,Rohmaterial Wert, -Raw Materials Warehouse,Rohstofflager, -Reached Root,Oberste Ebene erreicht, -Reading Value,Abgelesener Wert, -Reason for hold:,Grund für die Sperre:, -Rebuild Tree,Baum neu aufbauen, -Receivable/Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto, -Received Amount After Tax,Erhaltener Betrag nach Steuern, -Received Amount After Tax (Company Currency),Erhaltener Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), -Received Qty in Stock UOM,Erhaltene Menge in Lager-ME, -Recent Orders,Letzte Bestellungen, -Recent Transactions,Kürzliche Transaktionen, -Reconcile the Bank Transaction,Banktransaktion abgleichen, -Reconciled Entries,Abgestimmte Posten, -Reconciliation Error Log,Abstimmungsfehlerprotokoll, -Reconciliation Logs,Abstimmungsprotokolle, -Reconciliation Progress,Abstimmungsfortschritt, -Recording HTML,HTML aufzeichnen, -Reference Exchange Rate,Referenzwechselkurs, -Reference No,Referenznummer, -Reference number of the invoice from the previous system,Referenznummer der Rechnung aus dem vorherigen System, -References to Sales Invoices are Incomplete,Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig, -References to Sales Orders are Incomplete,Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig, -Refresh Google Sheet,Google Sheet aktualisieren, -Refresh Plaid Link,Plaid Link aktualisieren, -Regenerate Closing Stock Balance,Schlussbestand neu generieren, -Rejected Serial and Batch Bundle,Abgelehntes Serien- und Chargenbündel, -Repair,Reparieren, -Repair Asset,Vermögensgegenstand reparieren, -Repair Details,Reparaturdetails, -"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM. -It also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, in denen sie verwendet wird. Dadurch wird der alte Stücklistenlink ersetzt, die Kosten werden aktualisiert und die Tabelle „Position der aufgelösten Stückliste“ gemäß der neuen Stückliste neu erstellt. -Außerdem wird der neueste Preis in allen Stücklisten aktualisiert.", -Report Error,Fehler melden, -Report Filters,Berichtsfilter, -Report View,Berichtsansicht, -Repost Error Log,Fehlerprotokoll für Umbuchungen, -Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year.,Stellt ein Geschäftsjahr dar. Alle Buchhaltungsbeiträge und andere wichtige Transaktionen werden gegen das Geschäftsjahr verfolgt., -Request Parameters,Anfrageparameter, -Request Timeout,Zeitüberschreitung der Anfrage, -Reservation Based On,Reservierung basierend auf, -Reserve,Reservieren, -Reserve Stock,Reservierter Bestand, -"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}.","Die reservierte Menge ({0}) darf kein Bruchteil sein. Um dies zu ermöglichen, deaktivieren Sie '{1}' in UOM {3}.", -Reserved Qty for Production Plan,Reservierte Menge für Produktionsplan, -Reserved Qty for Subcontract,Reservierte Menge für Unterauftrag, -Reserved Qty should be greater than Delivered Qty.,Die reservierte Menge sollte größer sein als die gelieferte Menge., -Reserved Serial No.,Reservierte Seriennr., -Reserved Stock,Reservierter Bestand, -Reserved Stock for Batch,Reservierter Bestand für Charge, -Reserved for POS Transactions,Für Kassentransaktionen reserviert, -Reserved for Production,Für die Produktion reserviert, -Reserved for Production Plan,Für Produktionsplan reserviert, -Reserved for Sub Contracting,Für Unteraufträge reserviert, -Reserving Stock...,Bestand reservieren..., -Reset Plaid Link,Plaid-Link zurücksetzen, -Resolution Due,Auflösung fällig, -Response and Resolution,Antwort und Auflösung, -Restart,Neustart, -Restore Asset,Vermögensgegenstand wiederherstellen, -Restrict,Einschränken, -Result Key,Ergebnisschlüssel, -Resume Job,Auftrag fortsetzen, -Retried,Erneut versucht, -Retry,Wiederholen, -Retry Failed Transactions,Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen, -Return Against,Korrektur von, -Return Issued,Rückgabe ausgestellt, -Return Qty,Rückgabemenge, -Return Qty from Rejected Warehouse,Rückgabemenge aus Ausschusslager, -Return of Components,Rückgabe von Komponenten, -Returned,Zurückgeschickt, -Returned Qty ,Zurückgegebene Menge , -Returned Qty in Stock UOM,Zurückgegebene Menge in Lager-ME, -Revenue,Umsatz, -Reversal Of,Umkehrung von, -Review Chart of Accounts,Prüfung des Kontenplans, -Review Fixed Asset Accounts,Konten für Vermögensgegenstände überprüfen, -Review Stock Settings,Lagereinstellungen überprüfen, -Right Child,Rechter Unterknoten, -Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions,"Rolle, die rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten darf", -Role Allowed to Override Stop Action,"Rolle, die die Stopp-Aktion übergehen darf", -Role allowed to bypass Credit Limit,"Rolle, die das Kreditlimit umgehen darf", -"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity","Root-Typ für {0} muss einer der folgenden sein: Vermögenswert, Verbindlichkeit, Einkommen, Aufwand und Eigenkapital", -Row #,Zeile #, -Row # {0}:,Zeile # {0}:, -Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}.,Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden., -Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist falsch., -Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich., -Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same,Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein, -Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1},Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}, -Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3},Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Betrag:{2} für Zahlungsfrist {3}, -Row #{0}: Amount must be a positive number,Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein, -Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0},Zeile #{0}: Stückliste ist für Unterauftragsgegenstand {0} nicht spezifiziert, -Row #{0}: Batch No {1} is already selected.,Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt., -Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3},Zeile #{0}: Es kann nicht mehr als die erforderliche Menge {1} für Artikel {2} gegen Auftragskarte {3} übertragen werden, -Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht im Entwurfsstatus sein, -Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht storniert sein, -Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht identisch mit der Ziel-Vermögensgegenstand sein, -Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein, -Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}, -Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold,Zeile #{0}: Kumulativer Schwellenwert kann nicht kleiner sein als der Schwellenwert für Einzeltransaktionen, -Row #{0}: Dates overlapping with other row,Zeile #{0}: Daten überlappen sich mit anderen Zeilen, -Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1},Zeile #{0}: Standard-Stückliste für Fertigerzeugnis {1} nicht gefunden, -Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2},Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}, -Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero,Zeile #{0}: Menge für Fertigerzeugnis darf nicht Null sein, -Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1},Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel ist nicht für Dienstleistungsartikel {1} spezifiziert, -Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item,Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel {1} muss ein unterbeauftragter Artikel sein, -Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}.,Zeile #{0}: Fertigerzeugnis-Referenz ist obligatorisch für Ausschussartikel {1}., -"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited","Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird", -"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited","Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird", -Row #{0}: From Date cannot be before To Date,Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen, -Row #{0}: Item {1} does not exist,Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht, -"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List.","Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste.", -Row #{0}: Item {1} is not a service item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Dienstleistungsartikel, -Row #{0}: Item {1} is not a stock item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel, -Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus, -Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikeln, -Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen, -Row #{0}: Qty increased by {1},Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}, -Row #{0}: Qty must be a positive number,Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein, -Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}.,Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}., -Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0.,Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein., -Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}),Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4}), -Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1},Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein, -Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}.,Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1} festgelegt werden., -Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero,Zeile #{0}: Die Menge des Ausschussartikels darf nicht Null sein, -Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}.,Zeile #{0}: Seriennummer {1} für Artikel {2} ist in {3} {4} nicht verfügbar oder könnte in einem anderen {5} reserviert sein., -Row #{0}: Serial No {1} is already selected.,Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt., -Row #{0}: Start Time and End Time are required,Zeile #{0}: Startzeit und Endzeit sind erforderlich, -Row #{0}: Start Time must be before End Time,Zeile #{0}: Startzeit muss vor Endzeit liegen, -Row #{0}: Status is mandatory,Zeile #{0}: Status ist obligatorisch, -Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}.,Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden., -Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1},Zeile #{0}: Lagerbestand kann nicht für einen Artikel ohne Lagerhaltung reserviert werden {1}, -Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}.,Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden., -Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}.,Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert., -Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}.,Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert., -Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}.,Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}., -Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}.,Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar., -Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2},Zeile #{0}: Das Lager {1} ist kein untergeordnetes Lager eines Gruppenlagers {2}, -Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}.,Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen., -Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account.,Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} oder wählen Sie ein anderes Konto., -Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0},Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}, -Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple.,"Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden.", -Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}.,Zeile #{}: Originalrechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist {}., -Row #{}: Please use a different Finance Book.,Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch., -Row #{}: item {} has been picked already.,Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert., -Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}.,Zeile #{}: {} {} gehört nicht zur Firma {}. Bitte wählen Sie eine gültige {} aus., -Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2},Zeile Nr. {0}: Lager ist erforderlich. Bitte legen Sie ein Standardlager für Artikel {1} und Unternehmen {2} fest, -Row Number,Zeilennummer, -Row {0},Zeile {0}, -"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required.","Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich.", -Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4},Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen werden, -Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3},Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden, -Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time.,Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht gleichzeitig Null sein., -Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types,Zeile {0}: Konto {1} und Parteityp {2} haben unterschiedliche Kontotypen, -Row {0}: Account {1} is a Group Account,Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe, -Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausstehenden Rechnungsbetrag {2} sein, -Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein, -Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero,Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein, -Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2},Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}, -Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.,"Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem ""Lieferschein-Artikel"" oder ""Verpackter Artikel"" ist obligatorisch.", -Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers, -Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer,"Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt", -Row {0}: Item {1} must be a stock item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein., -Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}.,Zeile {0}: Für den Artikel {1} wurde bereits ein Packzettel erstellt., -Row {0}: Payment Term is mandatory,Zeile {0}: Zahlungsbedingung ist obligatorisch, -Row {0}: Please select a BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine Stückliste für Artikel {1}., -Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine aktive Stückliste für Artikel {1}., -Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine gültige Stückliste für Artikel {1}., -Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact.,Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand., -Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}.,Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein., -Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero.,Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein., -Row {0}: Qty must be greater than 0.,Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein., -Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed,"Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde", -Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3},Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}, -Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually.,Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden., -Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry.,Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen., -Run parallel job cards in a workstation,Parallele Jobkarten an einer Workstation ausführen, -Running,Laufend, -SLA Fulfilled On,SLA erfüllt am, -SLA Paused On,SLA pausiert am, -SLA will be applied on every {0},SLA wird alle {0} angewendet, -STATEMENTS OF ACCOUNTS,KONTOAUSZÜGE, -Salary Currency,Gehaltswährung, -Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden, -Sales Order Reference,Auftrag Referenz, -Sales Order Status,Auftrag Status, -Sales Partner ,Vertriebspartner , -Sales Pipeline Analytics,Analyse der Vertriebspipeline, -Sales Update Frequency in Company and Project,Häufigkeit der Umsatzaktualisierung in Unternehmen und Projekten, -Sales Value,Verkaufswert, -Salvage Value Percentage,Restwertanteil, -Same item and warehouse combination already entered.,Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben., -Savings,Einsparungen, -Scan Batch No,Chargennummer scannen, -Scan Mode,Scan-Modus, -Scan Serial No,Seriennummer scannen, -Scan barcode for item {0},Barcode für Artikel {0} scannen, -"Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched.","Scanmodus aktiviert, vorhandene Menge wird nicht abgerufen.", -Scanned Quantity,Gescannte Menge, -Scheduled Time Logs,Geplante Zeitprotokolle, -Scheduler is Inactive. Can't trigger job now.,Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden., -Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now.,Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden., -Scheduler is inactive. Cannot enqueue job.,Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden., -Scheduler is inactive. Cannot merge accounts.,Zeitplaner ist inaktiv. Konten können nicht zusammengeführt werden., -Scheduling,Zeitplan, -Scrap & Process Loss,Ausschuss & Prozessverluste, -Scrap Asset,Vermögensgegenstand verschrotten, -Scrap Cost Per Qty,Ausschusskosten pro Menge, -Scrap Item Code,Code für Ausschussartikel, -Scrap Item Name,Name des Ausschussartikel, -"Search by item code, serial number or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer oder Barcode", -Select Batch No,Chargennummer auswählen, -Select Finished Good,Fertigerzeugnis auswählen, -Select Serial No,Seriennummer auswählen, -Select Serial and Batch,Seriennummer und Charge auswählen, -Select Time,Zeit auswählen, -Select View,Ansicht auswählen, -Select Vouchers to Match,Passende Belege auswählen, -Select a Company this Employee belongs to.,"Wählen Sie ein Unternehmen, zu dem dieser Mitarbeiter gehört.", -Select a Customer,Wählen Sie einen Kunden, -Select an Item Group.,Wählen Sie eine Artikelgruppe., -Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders.,"Wählen Sie den Standardarbeitsplatz aus, an dem der Vorgang ausgeführt wird. Dieser wird in Stücklisten und Arbeitsaufträgen abgerufen.", -Select the Item to be manufactured.,"Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll.", -"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically.","Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll. Der Name des Artikels, die ME, das Unternehmen und die Währung werden automatisch abgerufen.", -Select the Warehouse,Wählen Sie das Lager aus, -Select the date and your timezone,Wählen Sie das Datum und Ihre Zeitzone, -Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item,"Wählen Sie die Rohstoffe (Artikel) aus, die zur Herstellung des Artikels benötigt werden", -"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order. - A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture.","Wählen Sie, ob Sie Artikel aus einem Auftrag oder einer Materialanforderung abrufen möchten. Wählen Sie erst einmal Auftrag. - Ein Produktionsplan kann auch manuell erstellt werden, wobei Sie die zu produzierenden Artikel auswählen können.", -Select your weekly off day,Wählen Sie einen wöchentlich freien Tag, -Selected Vouchers,Ausgewählte Belege, -Selected date is,Ausgewähltes Datum ist, -Selected document must be in submitted state,Ausgewähltes Dokument muss in gebuchtem Zustand sein, -Self delivery,Selbstanlieferung, -Sell Asset,Vermögensgegenstand verkaufen, -Send Attached Files,Angehängte Dateien senden, -Send Document Print,Ausdruck der Anfrage senden, -Send Emails,E-Mails senden, -Sequential,Sequentiell, -Serial & Batch Item,Serien- und Chargenartikel, -Serial & Batch Item Settings,Einstellungen für Serien- und Chargenartikel, -Serial / Batch No,Serien-/Chargennr, -Serial / Batch Nos,Serien-/Chargennummern, -Serial No and Batch for Finished Good,Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis, -Serial No is mandatory,Seriennummer ist obligatorisch, -Serial No {0} already exists,Die Seriennummer {0} existiert bereits, -Serial No {0} already scanned,Seriennummer {0} bereits gescannt, -Serial No {0} does not exists,Seriennummer {0} existiert nicht, -Serial No {0} is already added,Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt, -Serial Nos,Seriennummern, -Serial Nos / Batch Nos,Serien-/Chargennummern, -Serial Nos Mismatch,Seriennummern stimmen nicht überein, -Serial Nos are created successfully,Seriennummern wurden erfolgreich erstellt, -"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding.","Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren.", -Serial and Batch,Seriennummer und Charge, -Serial and Batch Bundle,Serien- und Chargenbündel, -Serial and Batch Bundle created,Serien- und Chargenbündel erstellt, -Serial and Batch Bundle updated,Serien- und Chargenbündel aktualisiert, -Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}.,Serien- und Chargenbündel {0} wird bereits in {1} {2} verwendet., -Serial and Batch No,Serien- und Chargennummer, -Serial and Batch Nos,Serien- und Chargennummern, -Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On,Serien- und Chargennummern werden automatisch basierend auf Serien- / Chargennummer auswählen basierend auf reserviert, -Serial and Batch Reservation,Serien- und Chargenreservierung, -Serial and Batch Summary,Serien- und Chargenzusammenfassung, -Service Item,Dienstleistungsartikel, -Service Item Qty,Dienstleistungsartikel Menge, -Service Item Qty / Finished Good Qty,Dienstleistungsartikel Menge / Fertigerzeugnis Menge, -Service Item UOM,Dienstleistungsartikel ME, -Service Item {0} is disabled.,Dienstleistungsartikel {0} ist deaktiviert., -Service Item {0} must be a non-stock item.,Dienstleistungsartikel {0} muss ein Artikel ohne Lagerhaltung sein., -Service Provider,Anbieter, -Set Default Supplier,Standard-Lieferant festlegen, -Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies,Betriebskosten festlagen / Ausschuss aus Unterbaugruppen entfernen, -Set Operating Cost Based On BOM Quantity,Betriebskosten auf Basis der Stücklistenmenge festlegen, -Set Password,Passwort festlegen, -Set Project Status,Projektstatus festlegen, -Set Quantity,Anzahl festlegen, -Set Up a Company,Unternehmen einrichten, -Set Warehouse,Lager festlegen, -Set default {0} account for non stock items,"Legen Sie das Standardkonto {0} für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" fest", -Set the status manually.,Status manuell setzen., -Set up your Warehouse,Ihr Lager einrichten, -Set {0} in asset category {1} for company {2},Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest, -Setting {} is required,Die Einstellung {} ist erforderlich, -Setup Your Letterhead,Briefkopf einrichten, -Setup a Warehouse,Richte ein Lager ein, -Setup your organization,Unternehmensdaten einrichten, -Shift,Schicht, -Shift Factor,Schichtfaktor, -Shift Name,Schichtname, -Shipment,Sendung, -Shipment Amount,Versandbetrag, -Shipment Delivery Note,Lieferschein für die Sendung, -Shipment ID,Sendungs-ID, -Shipment Information,Sendungsinformationen, -Shipment Parcel,Versandpaket, -Shipment Parcel Template,Versandpaketvorlage, -Shipment Type,Sendungstyp, -Shipment details,Sendungsdetails, -Shipping Address Details,Vorschau Lieferadresse, -Shipping Address Template,Vorlage Lieferadresse, -Show Balances in Chart Of Accounts,Saldo in Kontenplan anzeigen, -Show Barcode Field in Stock Transactions,Barcode-Feld in Lagerbewegungen anzeigen, -Show Failed Logs,Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen, -Show Item Name,Artikelname anzeigen, -Show Preview,Vorschau anzeigen, -Show pending entries,Ausstehende Einträge anzeigen, -"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'","Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: doc.status == 'Open' und doc.issue_type == 'Bug'", -"Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
-Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
-Value based eg.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")","Einfache Python-Formel, die auf Ablesewert-Felder (reading) angewendet wird.
Numerisch z.B. 1: reading_1 > 0.2 und reading_1 < 0.5
-Numerisch z.B. 2: mean > 3.5 (Mittelwert der ausgefüllten Felder)
-Wertbasiert z.B.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")", -Simultaneous,Gleichzeitig, -Skipped,Übersprungen, -"Skipping {0} of {1}, {2}","Überspringe {0} von {1}, {2}", -Sold by,Verkauft von, -Source Exchange Rate,Quellwechselkurs, -Spacer,Abstandshalter, -Split Asset,Vermögensgegenstand aufspalten, -Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss,Skontobetrag in Aufwand und Umsatzsteuerkorrektur aufteilen, -Split From,Abspalten von, -Split Qty,Abgespaltene Menge, -Stage,Stufe, -Standard Description,Standardbeschreibung, -Start / Resume,Start / Fortsetzen, -Start Import,Starten Sie den Import, -Start Job,Auftrag starten, -Start Merge,Zusammenführung starten, -Status Details,Statusdetails, -Status Illustration,Statusdarstellung, -Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries.,"Der Lagerbuchbericht enthält alle gebuchten Lagertransaktionen. Sie können Filter verwenden, um die angezeigten Einträge einzugrenzen.", -Stock UOM Quantity,Lager-ME Menge, -Stock and Manufacturing,Lager und Fertigung, -Stock cannot be reserved in group warehouse {0}.,In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden., -Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}.,In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden., -Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}.,Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig., -Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified.,"Lagerbewegungen, die älter als die genannten Tage sind, können nicht geändert werden.", -Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order.,"Der Bestand wird mit der Buchung des Eingangsbelegs reserviert, der gegen eine Materialanfrage für einen Verkaufsauftrag erstellt wurde.", -Sub Assemblies & Raw Materials,Unterbaugruppen & Rohmaterialien, -Sub Assembly Item,Artikel der Unterbaugruppe, -Sub Assembly Item Code,Artikelcode der Unterbaugruppe, -Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe, -Sub Assembly Warehouse,Unterbaugruppe Lager, -Subcontract BOM,Stückliste für Untervergabe, -Subcontract Order,Unterauftrag, -Subcontracting BOM,Stückliste für Untervergabe, -Subcontracting Order,Unterauftrag, -Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order.,Unterauftrag (Entwurf) wird automatisch bei der Buchung der Lieferantenbestellung erstellt., -Subcontracting Order Item,Position im Unterauftrag, -Subcontracting Purchase Order,Unterauftragsbestellung, -Subcontracting Receipt,Unterauftragsbeleg, -Subcontracting Settings,Untervergabe-Einstellungen, -Submit Action Failed,Aktion Buchen fehlgeschlagen, -Submit After Import,Nach dem Import buchen, -Submit ERR Journals?,ERR-Journale buchen?, -Submit Generated Invoices,Generierte Rechnungen buchen, -Submit your Quotation,Buchen Sie Ihr Angebot, -Succeeded,Erfolgreich, -Succeeded Entries,Erfolgreiche Einträge, -"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM.",Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an., -Successfully imported {0},Erfolgreich importiert {0}, -"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", -Successfully imported {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich importiert., -"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", -Successfully imported {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich importiert., -Successfully linked to Customer,Erfolgreich mit dem Kunden verknüpft, -Successfully linked to Supplier,Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft, -Successfully merged {0} out of {1}.,{0} von {1} erfolgreich zusammengeführt., -Successfully updated {0},Erfolgreich aktualisiert {0}, -"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", -Successfully updated {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich aktualisiert., -"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", -Successfully updated {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich aktualisiert., -Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items.,Summe der Reparaturkosten und des Wertes der verbrauchten Lagerartikel., -Supplier Info,Lieferanteninfo, -Supplier Invoice,Lieferantenrechnung, -Supplier Item,Lieferantenartikel, -Supplier Portal Users,Benutzer des Lieferantenportals, -Sync Now,Jetzt synchronisieren, -Sync Started,Synchronisierung gestartet, -System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order,"Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags automatisch Serien- bzw. Chargennummern für die Fertigerzeugnisse", -TCS Amount,Quellensteuerbetrag (TCS), -TCS Rate %,Quellensteuersatz (TCS) %, -TDS Amount,Quellensteuerbetrag (TDS), -TDS Payable,Fällige Quellensteuer (TDS), -Take a quick walk-through of Accounts Settings,Machen Sie einen kurzen Rundgang durch die Kontoeinstellungen, -Take a walk-through of Manufacturing Settings,Machen Sie einen Rundgang durch die Fertigungseinstellungen, -Target Asset,Ziel-Vermögensgegenstand, -Target Asset {0} cannot be cancelled,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht storniert werden, -Target Asset {0} cannot be submitted,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht gebucht werden, -Target Asset {0} cannot be {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht {1} sein, -Target Asset {0} does not belong to company {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}, -Target Asset {0} needs to be composite asset,Ziel-Vermögensgegenstand {0} muss ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand sein, -Target Batch No,Ziel-Chargen-Nr, -Target Exchange Rate,Zielwechselkurs, -Target Has Batch No,Ziel hat Chargennummer, -Target Has Serial No,Ziel hat Seriennummer, -Target Is Fixed Asset,Ziel ist Anlagevermögen, -Target Item Code,Ziel Artikelcode, -Target Item Name,Ziel Artikelname, -Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item,Der Zielartikel {0} ist weder ein Vermögensgegenstand noch ein Lagerartikel, -Target Item {0} must be a Fixed Asset item,Zielartikel {0} muss ein Vermögensgegenstand sein, -Target Item {0} must be a Stock Item,Zielartikel {0} muss ein Lagerartikel sein, -Target Qty must be a positive number,Zielmenge muss eine positive Zahl sein, -Target Serial No,Ziel Seriennummer, -Tax Amount,Steuerbetrag, -Tax Masters,Steuer-Stammdaten, -Tax Settings,Umsatzsteuer-Einstellungen, -Telephony Call Type,Telefonie Anrufart, -Template Options,Vorlagenoptionen, -Template Task,Vorlage, -Template Warnings,Vorlagenwarnungen, -Terms & Conditions,Bedingungen & Konditionen, -Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen, -The Accounts Module is all set up!,Das Buchhaltungsmodul ist fertig eingerichtet!, -The Buying Module is all set up!,Das Einkaufsmodul ist fertig eingerichtet!, -The CRM Module is all set up!,Das CRM-Modul ist fertig eingerichtet!, -The Condition '{0}' is invalid,Der Zustand '{0}' ist ungültig, -The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement,"Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service Level Agreement zu konfigurieren", -"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes.","Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern.", -"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes.","Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern.", -The Selling Module is all set up!,Das Vertriebsmodul ist fertig eingerichtet!, -The Stock Module is all set up!,Das Lagermodul ist fertig eingerichtet!, -The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({}).,Die Währung der Rechnung {} ({}) unterscheidet sich von der Währung dieser Mahnung ({})., -The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM.,Die Standardstückliste für diesen Artikel wird vom System abgerufen. Sie können die Stückliste auch ändern., -"The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:","Die folgenden Artikel, für die Einlagerungsregeln gelten, konnten nicht untergebracht werden:", -The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0},Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nicht automatisch gebucht: {0}, -The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?,"Der reservierte Bestand wird freigegeben. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?", -The task has been enqueued as a background job.,Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt., -"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück", -The warehouse where you store finished Items before they are shipped.,"Das Lager, in dem Sie fertige Artikel lagern, bevor sie versandt werden.", -"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage.","Das Lager, in dem Sie Ihre Rohmaterialien lagern. Jeder benötigte Artikel kann ein eigenes Quelllager haben. Auch ein Gruppenlager kann als Quelllager ausgewählt werden. Bei Buchung des Arbeitsauftrags werden die Rohstoffe in diesen Lagern für die Produktion reserviert.", -The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse.,"Das Lager, in das Ihre Artikel übertragen werden, wenn Sie mit der Produktion beginnen. Es kann auch eine Lager-Gruppe ausgewählt werden.", -There are no Failed transactions,Es gibt keine fehlgeschlagenen Transaktionen, -There are no slots available on this date,Für dieses Datum sind keine Plätze verfügbar, -There aren't any item variants for the selected item,Für den ausgewählten Artikel sind keine Artikelvarianten vorhanden, -There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}.,Es gibt bereits eine aktive Stückliste für Untervergabe {0} für das Fertigerzeugnis {1}., -There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry,Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein, -There was an error creating Bank Account while linking with Plaid.,Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten., -There was an error syncing transactions.,Es ist ein Fehler bei der Synchronisierung von Transaktionen aufgetreten., -There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid.,Beim Verknüpfen mit Plaid ist beim Aktualisieren des Bankkontos {} ein Fehler aufgetreten., -There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information,Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver von Plaid. Prüfen Sie die Browser-Konsole für weitere Informationen, -This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency,Dieses Konto weist entweder in der Basiswährung oder in der Kontowährung einen Saldo von „0“ auf, -This field is used to set the 'Customer'.,"Dieses Feld wird verwendet, um den „Kunden“ festzulegen.", -This filter will be applied to Journal Entry.,Dieser Filter wird auf den Buchungssatz angewendet., -This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1},"Dies ist eine Stücklistenvorlage und wird verwendet, um den Arbeitsauftrag für {0} des Artikels {1} zu erstellen", -This is considered dangerous from accounting point of view.,Dies gilt aus buchhalterischer Sicht als gefährlich., -"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked.","Dies gilt für ""Rohmaterial Artikel"", die zur Herstellung von Fertigprodukten verwendet werden. Wenn es sich bei dem Artikel um eine zusätzliche Dienstleistung wie „Waschen“ handelt, welcher in der Stückliste verwendet wird, lassen Sie dieses Kontrollkästchen deaktiviert.", -This item filter has already been applied for the {0},Dieser Artikelfilter wurde bereits für {0} angewendet, -This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields.,"Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'Buchungszeit' zu bearbeiten.", -This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch die Vermögenswertanpassung {1} angepasst wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} verbraucht wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was restored.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was scrapped.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde.", -This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde.", -This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Reparatur {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde.", -This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde.", -This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden.", -This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde.", -"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc.","Diese Tabelle wird verwendet, um Details zu „Artikel“, „Menge“, „Einzelpreis“ usw. festzulegen.", -This {} will be treated as material transfer.,Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt., -Threshold for Suggestion (In Percentage),Schwellenwert für Vorschlag (in Prozent), -Time Taken to Deliver,Lieferzeit, -Time in mins,Zeit in Min, -Time in mins.,Zeit in Min., -Time slot is not available,Zeitfenster ist nicht verfügbar, -To Doctype,Bis Doctype, -To be Delivered to Customer,An den Kunden zu liefern, -"To enable Capital Work in Progress Accounting,","Um die Buchung von Anlagen im Bau zu ermöglichen,", -To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked.,"Um ""Artikel ohne Lagerhaltung"" in die Materialanforderungsplanung einzubeziehen. Das heißt Artikel, bei denen das Kontrollkästchen „Lager verwalten“ deaktiviert ist.", -To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Bestellung zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", -To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", -Total Active Items,Anzahl aktive Artikel, -Total Billing Hours,Summe abgerechneter Stunden, -Total Interest,Gesamtzins, -Total Repair Cost,Gesamtreparaturkosten, -Total Sales Amount,Gesamtumsatz, -Total Stock Value,Gesamter Lagerwert, -Total Supplied Qty,Insgesamt gelieferte Menge, -Total Time (in Mins),Gesamtzeit (in Min.), -Total Value,Gesamtwert, -Total Value Difference (Incoming - Outgoing),Gesamtwertdifferenz (eingehend – ausgehend), -Total Views,Gesamte Aufrufe, -Total Warehouses,Anzahl Lager, -Total percentage against cost centers should be 100,Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen, -Track Material Request,Materialanforderung verfolgen, -Tracking Status,Tracking-Status, -Tracking Status Info,Tracking-Statusinformationen, -Tracking URL,Tracking-URL, -Transaction Settings,Transaktionseinstellungen, -Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2},Die Transaktionswährung: {0} darf sich nicht von der Währung des Bankkontos ({1}) unterscheiden: {2}, -Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions.,Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden., -Transfer Asset,Vermögensgegenstand übertragen, -Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred,"Die Übertragung kann nicht an einen Mitarbeiter erfolgen. Bitte geben Sie den Ort ein, an den der Vermögensgegenstand {0} übertragen werden soll.", -Tree of Procedures,Baum der Prozeduren, -Type Of Call,Art des Anrufs, -Type of Transaction,Art der Transaktion, -UAE VAT 201,VAE VAT 201, -UAE VAT Account,VAE VAT Konto, -UAE VAT Accounts,VAE VAT Konten, -UAE VAT Settings,VAE VAT Einstellungen, -UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},ME Umrechnungsfaktor erforderlich für ME: {0} in Artikel: {1}, -Unable to find variable:,Variable kann nicht gefunden werden:, -"Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified.",In der Tabelle „Arbeitszeit“ können Sie Start- und Endzeiten für einen Arbeitsplatz hinzufügen. Eine Arbeitsstation kann beispielsweise von 9 bis 13 Uhr und dann von 14 bis 17 Uhr aktiv sein. Sie können die Arbeitszeiten auch basierend auf Schichten angeben. Beim Planen eines Arbeitsauftrags überprüft das System die Verfügbarkeit des Arbeitsplatzes basierend auf den angegebenen Arbeitszeiten., -Unit of Measure (UOM),Maßeinheit (ME), -Unlinked,Nicht verknüpft, -Unqualified,Nicht qualifiziert, -Unreconcile Payment Entries,Zahlungsbuchungen rückgängig machen, -Unreconciled Amount,Nicht abgestimmter Betrag, -Unreserve,Reservierung aufheben, -Unreserve Stock,Reservierung aufheben, -Unreserving Stock...,Reservierung aufheben..., -Up,Hoch, -Update Billed Amount in Delivery Note,Abgerechneten Betrag im Lieferschein aktualisieren, -Update Billed Amount in Purchase Order,Abgerechneter Betrag in Bestellung aktualisieren, -Update Existing Records,Bestehende Datensätze aktualisieren, -Update Outstanding for Self,Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren, -Update Rate as per Last Purchase,Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren, -Update Stock Opening Balance,Lageranfangsbestand aktualisieren, -Update frequency of Project,Aktualisierungshäufigkeit des Projekts, -Update Total Purchase Cost,Gesamtkosten aktualisieren, -"Updating {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} wird aktualisiert", -Upload Bank Statement,Kontoauszug hochladen, -Use Batch-wise Valuation,Chargenweise Bewertung verwenden, -Use Company default Cost Center for Round off,Standardkostenstelle des Unternehmens zum Abrunden verwenden, -Use HTTP Protocol,HTTP-Protokoll verwenden, -Use Serial / Batch Fields,Feld Seriennummer / Charge verwenden, -Use Serial No / Batch Fields,Feld Seriennummer / Charge verwenden, -Use Transaction Date Exchange Rate,Wechselkurs des Transaktionsdatums verwenden, -Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage,"Roll, die mehr als den erlaubten Prozentsatz zusätzlich abrechnen darf", -VAT Accounts,USt-Konten, -VAT Audit Report,USt-Prüfbericht, -Validate Negative Stock,Negativen Bestand validieren, -Valuation rate for customer provided items has been set to zero.,Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt., -Value Change,Wertänderung, -Value of Goods,Warenwert, -Value of goods cannot be 0,Der Warenwert kann nicht 0 sein, -View BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll anzeigen, -View Exchange Gain/Loss Journals,Anzeigen von Buchungen für Kursgewinne/-verluste, -View General Ledger,Hauptbuch anzeigen, -View Ledgers,Hauptbücher anzeigen, -View Warehouses,Lager anzeigen, -Visits,Besuche, -Voice Call Settings,Sprachanruf-Einstellungen, -Voucher,Beleg, -Voucher Name,Beleg, -Voucher No is mandatory,Beleg Nr. ist obligatorisch, -Voucher Qty,Beleg Menge, -Voucher Subtype,Beleg Untertyp, -Waiting for payment...,Warte auf Zahlung..., -Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}.,Die Lagerkapazität für Artikel '{0}' muss größer sein als der vorhandene Lagerbestand von {1} {2}., -Warehouse Details,Lagerdetails, -Warehouse Disabled?,Lager deaktiviert?, -Warehouse Settings,Lagereinstellungen, -Warehouse Wise Stock Balance,Bestand nach Lager, -Warehouse {0} does not belong to Company {1}.,Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}., -"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest., -Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:,Der Lagerbestandswert wurde bereits auf den folgenden Konten gebucht:, -Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours,Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden, -Warning!,Warnung!, -Watch Video,Video ansehen, -Week {0} {1},Woche {0} {1}, -Weekly Time to send,Wöchentliche Sendezeit, -Weight (kg),Gewicht (Kg), -"When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses","Wenn ein übergeordnetes Lager ausgewählt wird, führt das System Bestandsprüfungen mit den zugehörigen untergeordneten Lagern durch", -"When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend.","Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt.", -"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice.","Einzelpreis am Transaktionsdatum der Rechnung verwenden, anstatt ihn aus der Bestellung zu übernehmen. Gilt nur für Eingangsrechnungen.", -Width (cm),Breite (cm), -Withdrawal,Auszahlung, -Work Order Consumed Materials,In Arbeitsauftrag verbrauchtes Material, -Workstation Dashboard,Arbeitsplatz-Dashboard, -Workstation Status,Arbeitsplatzstatus, -Workstation Type,Arbeitsplatztyp, -Workstations,Arbeitsplätze, -Write Off Limit,Abschreibungsgrenze, -Wrong Company,Falsches Unternehmen, -Wrong Template,Falsche Vorlage, -Yes,Ja, -You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time.,"Sie sind nicht berechtigt, Lagertransaktionen für Artikel {0} im Lager {1} vor diesem Zeitpunkt durchzuführen/zu bearbeiten.", -You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}.,"Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}.", -"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12",Sie können es als Maschinenname oder Betriebsart festlegen. Zum Beispiel Nähmaschine 12, -"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report.","Sie können Filter festlegen, um die Ergebnisse einzugrenzen. Klicken Sie auf „Neuen Bericht erstellen“, um den aktualisierten Bericht anzuzeigen.", -You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed.,"Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist.", -You cannot create/amend any accounting entries till this date.,Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen., -You have entered a duplicate Delivery Note on Row,Sie haben mehrere Lieferscheine eingegeben, -You haven't created a {0} yet,Sie haben noch kein(en) {0} erstellt, -You're ready to start your journey with ERPNext,"Sie sind bereit, Ihre Reise mit ERPNext zu beginnen", -Your Name (required),Ihr Name (erforderlich), -Your email has been verified and your appointment has been scheduled,Ihre E-Mail wurde verifiziert und Ihr Termin wurde geplant, -`Allow Negative rates for Items`,„Negative Preise für Artikel zulassen“, -as a percentage of finished item quantity,als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge, -description,beschreibung, -discount applied,Rabatt angewendet, -fieldname,feldname, -is already,ist bereits, -out of 5,von 5, -payments app is not installed. Please install it from {0} or {1},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}, -payments app is not installed. Please install it from {} or {},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}, -quotation_item,Angebotsposition, -ratings,bewertungen, -temporary name,vorläufiger Name, -up to ,bis zu , -variance,abweichung, -via BOM Update Tool,via Stücklisten-Update-Tool, -will be,wird sein, -{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue.,"{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren.", -{0} account is not of type {1},Konto {0} ist nicht vom Typ {1}, -{0} account not found while submitting purchase receipt,Konto {0} beim Buchen des Eingangsbelegs nicht gefunden, -{0} and {1},{0} und {1}, -{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1},"{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als untergeordnete Kostenstelle in der Kostenstellenzuordnung {1} verwendet wurde", -{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account.,Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens übereinstimmen. Bitte wählen Sie ein anderes Konto aus., -{0} is mandatory for account {1},{0} ist für Konto {1} obligatorisch, -{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}.,Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen., -{0} units of Item {1} is picked in another Pick List.,{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert., -{0} will be given as discount.,{0} wird als Rabatt gewährt., -{0} {1} Manually,{0} {1} manuell, -{0} {1} Partially Reconciled,{0} {1} Teilweise abgeglichen, -{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction,{0} {1} wird in dieser Banktransaktion zweimal zugeteilt, -{0} {1} is not in any active Fiscal Year,{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr, -{0} {1} via CSV File,{0} {1} via CSV-Datei, -{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions,{0} {1}: Das Konto {2} ist ein Gruppenkonto und Gruppenkonten können nicht für Transaktionen verwendet werden, -{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}.,{0} {1}: Kostenstelle ist für das GUV-Konto {2} erforderlich., -{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,{0} {1}: Die Kostenstelle {2} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht für Transaktionen verwendet werden, -{0}% of total invoice value will be given as discount.,{0}% des Gesamtrechnungswerts wird als Rabatt gewährt., -{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity}),Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity}), -{range4}-Above,{range4}-oberhalb, -{} Available,{} Verfügbar, -{} To Deliver,{} Auszuliefern, -{} To Receive,{} Zu empfangen, -{} Assigned,{} Zugewiesen, -{} Available,{} Verfügbar, -{} Open,{} Offen, -{} Pending,{} Ausstehend, -{} To Bill,{} Abzurechnen, -{} is a child company.,{} ist ein untergeordnetes Unternehmen., -{} {} is already linked with another {},{} {} ist bereits mit einem anderen {} verknüpft, -{} {} is already linked with {} {},{} {} ist bereits mit {} {} verknüpft, -A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0},Eine Transaktion Löschungsdokument: {0} wird für {0} ausgelöst, -About Us Settings,"Einstellungen zu ""Über uns""", -Allow Internal Transfers at Arm's Length Price,Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen, -Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögenswert freigegeben, nachdem Anlagenaktivierung {0} gebucht wurde", -Auto Email Report,Auto Email-Bericht, -Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above,Automatische Schließungschaltung antwortete nach der oben genannten Anzahl von Tagen, -Avg Rate (Balance Stock),Durchschnittliche Rate (Lagerbestand), -Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months,"Abrechnungsintervall im Abonnementplan muss ""Monat"" sein, um Kalendermonate zu folgen", -Bulk Update,Massen-Update, -Can't disable batch wise valuation for active batches.,Sie können die chargenweise Bewertung für aktive Chargen nicht deaktivieren., -Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für Artikel mit FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren., -Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren., -Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1},Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}, -Contact Us Settings,Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“, -Create Journal Entries,Buchungssätze erstellen, -Create a variant with the template image.,Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen., -Create in Draft Status,In Entwurfsstatus erstellen, -Custom delimiters,Benutzerdefinierte Trennzeichen, -Deleted Documents,Gelöschte Dokumente, -Delimiter options,Trennzeichenoptionen, -Dependent Task {0} is not a Template Task,Abhängige Aufgabe {0} ist keine Vorlage einer Aufgabe, -Depreciation Entry Posting Status,Buchungsstatus des Abschreibungseintrags, -Depreciation Schedule View,Ansicht Abschreibungsplan, -Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets,Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Abschreibung berechnet werden, -Do Not Use Batch-wise Valuation,Keine chargenweise Bewertung verwenden, -Domain Settings,Domäneneinstellungen, -Email Domain,E-Mail-Domain, -Enable Immutable Ledger,Unveränderliches Hauptbuch aktivieren, -Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer zurückgewiesenes Material für den Versand berücksichtigen möchten.", -Excess Materials Consumed,Überschüssige Materialien verbraucht, -Excess Transfer,Überschuss-Übertragung, -FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison,Vergleich zwischen FIFO-Warteschlange und Menge nach Transaktion, -"For the {0}, the quantity is required to make the return entry","Für die {0} ist die Menge erforderlich, um die Retoure zu erstellen", -"If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate.","Falls aktiviert, wird der Artikelkurs bei internen Transfers nicht an den Bewertungskurs angepasst, aber die Buchhaltung verwendet weiterhin den Wertansatz.", -"If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate.","Falls aktiviert, verwendet das System die Bewertungsmethode des gleitenden Durchschnitts zur Berechnung des Wertansatzes für die chargenweisen Artikel und berücksichtigt nicht den individuellen chargenweisen Eingangskurs.", -Job Worker,Unterauftragnehmer, -Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse, -Job Worker Address Details,Vorschau Adresse Unterauftragnehmer, -Job Worker Contact,Vertrag des Unterauftragnehmers, -Job Worker Delivery Note,Lieferschein des Unterauftragnehmers, -Job Worker Name,Name des Unterauftragnehmer, -Job Worker Warehouse,Lagerhaus des Unterauftragnehmers, -"Learn about Common Party","Erfahren Sie mehr über die Verknüpfung von Kunden und Lieferanten", -Notification,Benachrichtigung, -Notification Settings,Benachrichtigungseinstellungen, -Offsetting for Accounting Dimension,Verrechnung für Buchhaltungsdimension, -Only Include Allocated Payments,Nur zugeordnete Zahlungen einbeziehen, -Only one {0} entry can be created against the Work Order {1},Nur ein {0} Eintrag kann gegen den Arbeitsauftrag {1} erstellt werden, -Over Picking Allowance,Überkommissionierzugabe, -Over Transfer Allowance,Überschlusstransferzugabe, -Overbilling of {} ignored because you have {} role.,"Überhöhte Abrechnung von {} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {} haben.", -Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now.,Job für Zahlungsabgleich: {0} läuft für diese Partei. Kann jetzt nicht abgleichen., -Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state.,"Eine Zahlungsanforderung, die aus einem Auftrag oder einer Bestellung erstellt wurde, wird im Entwurfsstatus sein. Wenn deaktiviert, wird das Dokument in ungespeichertem Zustand sein.", -Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again.,"Zahlungsaufforderung hat zu lange gedauert, um zu antworten. Bitte versuchen Sie die Zahlung erneut anzufragen.", -Payment Terms Status for Sales Order,Status für Zahlungsbedingungen für Aufträge, -Pipeline By,Pipeline von, -Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle,"Bitte aktivieren Sie ""Alte Serien-/Batchfelder verwenden"" für make_bundle", -Print Style,Druckstil, -Reconcile All Serial Nos / Batches,Alle Seriennummern/Chargen abgleichen, -Reset Company Default Values,Standardwerte des Unternehmens zurücksetzen, -Reset Raw Materials Table,Tabelle Rohstoffe zurücksetzen, -Return Against Subcontracting Receipt,Retoure gegen Unterauftragsbeleg, -Return Components,Komponenten zurückgeben, -Returned Against,Zurückgegeben gegen, -Returned exchange rate is neither integer not float.,Der zurückgegebene Wechselkurs ist weder Integer noch Float., -Round Off Tax Amount,Steuerbetrag abrunden, -Rounding Loss Allowance,Rundungsverlusttoleranz, -Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1,Rundungsverlusttoleranz muss zwischen 0 und 1 sein, -Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1},Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligatorisch, -Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries.,"Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen.", -Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty.,Zeile {0}: Verpackte Menge muss gleich der {1} Menge sein., -Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations,Zeile {0}: Die Gesamtzahl der Abschreibungen kann nicht kleiner oder gleich der Anzahl der gebuchten Abschreibungen zu Beginn sein, -SCO Supplied Item,Artikel beigestellt für Unterauftrag, -SLA Fulfilled On Status,SLA erfüllt am Status, -SLA will be applied if {1} is set as {2}{3},"SLA wird angewendet, wenn {1} als {2}{3} eingestellt ist", -SMS Settings,SMS-Einstellungen, -SO Total Qty,Kd.-Auftr.-Gesamtmenge, -"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}","Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}", -"Scorecard variables can be used, as well as: -{total_score} (the total score from that period), -{period_number} (the number of periods to present day) -","Variablen der Bewertung können verwendet werden, sowie: -{total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), -{period_number} (die Anzahl der Zeiträume bis zum heutigen Tag) -", -Select Accounting Dimension.,Buchhaltungsdimension auswählen, -Select Corrective Operation,Nacharbeit auswählen, -Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff.,Wählen Sie Geburtsdatum. Damit wird das Alter der Mitarbeiter überprüft und die Einstellung von minderjährigen Mitarbeitern verhindert., -"Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases.",Wählen Sie Eintrittsdatum. Es wirkt sich auf die erste Gehaltsberechnung und die Zuteilung von Abwesenheiten auf Pro-rata-Basis aus., -Select Dimension,Dimension auswählen, -Select Items for Quality Inspection,Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen, -Select Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse auswählen, -Service Expenses,Wartungsaufwand, -Service Level Agreement for {0} {1} already exists.,Service Level Agreement für {0} {1} existiert bereits., -System Settings,Systemverwaltung, -Website Script,Webseiten-Skript, -Website Theme,Webseiten-Thema, -Workflow Action,Workflow-Aktion, -Workflow State,Workflow-Status, -{0} is not running. Cannot trigger events for this Document,{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelöst werden, -"""SN-01::10"" for ""SN-01"" to ""SN-10""","""SN-01::10"" für ""SN-01"" bis ""SN-10""", -"Masters & Reports","Stammdaten & Berichte", -"Quick Access","Schnellzugriff", -"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", -"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", -"Settings","Einstellungen", -"Shortcuts","Verknüpfungen", -"Your Shortcuts - - - - - - ","Ihre Verknüpfungen - - - - - - ", -"Your Shortcuts","Ihre Verknüpfungen", -Grand Total: {0},Gesamtsumme:{0}, -Outstanding Amount: {0},Ausstehender Betrag: {0}, -Against Customer Order {0},Gegen Kundenauftrag {0}, -Against Supplier Invoice {0},Gegen Lieferantenrechnung {0}, -Ageing Range,Alterungsbereich, -Allocate Payment Request,Zahlungsanfrage zuweisen, -Amount in party's bank account currency,Betrag in der Währung des Bankkontos des Beteiligten, -Amount in transaction currency,Betrag in Transaktionswährung, -BIN Qty,BIN Menge, -BOM and Production,Stückliste und Produktion, -Balance Stock Value,Bestandswert, -Base Cost Per Unit,Grundkosten pro Einheit, -Base Rate,Basispreis, -Base Tax Withholding Net Total,Basis-Steuereinbehalt-Nettosumme, -Base Total,Basis-Summe, -Base Total Billable Amount,Basis Gesamter abrechenbarer Betrag, -Batch Expiry Date,Ablaufdatum der Charge, -Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice,Rechnung für abgelehnte Menge in der Eingangsrechnung, -Calculate daily depreciation using total days in depreciation period,Tägliche Abschreibung anhand der Gesamttage im Abschreibungszeitraum berechnen, -Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot.,Anrufplanzeile {0}: Das Zeitfenster Bis sollte immer vor dem Zeitfenster Von liegen., -Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings.,Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest., -Cannot {0} from {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} von {2} ohne negative ausstehende Rechnung, -Cheques and Deposits Incorrectly cleared,Falsch verrechnete Schecks und Einzahlungen, -Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template,Die Spalten stimmen nicht mit der Vorlage überein. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage, -Company is mandatory,Unternehmen ist obligatorisch, -Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly.,Das Fertigstellungsdatum kann nicht vor dem Ausfalldatum liegen. Bitte passen Sie die Daten entsprechend an., -Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset,Verbrauchte Lagerartikel oder verbrauchte Vermögensgegenstand-Artikel sind für die Erstellung obligatorisch, -Convert to Item Based Reposting,Umstellung auf artikelbasiertes Umbuchen, -Create Workstation,Arbeitsplatz erstellen, -Creating Journal Entries...,Journaleinträge erstellen..., -Creating Purchase Invoices ...,Eingangsrechnungen erstellen ..., -Creating Sales Invoices ...,Ausgangsrechnungen erstellen ..., -Currency Exchange Settings Result,Währungsumtauscheinstellungen Ergebnis, -Deal Owner,Besitzer des Deals, -Decapitalized,Dekapitalisiert, -Dependant SLE Voucher Detail No,Unterhaltsberechtigter SLE Beleg Detail Nr., -Disassemble,Demontage, -Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost.,Dokumente: {0} hat vertagte Einnahmen/Ausgaben aktiviert. Kann nicht erneut posten., -Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return,Menge des Auftrags nicht bei der Rücksendung reservieren, -Enter Manually,Manuell eingeben, -Failed to post depreciation entries,Abschreibungsbuchungen fehlgeschlagen, -Filters missing,Filter fehlen, -"For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}",Bei Retourenrechnungen mit Lagereffekt sind Artikel mit einer Menge von '0' nicht zulässig. Folgende Zeilen sind betroffen: {0}, -"For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}.",Für den Artikel {0} sollte die Menge gemäß Stückliste {2} {1} betragen., -"For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}.",Für {0} ist im Lager {1} kein Bestand für die Retoure verfügbar., -Force-Fetch Subscription Updates,Abonnement-Updates erzwingen, -From Date is mandatory,Von-Datum ist obligatorisch, -From Prospect,Von Interessenten, -Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations.,Bruttokaufbetrag zu niedrig: {0} kann nicht über {1} Zyklen mit einer Häufigkeit von {2} Abschreibungen abgeschrieben werden., -If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list,"Falls aktiviert, wird das System die Preisregel nicht auf den Lieferschein anwenden, der aus der Pickliste erstellt wird", -Impairment,Wertminderung, -Include Closed Orders,Geschlossene Aufträge/Bestellungen einbeziehen, -Invalid Allocated Amount,Ungültiger zugewiesener Betrag, -Invalid Amount,Ungültiger Betrag, -Is Standard,Ist Standard, -Item {0} does not exist.,Artikel {0} existiert nicht., -Items {0} do not exist in the Item master.,Artikel {0} sind nicht im Artikelstamm vorhanden., -Journal entries have been created,Journaleinträge wurden erstellt, -Net total calculation precision loss,Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme, -Only Deduct Tax On Excess Amount ,Nur den überschüssigen Betrag versteuern , -Payment Ledger Entry,Zahlungsbucheintrag, -Payment Requests cannot be created against: {0},Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}, -Period Closing Entry For Current Period,Periodenabschlussbuchung für aktuelle Periode, -Provisional Account,Vorläufiges Konto, -Rate of Stock UOM,Einzelpreis der Lager-ME, -Raw Materials Consumption ,Rohstoffverbrauch , -Recalculating Purchase Cost against this Project...,Neuberechnung der Anschaffungskosten für dieses Projekt..., -Reference DocType,Referenz DocType, -Round Tax Amount Row-wise,Steuerbetrag zeilenweise runden, -Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer,Rundungsgewinn/-verlustbuchung für Umlagerung, -Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2},Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar, -Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated.,Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert., -Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein an Dritte vergebener Artikel sein., -Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference.,Zeile {0}: Bitte geben Sie einen gültigen Lieferschein Artikel oder verpackten Artikel an., -Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch, -Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2},Zeile({0}): Ausstehender Betrag kann nicht größer sein als der tatsächliche ausstehende Betrag {1} in {2}, -Rows with Same Account heads will be merged on Ledger,Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst, -Select Warehouses to get Stock for Materials Planning,"Wählen Sie Lager aus, um Bestände für die Materialplanung zu erhalten", -Select an invoice to load summary data,"Wählen Sie eine Rechnung aus, um die Zusammenfassung zu laden", -Serial / Batch Bundle,Serien- / Chargenbündel, -Serial / Batch Bundle Missing,Serien- / Chargenbündel fehlt, -Serial No Range,Seriennummernbereich, -Serial and Batch Details,Serien- und Chargendetails, -Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das Annahmelager fest., -Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausschusslager“ fest., -Shelf Life in Days,Haltbarkeitsdauer in Tagen, -Show Disabled Warehouses,Deaktivierte Lager anzeigen, -Show GL Balance,Hauptbuchsaldo anzeigen, -Show Pay Button in Purchase Order Portal,Schaltfläche „Bezahlen“ im Bestellportal anzeigen, -Show Taxes as Table in Print,Steuern als Tabelle im Druck anzeigen, -Show net values in opening and closing columns,Nettowerte in Eröffnungs- und Abschlussspalten anzeigen, -Show with upcoming revenue/expense,Mit kommenden Einnahmen/Ausgaben anzeigen, -Something went wrong please try again,"Etwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es erneut", -South Africa VAT Account,Südafrika Mehrwertsteuer-Konto, -South Africa VAT Settings,Südafrika Mehrwertsteuer-Einstellungen, -Start Date should be lower than End Date,Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen, -Start Deletion,Löschen starten, -Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}.,Die Startzeit kann nicht größer oder gleich der Endzeit für {0} sein., -Started a background job to create {1} {0},Hintergrundjob zum Erstellen von {1} {0} gestartet, -Status set to rejected as there are one or more rejected readings.,"Der Status wurde auf abgelehnt gesetzt, da es einen oder mehrere abgelehnte Messwerte gibt.", -Stock Consumed During Repair,Während der Reparatur verbrauchter Bestand, -Stock Consumption Details,Details zum Lagerverbrauch, -Stock Planning,Bestandsplanung, -Stock Reservation,Bestandsreservierung, -Stock Reservation Entries Cancelled,Bestandsreservierungen storniert, -Stock Reservation Entries Created,Bestandsreservierungen erstellt, -Stock Reservation Entry,Bestandsreservierungseintrag, -Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered.,"Der Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden, da er bereits geliefert wurde.", -"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one.","Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir, den vorhandenen Eintrag zu stornieren und einen neuen zu erstellen.", -Stock Reservation can only be created against {0}.,Bestandsreservierungen können nur gegen {0} erstellt werden., -Stock Reserved Qty (in Stock UOM),Reservierter Bestand (in Lager-ME), -Stock Unreservation,Aufhebung der Bestandsreservierung, -Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later.,"Lagerbestände/Konten können nicht eingefroren werden, da die Verarbeitung rückwirkender Einträge noch läuft. Bitte versuchen Sie es später erneut.", -Supplied Item,Gelieferter Artikel, -Supplies subject to the reverse charge provision,"Lieferungen, die der Reverse-Charge-Regelung unterliegen", -Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list.,Aufgabe {0} hängt von Aufgabe {1} ab. Bitte fügen Sie Aufgabe {1} zur Aufgabenliste hinzu., -Tax Amount will be rounded on a row(items) level,Der Steuerbetrag wird auf (Artikel-)Zeilenebene gerundet, -Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme,Steuererstattungen für Touristen im Rahmen der Steuererstattungsregelung für Touristen, -"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. -Used for Taxes and Charges","Steuerdetailtabelle, die aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge abgerufen und in diesem Feld gespeichert wird. -Wird für Steuern und Gebühren verwendet", -"The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice","Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden", -The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}.,Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar., -The Work Order is mandatory for Disassembly Order,Der Arbeitsauftrag ist obligatorisch für den Demontageauftrag, -The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0},Der zugewiesene Betrag ist größer als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {0}, -The field {0} in row {1} is not set,Das Feld {0} in der Zeile {1} ist nicht gesetzt, -The following invalid Pricing Rules are deleted:,Die folgenden ungültigen Preisregeln werden gelöscht:, -The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnung konsolidiert werden., -"The sync has started in the background, please check the {0} list for new records.",Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen Sie die Liste {0} auf neue Datensätze., -"The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen.","Die Benutzer mit dieser Rolle dürfen eine Lagerbewegungen erstellen/ändern, auch wenn die Transaktion eingefroren ist.", -There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated.,"Es gibt keine aktiven Geschäftsjahre, für die Demodaten erstellt werden können.", -There were issues unlinking payment entry {0}.,Es gab Probleme bei der Aufhebung der Verknüpfung der Zahlung {0}., -"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox.","Diese Option ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie Materialien für Unterbaugruppen des Artikels, den Sie herstellen, planen möchten, lassen Sie diese Option aktiviert. Wenn Sie die Unterbaugruppen separat planen und herstellen, können Sie dieses Kontrollkästchen deaktivieren.", -To Date is mandatory,Bis Datum ist obligatorisch, -To Delivery Date,Bis Liefertermin, -To Due Date,Bis Fälligkeitsdatum, -To Reference Date,Bis Stichtag, -To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}.,"Um einen {} zu stornieren, müssen Sie die POS-Abschlussbuchung {} stornieren.", -Total Incoming Value (Receipt),Gesamter eingehender Wert (Empfang), -Total Number of Booked Depreciations ,Gesamtzahl der gebuchten Abschreibungen , -Total Operation Time,Gesamtbetriebszeit, -Total Other Charges,Sonstige Kosten insgesamt, -Total Purchase Amount,Gesamtkaufbetrag, -Total Purchase Cost has been updated,Die Gesamteinkaufskosten wurden aktualisiert, -UnReconcile,Zuordnung aufheben, -Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, -Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, -Validate Components Quantities Per BOM,Anzahl der Komponenten pro Stückliste überprüfen, -Validate Pricing Rule,Preisregel validieren, -Validate Stock on Save,Lagerbestand beim Speichern validieren, -Warning on Negative Stock,Warnung vor negativem Bestand, -You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1},Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) {0} erstellen, -dated {0},von {0}, -must be between 0 and 100,muss zwischen 0 und 100 liegen, -or its descendants,oder seine Nachkommen, -subscription is already cancelled.,abonnement ist bereits storniert., -{0} Account not found against Customer {1}.,{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden., -{0} Transaction(s) Reconciled,{0} Transaktion(en) Abgestimmt, -{0} cannot be zero,{0} kann nicht Null sein, -{0} is already running for {1},{0} läuft bereits für {1}, -{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses.,{0} Einheiten des Artikels {1} sind in keinem der Lager verfügbar., -Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} von {1} ohne negative ausstehende Rechnung, -Common Code,Gemeinsamer Code, -Event,Ereignis, -Forecast,Prognose, -"If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date
-If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date
-","Falls aktiviert - erfolgt der Abgleich am Buchungsdatum der Vorauszahlung
-Falls deaktiviert - erfolgt der Abgleich am ältesten von 2 Daten: Rechnungsdatum oder Buchungsdatum der Vorauszahlung
-", -Pay,Zahlen,Amount -Please set '{0}' in Company: {1},Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}, -Price is not set for the item.,Für den Artikel ist kein Preis festgelegt., -Rate of Depreciation (%),Abschreibungssatz (%), -Rejected ,Abgelehnt , -Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1},Zeile #{0}: Der zugewiesene Betrag kann nicht größer sein als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {1}, -Section,Sektion, -Sending...,Senden..., +"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein", +"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.", +"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden", +'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein", +'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein", +'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein", +'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich", +'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen", +'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein", +'Opening',"""Eröffnung""", +'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein", +'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,", +'Total','Gesamtbetrag', +'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden", +'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein., +1 exact match.,1 genaue Übereinstimmung., +90-Above,Über 90, +A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen, +A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden., +A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation, +A customer with the same name already exists,Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits, +A question must have more than one options,Eine Frage muss mehr als eine Option haben, +A qustion must have at least one correct options,Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben, +A4,A4, +API Endpoint,API-Endpunkt, +API Key,API-Schlüssel, +Abbr can not be blank or space,"""Abbr"" kann nicht leer oder Space sein", +Abbreviation already used for another company,Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet, +Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein, +Abbreviation is mandatory,Abkürzung ist zwingend erforderlich, +About the Company,Über das Unternehmen, +About your company,Über das Unternehmen, +Above,Über, +Academic Term,Semester, +Academic Term: ,Akademisches Semester:, +Academic Year,Schuljahr, +Academic Year: ,Akademisches Jahr:, +Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein, +Access Token,Zugriffstoken, +Accessable Value,Zugänglicher Wert, +Account,Konto, +Account Number,Kontonummer, +Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet., +Account Pay Only,Reines Zahlungskonto, +Account Type,Kontentyp, +Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein, +"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen", +"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen", +Account number for account {0} is not available.
Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar.
Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein., +Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden, +Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden, +Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden, +Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden, +Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht, +Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht, +Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}, +Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} wurde mehrmals eingegeben, +Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt, +Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt, +Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein, +Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein, +Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}, +Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht, +Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen, +Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden, +Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden, +Accountant,Buchhalter, +Accounting,Buchhaltung, +Accounting Entry for Asset,Buchungseintrag für Vermögenswert, +Accounting Entry for Stock,Lagerbuchung, +Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden, +Accounting Ledger,Hauptbuch, +Accounting journal entries.,Buchungssätze, +Accounts,Rechnungswesen, +Accounts Manager,Kontenmanager, +Accounts Payable,Verbindlichkeiten, +Accounts Payable Summary,Übersicht der Verbindlichkeiten, +Accounts Receivable,Forderungen, +Accounts Receivable Summary,Übersicht der Forderungen, +Accounts User,Rechnungswesen Benutzer, +Accounts table cannot be blank.,Kontenliste darf nicht leer sein., +Accumulated Depreciation,Kumulierte Abschreibungen, +Accumulated Depreciation Amount,Aufgelaufener Abschreibungsbetrag, +Accumulated Depreciation as on,Kumulierte Abschreibungen auf, +Accumulated Monthly,Monatlich akkumuliert, +Accumulated Values,Kumulierte Werte, +Accumulated Values in Group Company,Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft, +Achieved ({}),Erreicht ({}), +Action,Aktion, +Action Initialised,Aktion initialisiert, +Actions,Aktionen, +Active,Aktiv, +Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}, +Activity Cost per Employee,Aktivitätskosten je Mitarbeiter, +Activity Type,Aktivitätsart, +Actual Cost,Tatsächliche Kosten, +Actual Delivery Date,Tatsächliches Lieferdatum, +Actual Qty,Tatsächliche Anzahl, +Actual Qty is mandatory,Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich, +Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1}, +Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager., +Actual qty in stock,Tatsächliche Menge auf Lager, +Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein, +Add,Hinzufügen, +Add / Edit Prices,Preise hinzufügen / bearbeiten, +Add Comment,Kommentar hinzufügen, +Add Customers,Kunden hinzufügen, +Add Employees,Mitarbeiter hinzufügen, +Add Item,Artikel hinzufügen, +Add Items,Mehrere Artikel hinzufügen, +Add Leads,Fügen Sie Leads hinzu, +Add Multiple Tasks,Mehrere Aufgaben hinzufügen, +Add Sales Partners,Verkaufspartner hinzufügen, +Add Serial No,Seriennummer hinzufügen, +Add Students,Schüler hinzufügen, +Add Suppliers,Lieferanten hinzufügen, +Add Time Slots,Zeitfenster hinzufügen, +Add Timesheets,Zeiterfassung hinzufügen, +Add Timeslots,Zeitfenster hinzufügen, +Add Users to Marketplace,Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu, +Add a new address,Füge eine neue Adresse hinzu, +Add cards or custom sections on homepage,Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu, +Add more items or open full form,Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen, +Add notes,Notizen hinzufügen, +Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden., +Add/Remove Recipients,Empfänger hinzufügen/entfernen, +Added,Hinzugefügt, +Added {0} users,{0} Benutzer hinzugefügt, +Additional Salary Component Exists.,Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden., +Address,Adresse, +Address Line 2,Adresse Zeile 2, +Address Name,Adress-Name, +Address Title,Adressen-Bezeichnung, +Address Type,Adresstyp, +Administrative Expenses,Verwaltungskosten, +Administrative Officer,Administrativer Benutzer, +Administrator,Administrator, +Admission,Eintritt, +Admission and Enrollment,Zulassung und Einschreibung, +Admissions for {0},Zulassung für {0}, +Admit,Eingestehen, +Admitted,Zugelassen, +Advance Amount,Anzahlungsbetrag, +Advance Payments,Anzahlungen, +Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen., +Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}, +Advertising,Werbung, +Aerospace,Luft- und Raumfahrt, +Against,Zu, +Against Account,Gegenkonto, +Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite, +Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,"""Zu Buchungssatz"" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen", +Against Supplier Invoice {0} dated {1},Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}, +Against Voucher,Gegenbeleg, +Against Voucher Type,Gegenbeleg-Art, +Age,Alter, +Age (Days),Alter (Tage), +Ageing Based On,Alter basierend auf, +Ageing Range 1,Alter Bereich 1, +Ageing Range 2,Alter Bereich 2, +Ageing Range 3,Alter Bereich 3, +Agriculture,Landwirtschaft, +Agriculture (beta),Landwirtschaft (Beta), +Airline,Fluggesellschaft, +All Accounts,Alle Konten, +All Addresses.,Alle Adressen, +All Assessment Groups,Alle Bewertungsgruppen, +All BOMs,Alle Stücklisten, +All Contacts.,Alle Kontakte, +All Customer Groups,Alle Kundengruppen, +All Day,Ganzer Tag, +All Departments,Alle Abteilungen, +All Healthcare Service Units,Alle Gesundheitseinheiten, +All Item Groups,Alle Artikelgruppen, +All Products,Alle Produkte, +All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen, +All Student Admissions,Alle Studenten Zulassungen, +All Supplier Groups,Alle Lieferantengruppen, +All Supplier scorecards.,Alle Lieferanten-Scorecards., +All Territories,Alle Regionen, +All Warehouses,Alle Lagerhäuser, +All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden, +All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen., +All other ITC,Alle anderen ITC, +All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt., +Allocate Payment Amount,Zahlungsbetrag zuweisen, +Allocated Amount,Zugewiesene Menge, +Allocating leaves...,Blätter zuordnen..., +Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}, +"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert", +Alternate Item,Alternativer Artikel, +Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein, +Amended From,Abgeändert von, +Amount,Betrag, +Amount After Depreciation,Betrag nach Abschreibungen, +Amount of Integrated Tax,Betrag der integrierten Steuer, +Amount of TDS Deducted,Betrag der abgezogenen TDS, +Amount should not be less than zero.,Betrag sollte nicht kleiner als Null sein., +Amount to Bill,Rechnungsbetrag, +Amount {0} {1} against {2} {3},Betrag {0} {1} gegen {2} {3}, +Amount {0} {1} deducted against {2},Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2}, +Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert, +Amount {0} {1} {2} {3},Betrag {0} {1} {2} {3}, +Amt,Menge, +"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen, +An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.", +An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten, +"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen, +Analyst,Analytiker, +Annual Billing: {0},Jährliche Abrechnung: {0}, +Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4}, +Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt, +Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID, +Antibiotic,Antibiotikum, +Apparel & Accessories,Kleidung & Zubehör, +Applicable For,Anwenden für, +"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist", +Applicable if the company is a limited liability company,"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist", +Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist", +Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva), +Applied,Angewandt, +Appointment Confirmation,Terminbestätigung, +Appointment Duration (mins),Termindauer (Min.), +Appointment Type,Termin-Typ, +Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Termin {0} und Ausgangsrechnung {1} wurden storniert, +Appointments and Encounters,Termine und Begegnungen, +Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen, +Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt, +Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist", +Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist", +"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?", +Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?", +Arrear,Zahlungsrückstand, +As Examiner,Als Prüfer, +As On Date,Zum, +As Supervisor,Als Vorgesetzter, +As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln, +As per section 17(5),Gemäß § 17 Abs. 5, +Assessment,Beurteilung, +Assessment Criteria,Beurteilungskriterien, +Assessment Group,Beurteilungsgruppe, +Assessment Group: ,Beurteilungsgruppe:, +Assessment Plan,Beurteilungsplan, +Assessment Plan Name,Name des Bewertungsplans, +Assessment Report,Beurteilung, +Assessment Reports,Bewertungsberichte, +Assessment Result,Beurteilungsergebnis, +Assessment Result record {0} already exists.,Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits., +Asset,Vermögenswert, +Asset Category,Anlagekategorie, +Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens, +Asset Maintenance,Wartung Vermögenswert, +Asset Movement,Asset-Bewegung, +Asset Movement record {0} created,Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt, +Asset Name,Name Vermögenswert, +Asset Received But Not Billed,"Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt", +Asset Value Adjustment,Anpassung Vermögenswert, +"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist", +Asset scrapped via Journal Entry {0},Vermögenswert über Buchungssatz {0} entsorgt, +"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}",Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1}, +Asset {0} does not belong to company {1},Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}., +Asset {0} must be submitted,Vermögenswert {0} muss eingereicht werden., +Assets,Vermögenswerte, +Assign To,Zuweisen zu, +Associate,Mitarbeiter/-in, +At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich., +Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden, +Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden, +Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich, +Attach Logo,Logo anhängen, +Attachment,Anhang, +Attachments,Anhänge, +Attendance can not be marked for future dates,Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden, +Attendance date can not be less than employee's joining date,Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters, +Attendance for employee {0} is already marked,"""Anwesenheit von Mitarbeiter"" {0} ist bereits markiert", +Attendance has been marked successfully.,Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert., +Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht., +Attribute table is mandatory,Attributtabelle ist zwingend erforderlich, +Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht, +Authorized Signatory,Zeichnungsberechtigte/-r, +Auto Material Requests Generated,Automatische Materialanfragen generiert, +Auto Repeat,Automatische Wiederholung, +Auto repeat document updated,Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert, +Automotive,Fahrzeugbau, +Available,Verfügbar, +Available Qty,Verfügbare Menge, +Available Selling,Verfügbarer Verkauf, +Available for use date is required,Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich, +Available slots,Verfügbare Steckplätze, +Available {0},Verfügbar {0}, +Available-for-use Date should be after purchase date,Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen, +Average Age,Durchschnittsalter, +Average Rate,Durchschnittsrate, +Avg Daily Outgoing,Durchschnittlicher täglicher Abgang, +Avg. Buying Price List Rate,Durchschn. Kauf-Listenpreis, +Avg. Selling Price List Rate,Durchschn. Verkauf-Listenpreis, +Avg. Selling Rate,Durchschnittlicher Verkaufspreis, +BOM,Stückliste, +BOM Browser,Stücklisten-Browser, +BOM No,Stücklisten-Nr., +BOM Rate,Stückpreis, +BOM Stock Report,BOM Stock Report, +BOM and Manufacturing Quantity are required,Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt, +BOM does not contain any stock item,Stückliste enthält keine Lagerware, +BOM {0} does not belong to Item {1},Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}, +BOM {0} must be active,Stückliste {0} muss aktiv sein, +BOM {0} must be submitted,Stückliste {0} muss übertragen werden, +Balance,Saldo, +Balance (Dr - Cr),Saldo (S - H), +Balance ({0}),Saldo ({0}), +Balance Qty,Bilanzmenge, +Balance Sheet,Bilanz, +Balance Value,Bilanzwert, +Balance for Account {0} must always be {1},Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein, +Bank,Bank, +Bank Account,Bankkonto, +Bank Accounts,Bankkonten, +Bank Draft,Bankwechsel, +Bank Name,Name der Bank, +Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit-Konto, +Bank Reconciliation,Kontenabgleich, +Bank Reconciliation Statement,Kontoauszug zum Kontenabgleich, +Bank Statement,Kontoauszug, +Bank Statement Settings,Kontoauszug Einstellungen, +Bank Statement balance as per General Ledger,Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch, +Bank account cannot be named as {0},Bankname {0} ungültig, +Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Bank-/Bargeldtransaktionen mit einer Partei oder intern, +Banking,Bankwesen, +Banking and Payments,Bank- und Zahlungsverkehr, +Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet, +Barcode {0} is not a valid {1} code,Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code, +Base URL,Basis-URL, +Based On,Basiert auf, +Based On Payment Terms,Basierend auf Zahlungsbedingungen, +Batch,Charge, +Batch Entries,Batch-Einträge, +Batch ID is mandatory,Batch-ID ist obligatorisch, +Batch Inventory,Chargenverwaltung, +Batch Name,Chargenname, +Batch No,Chargennummer, +Batch number is mandatory for Item {0},Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0}, +Batch {0} of Item {1} has expired.,Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen., +Batch {0} of Item {1} is disabled.,Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert., +Batch: ,Stapel:, +Batches,Chargen, +Become a Seller,Werden Sie ein Verkäufer, +Bill,Rechnung, +Bill Date,Rechnungsdatum, +Bill No,Rechnungsnr., +Bill of Materials,Stückliste, +Bill of Materials (BOM),Stückliste, +Billable Hours,Abrechenbare Stunden, +Billed,Abgerechnet, +Billed Amount,Rechnungsbetrag, +Billing Address,Rechnungsadresse, +Billing Address is same as Shipping Address,Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein, +Billing Amount,Rechnungsbetrag, +Billing Status,Abrechnungsstatus, +Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen, +Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten, +Bills raised to Customers.,Rechnungen an Kunden, +Biotechnology,Biotechnologie, +Black,Schwarz, +Blanket Orders from Costumers.,Rahmenbestellungen von Kunden., +Block Invoice,Rechnung sperren, +Boms,Stücklisten, +Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden, +Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören, +Branch,Betrieb, +Broadcasting,Rundfunk, +Brokerage,Maklerprovision, +Browse BOM,Stückliste durchsuchen, +Budget Against,Budget gegen, +Budget List,Budgetliste, +Budget Variance Report,Budget-Abweichungsbericht, +Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden, +"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist", +Buildings,Gebäude, +Bundle items at time of sale.,Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln, +Business Development Manager,Leiter der kaufmännischen Abteilung, +Buy,Kaufen, +Buying,Einkauf, +Buying Amount,Einkaufsbetrag, +Buying Price List,Kauf Preisliste, +Buying Rate,Kaufrate, +"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Einkauf muss ausgewählt sein, wenn ""Anwenden auf"" auf {0} gesetzt wurde", +By {0},Von {0}, +Bypass credit check at Sales Order ,Kreditprüfung im Auftrag umgehen, +C-Form records,Kontakt-Formular Datensätze, +C-form is not applicable for Invoice: {0},Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0}, +CEO,CEO, +CESS Amount,CESS-Betrag, +CGST Amount,CGST-Betrag, +CRM,CRM, +CWIP Account,CWIP-Konto, +Calculated Bank Statement balance,Berechneter Stand des Bankauszugs, +Campaign,Kampagne, +Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden, +"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.", +"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.", +"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}", +Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden, +Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist", +"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt", +Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um, +Cancel,Abbrechen, +Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags, +Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs, +Cancel Subscription,Abonnement beenden, +Cancel the journal entry {0} first,Brechen Sie zuerst den Buchungssatz {0} ab, +Canceled,Abgebrochen, +"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen", +Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.", +Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert", +Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden., +Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}", +Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden., +Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.", +Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden, +Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden., +"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.", +Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1}, +Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat", +Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.", +Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden, +Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden, +Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist", +"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.", +Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist", +Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist", +"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird", +Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben., +Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}", +Cannot pay to Customer without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht an den Kunden gezahlt werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist", +Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden, +Cannot receive from Supplier without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht vom Lieferanten empfangen werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist", +Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist", +Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden, +Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert.", +Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden, +Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden., +Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein, +Cannot set quantity less than received quantity,Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden, +Cannot set the field {0} for copying in variants,Das Feld {0} kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden, +Cannot transfer Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden, +Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung, +Capital Equipments,Betriebsvermögen, +Capital Stock,Grundkapital, +Capital Work in Progress,Capital Work in Progress, +Cart,Einkaufswagen, +Cart is Empty,Der Warenkorb ist leer, +Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0}, +Cash,Bargeld, +Cash Flow Statement,Kapitalflussrechnung, +Cash Flow from Financing,Cashflow aus Finanzierung, +Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen, +Cash Flow from Operations,Cashflow aus Geschäftstätigkeit, +Cash In Hand,Barmittel, +Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen, +Cashier Closing,Kassenschluss, +Category,Kategorie, +Category Name,Kategoriename, +Caution,Achtung, +Central Tax,Zentrale Steuer, +Certification,Zertifizierung, +Cess,Cess, +Change Amount,Rückgeld, +Change Item Code,Ändern Sie den Artikelcode, +Change Release Date,Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum, +Change Template Code,Vorlagencode ändern, +Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig., +Chapter,Gruppe, +Chapter information.,Gruppeninformation, +Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount,Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen, +Chargeble,Belastung, +Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Eingangsbeleg für jede Position aktualisiert, +"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis, +Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan, +Check all,Alle prüfen, +Checkout,Kasse, +Chemical,Chemische Industrie, +Cheque,Scheck, +Cheque/Reference No,Scheck-/ Referenznummer, +Cheques Required,Überprüfungen erforderlich, +Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht, +Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen., +Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden., +Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen., +Circular Reference Error,Zirkelschluss-Fehler, +City,Ort, +City/Town,Ort/ Wohnort, +Clay,Lehm, +Clear filters,Filter löschen, +Clear values,Werte löschen, +Clearance Date,Abrechnungsdatum, +Clearance Date not mentioned,Abrechnungsdatum nicht erwähnt, +Clearance Date updated,Abrechnungsdatum aktualisiert, +Client,Kunde, +Client ID,Kunden-ID, +Client Secret,Kundengeheimnis, +Clinical Procedure,Klinisches Verfahren, +Clinical Procedure Template,Klinische Verfahrensvorlage, +Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen, +Close Loan,Darlehen schließen, +Close the POS,Schließen Sie die Kasse, +Closed,Geschlossen, +Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen., +Closing (Cr),Schlußstand (H), +Closing (Dr),Schlußstand (S), +Closing (Opening + Total),Schlußstand (Anfangssstand + Summe), +Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein, +Closing Balance,Schlussbilanz, +Code,Code, +Collapse All,Alles schließen, +Color,Farbe, +Colour,Farbe, +Combined invoice portion must equal 100%,Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen, +Commercial,Werbung, +Commission,Provision, +Commission Rate %,Provisionssatz%, +Commission on Sales,Provision auf den Umsatz, +Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein, +Community Forum,Community-Forum, +Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant), +Company Abbreviation,Unternehmenskürzel, +Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben, +Company Name,Firma, +Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein, +Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen., +Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an., +Company name not same,Firma nicht gleich, +Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht, +Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind", +Complaint,Beschwerde, +Completion Date,Fertigstellungstermin, +Computer,Rechner, +Condition,Zustand, +Configure,Konfigurieren, +Configure {0},{0} konfigurieren, +Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Aufträge von Kunden, +Connect Amazon with ERPNext,Verbinden Sie Amazon mit ERPNext, +Connect Shopify with ERPNext,Verbinden Sie Shopify mit ERPNext, +Connect to Quickbooks,Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her, +Connected to QuickBooks,Verbunden mit QuickBooks, +Connecting to QuickBooks,Verbinden mit QuickBooks, +Consultation,Beratung, +Consultations,Konsultationen, +Consulting,Beratung, +Consumable,Verbrauchsgut, +Consumed,Verbraucht, +Consumed Amount,Verbrauchte Menge, +Consumed Qty,Verbrauchte Anzahl, +Consumer Products,Verbrauchsgüter, +Contact,Kontakt, +Contact Us,Kontaktiere uns, +Content,Inhalt, +Content Masters,Inhaltsmaster, +Content Type,Inhaltstyp, +Continue Configuration,Konfiguration fortsetzen, +Contract,Vertrag, +Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein, +Contribution %,Beitrag in %, +Contribution Amount,Beitragshöhe, +Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein, +Conversion rate cannot be 0 or 1,Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein, +Convert to Group,In Gruppe umwandeln, +Convert to Non-Group,In nicht-Gruppe umwandeln, +Cosmetics,Kosmetika, +Cost Center,Kostenstelle, +Cost Center Number,Kostenstellen-Nummer, +Cost Center and Budgeting,Kostenstelle und Budgetierung, +Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht, +Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden, +Cost Centers,Kostenstellen, +Cost Updated,Kosten aktualisiert, +Cost as on,"Kosten, wie auf", +Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel, +Cost of Goods Sold,Selbstkosten, +Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel, +Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs, +Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel, +Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung, +Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes, +Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten, +"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut", +Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden, +Could not retrieve information for {0}.,Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden., +Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.", +Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.", +Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden, +"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.", +Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen, +Course Code: ,Kurscode:, +Course Enrollment {0} does not exists,Die Kursanmeldung {0} existiert nicht, +Course Schedule,Kurstermine, +Course: ,Kurs:, +Cr,H, +Create,Erstellen, +Create BOM,Stückliste anlegen, +Create Delivery Trip,Erstelle Auslieferungsfahrt, +Create Employee,Mitarbeiter anlegen, +Create Employee Records,Erstellen Sie Mitarbeiterdaten, +"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Legen Sie Mitarbeiterstammdaten an, um Urlaub, Auslagen und Gehälter zu verwalten", +Create Fee Schedule,Gebührenverzeichnis erstellen, +Create Fees,Gebühren anlegen, +Create Inter Company Journal Entry,Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag, +Create Invoice,Rechnung erstellen, +Create Invoices,Rechnungen erstellen, +Create Job Card,Jobkarte erstellen, +Create Journal Entry,Buchungssatz erstellen, +Create Lead,Lead erstellen, +Create Leads,Leads erstellen, +Create Maintenance Visit,Wartungsbesuch anlegen, +Create Material Request,Materialanforderung erstellen, +Create Multiple,Erstellen Sie mehrere, +Create Opening Sales and Purchase Invoices,Erstellen Sie die eröffnungs Ein- und Ausgangsrechnungen, +Create Payment Entries,Zahlungseinträge erstellen, +Create Payment Entry,Zahlungseintrag erstellen, +Create Print Format,Druckformat erstellen, +Create Purchase Order,Bestellung anlegen, +Create Purchase Orders,Bestellungen erstellen, +Create Quotation,Angebot erstellen, +Create Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen, +Create Sales Order,Auftrag anlegen, +Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern", +Create Sample Retention Stock Entry,Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an, +Create Student,Schüler erstellen, +Create Student Batch,Studentenstapel erstellen, +Create Student Groups,Studentengruppen erstellen, +Create Supplier Quotation,Lieferantenangebot erstellen, +Create Tax Template,Steuervorlage erstellen, +Create Timesheet,Zeiterfassung erstellen, +Create User,Benutzer erstellen, +Create Users,Benutzer erstellen, +Create Variant,Variante erstellen, +Create Variants,Varianten erstellen, +"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten", +Create customer quotes,Kunden Angebote erstellen, +Create rules to restrict transactions based on values.,Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken, +Created {0} scorecards for {1} between: ,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:, +Creating Company and Importing Chart of Accounts,Firma anlegen und Kontenplan importieren, +Creating Fees,Gebühren anlegen, +Creating student groups,Erstelle Studentengruppen, +Creating {0} Invoice,{0} Rechnung erstellen, +Credit,Haben, +Credit ({0}),Haben ({0}), +Credit Account,Haben-Konto, +Credit Balance,Verfügbarer Kredit, +Credit Card,Kreditkarte, +Credit Days cannot be a negative number,Kredit-Tage können keine negative Zahl sein, +Credit Limit,Kreditlimit, +Credit Note,Gutschrift, +Credit Note Amount,Gutschriftbetrag, +Credit Note Issued,Gutschrift ausgelöst, +Credit Note {0} has been created automatically,Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt, +Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten., +Creditors,Gläubiger, +Criteria weights must add up to 100%,Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben., +Crop Cycle,Erntezyklus, +Crops & Lands,Kulturen und Länder, +Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein., +Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden", +Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung, +Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein, +Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich, +Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein, +Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}, +Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}, +Current Assets,Umlaufvermögen, +Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein, +Current Liabilities,Laufende Verbindlichkeiten, +Current Qty,Aktuelle Anzahl, +Current invoice {0} is missing,Die aktuelle Rechnung {0} fehlt, +Custom HTML,Benutzerdefiniertes HTML, +Custom?,Benutzerdefiniert?, +Customer,Kunde, +Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Ansprechpartner, +Customer Contact,Kundenkontakt, +Customer Database.,Kundendatenbank, +Customer Group,Kundengruppe, +Customer LPO,Kunden LPO, +Customer LPO No.,Kunden-LPO-Nr., +Customer Name,Kundenname, +Customer POS Id,Kunden-POS-ID, +Customer Service,Kundenservice, +Customer and Supplier,Kunde und Lieferant, +Customer is required,Kunde ist verpflichtet, +Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert, +Customer required for 'Customerwise Discount',"Kunde erforderlich für ""Kundenbezogener Rabatt""", +Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}, +Customer {0} is created.,Kunde {0} wird erstellt., +Customers in Queue,Kunden in der Warteschlange, +Customize Homepage Sections,Homepage-Bereiche anpassen, +Customizing Forms,Formulare anpassen, +Daily Project Summary for {0},Tägliche Projektzusammenfassung für {0}, +Daily Reminders,Tägliche Erinnerungen, +Data Import and Export,Daten-Import und -Export, +Data Import and Settings,Datenimport und Einstellungen, +Database of potential customers.,Datenbank potentieller Kunden., +Date Format,Datumsformat, +Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen, +Date of Birth,Geburtsdatum, +Date of Birth cannot be greater than today.,Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute., +Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum, +Date of Joining,Eintrittsdatum, +Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen, +Date of Transaction,Datum der Transaktion, +Day,Tag, +Debit,Soll, +Debit ({0}),Soll ({0}), +Debit Account,Soll-Konto, +Debit Note,Lastschrift, +Debit Note Amount,Lastschriftbetrag, +Debit Note Issued,Lastschrift ausgestellt am, +Debit To is required,Forderungskonto ist erforderlich, +Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}., +Debtors,Debitoren, +Debtors ({0}),Debitoren ({0}), +Declare Lost,Für verloren erklären, +Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}, +Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein, +Default BOM for {0} not found,Standardstückliste für {0} nicht gefunden, +Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}, +Default In-Transit Warehouse,Standard-Durchgangslager, +Default Letter Head,Standardbriefkopf, +Default Tax Template,Standardsteuervorlage, +Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.", +Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein, +Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen, +Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen, +Default tax templates for sales and purchase are created.,Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt., +Defaults,Standardeinstellungen, +Defense,Verteidigung, +Define Project type.,Projekttyp definieren, +Define budget for a financial year.,Budget für ein Geschäftsjahr angeben., +Define various loan types,Definieren Sie verschiedene Darlehensarten, +Del,Entf, +Delay in payment (Days),Zahlungsverzug (Tage), +Delete all the Transactions for this Company,Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens, +Deletion is not permitted for country {0},Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig., +Delivered,Geliefert, +Delivered Amount,Gelieferte Menge, +Delivered Qty,Gelieferte Stückzahl, +Delivered: {0},Geliefert: {0}, +Delivery,Auslieferung, +Delivery Date,Liefertermin, +Delivery Note,Lieferschein, +Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht gebucht, +Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein, +Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Aufträge storniert werden, +Delivery Notes {0} updated,Lieferhinweise {0} aktualisiert, +Delivery Status,Lieferstatus, +Delivery Trip,Liefertrip, +Delivery warehouse required for stock item {0},Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich, +Department,Abteilung, +Department Stores,Kaufhäuser, +Depreciation,Abschreibung, +Depreciation Amount,Abschreibungsbetrag, +Depreciation Amount during the period,Abschreibungsbetrag in der Zeit, +Depreciation Date,Abschreibungen Datum, +Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten, +Depreciation Entry,Abschreibungs Eintrag, +Depreciation Method,Abschreibungsmethode, +Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben, +Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein, +Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen, +Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen, +Designer,Konstrukteur, +Detailed Reason,Ausführlicher Grund, +Details,Details, +Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind", +Details of the operations carried out.,Details der durchgeführten Arbeitsgänge, +Diagnosis,Diagnose, +Did not find any item called {0},Hat keinen Artikel finden genannt {0}, +Diff Qty,Diff Menge, +Difference Account,Differenzkonto, +"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist", +Difference Amount,Differenzbetrag, +Difference Amount must be zero,Differenzbetrag muss Null sein, +Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.", +Direct Expenses,Direkte Aufwendungen, +Direct Income,Direkte Erträge, +Disable,Deaktivieren, +Disabled template must not be default template,Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein, +Disburse Loan,Darlehen auszahlen, +Disbursed,Ausgezahlt, +Disc,Scheibe, +Discharge,Entladen, +Discount,Rabatt, +Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden., +Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein, +Diseases & Fertilizers,Krankheiten und Dünger, +Dispatch,Versand, +Dispatch Notification,Versandbenachrichtigung, +Dispatch State,Versand Status, +Distance,Entfernung, +Distribution,Großhandel, +Distributor,Lieferant, +Dividends Paid,Ausgeschüttete Dividenden, +Do you really want to restore this scrapped asset?,Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?, +Do you really want to scrap this asset?,Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?, +Do you want to notify all the customers by email?,Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?, +Doc Date,Dokumenten Datum, +Doc Name,Dokumentenname, +Doc Type,Dokumententyp, +Docs Search,Google Docs-Suche, +Document Name,Dokumentenname, +Document Type,Dokumententyp, +Domain,Domäne, +Domains,Domainen, +Done,Fertig, +Donor,Spender, +Donor Type information.,Informationen zum Spendertyp, +Donor information.,Spenderinformationen., +Download JSON,Laden Sie JSON herunter, +Draft,Entwurf, +Drop Ship,Streckengeschäft, +Drug,Medikament, +Due / Reference Date cannot be after {0},Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen, +Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen, +Due Date is mandatory,Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt, +Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}, +Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben, +Duplicate customer group found in the cutomer group table,Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden, +Duplicate entry,Doppelter Eintrag/doppelte Buchung, +Duplicate item group found in the item group table,Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden, +Duplicate roll number for student {0},Duplikat Rollennummer für den Schüler {0}, +Duplicate row {0} with same {1},Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1}, +Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} in der Tabelle gefunden, +Duration in Days,Dauer in Tagen, +Duties and Taxes,Zölle und Steuern, +E-Invoicing Information Missing,Fehlende E-Invoicing-Informationen, +ERPNext Demo,ERPNext Demo, +ERPNext Settings,ERPNext-Einstellungen, +Earliest,Frühestens, +Earnest Money,Anzahlung, +Edit,Bearbeiten, +Edit Publishing Details,Bearbeitungsdetails bearbeiten, +"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.", +Education,Bildung, +Either location or employee must be required,Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden, +Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich, +Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich., +Electrical,Elektro, +Electronic Equipments,Elektronische Ausrüstungen, +Electronics,Elektronik, +Eligible ITC,Berechtigtes ITC, +Email Account,E-Mail-Konto, +Email Address,E-Mail-Adresse, +"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet", +Email Digest: ,E-Mail-Bericht:, +Email Digest Recipient,E-Mail-Berichtsempfänger, +Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet, +Email Sent,E-Mail wurde versandt, +Email Template,E-Mail-Vorlage, +Email not found in default contact,E-Mail nicht im Standardkontakt gefunden, +Email sent to {0},E-Mail an {0} gesendet, +Employee,Mitarbeiter, +Employee Advances,Mitarbeiter Fortschritte, +Employee ID,Mitarbeiter-ID, +Employee Lifecycle,Mitarbeiterlebenszyklus, +Employee Name,Mitarbeitername, +Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden, +Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden, +Employee cannot report to himself.,Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten, +Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:, +Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie, +Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen, +Enabled,Aktiviert, +"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein", +End Date,Enddatum, +End Date can not be less than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, +End Date cannot be before Start Date.,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen., +End Year,Ende Jahr, +End Year cannot be before Start Year,End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein., +End on,Endet am, +Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen., +Energy,Energie, +Engineer,Ingenieur, +Enough Parts to Build,Genug Teile zu bauen, +Enroll,Einschreiben, +Enrolling student,einschreibende Student, +Enrolling students,Einschreibung von Studenten, +Enter depreciation details,Geben Sie die Abschreibungsdetails ein, +Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein., +Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein., +Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein., +Enter value betweeen {0} and {1},Wert zwischen {0} und {1} eingeben, +Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit, +Entertainment Expenses,Bewirtungskosten, +Equity,Eigenkapital, +Error Log,Fehlerprotokoll, +Error evaluating the criteria formula,Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel, +Error in formula or condition: {0},Fehler in Formel oder Bedingung: {0}, +Error: Not a valid id?,Fehler: Keine gültige ID?, +Estimated Cost,Geschätzte Kosten, +"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:", +Exchange Gain/Loss,Exchange-Gewinn / Verlust, +Exchange Rate Revaluation master.,Wechselkurs Neubewertung Master., +Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein, +Excise Invoice,Verbrauch Rechnung, +Execution,Ausführung, +Executive Search,Direktsuche, +Expand All,Alle ausklappen, +Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin, +Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen, +Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum, +Expected Hrs,Erwartete Stunden, +Expected Start Date,Voraussichtliches Startdatum, +Expense,Aufwand, +Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein", +Expense Account,Aufwandskonto, +Expense Claim,Auslagenabrechnung, +Expense Claims,Auslagenabrechnungen, +Total Expense Claim (via Expense Claims),Gesamtauslagen (über Auslagenabrechnungen), +Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}, +Expenses,Aufwendungen, +Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind", +Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen, +Expired Batches,Abgelaufene Chargen, +Expires On,Verfällt am, +Expiring On,Verfällt am, +Expiry (In Days),Verfällt (in Tagen), +Explore,Erkunden, +Export E-Invoices,E-Rechnungen exportieren, +Extra Large,Besonders groß, +Extra Small,Besonders klein, +Fail,Fehlschlagen, +Failed,Fehlgeschlagen, +Failed to create website,Erstellen der Webseite fehlgeschlagen, +Failed to install presets,Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen, +Failed to login,Einloggen fehlgeschlagen, +Failed to setup company,Fehler beim Einrichten des Unternehmens, +Failed to setup defaults,Standardwerte konnten nicht gesetzt werden, +Failed to setup post company fixtures,Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen, +Fax,Telefax, +Fee,Gebühr, +Fee Created,Gebühr erstellt, +Fee Creation Failed,Erstellen der Gebühr fehlgeschlagen, +Fee Creation Pending,Erstellen der Gebühr ausstehend, +Fee Records Created - {0},Gebühren-Einträge erstellt - {0}, +Feedback,Rückmeldung, +Fees,Gebühren, +Female,Weiblich, +Fetch Data,Daten abrufen, +Fetch Subscription Updates,Abruf von Abonnement-Updates, +Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen), +Fetching records......,Einträge werden abgefragt ..., +Field Name,Feldname, +Fieldname,Feldname, +Fields,Felder, +"Filter Fields Row #{0}: Fieldname {1} must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile {0}: Feldname {1} muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein, +Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern, +Finance Book,Finanzbuch, +Financial / accounting year.,Finanz-/Rechnungsjahr, +Financial Services,Finanzdienstleistungen, +Financial Statements,Finanzberichte, +Financial Year,Geschäftsjahr, +Finish,Fertig, +Finished Good,Gut beendet, +Finished Good Item Code,Fertiger Artikelcode, +Finished Goods,Fertigerzeugnisse, +Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden, +Finished product quantity {0} and For Quantity {1} cannot be different,Die Fertigproduktmenge {0} und die Menge {1} dürfen nicht unterschiedlich sein, +First Name,Vorname, +"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}, +Fiscal Year,Geschäftsjahr, +Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen, +Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt, +Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen, +Fiscal Year {0} does not exist,Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht, +Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} ist erforderlich, +Fixed Asset,Anlagevermögen, +Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein., +Fixed Asset Defaults, Standards für Anlagevermögen, +Fixed Assets,Anlagevermögen, +Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert, +Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:, +Following course schedules were created,Folgende Kurspläne wurden erstellt, +Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren, +Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren, +"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak", +For,Für, +"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.", +For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich, +For Supplier,Für Lieferant, +For Warehouse,Für Lager, +For Warehouse is required before Submit,"""Für Lager"" wird vor dem Übertragen benötigt", +"For an item {0}, quantity must be negative number",Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein, +"For an item {0}, quantity must be positive number",Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein, +"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen, +"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein", +For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein, +"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden, +"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden, +Forum Activity,Forum Aktivität, +Free item code is not selected,Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt, +Freight and Forwarding Charges,Fracht- und Versandkosten, +Frequency,Häufigkeit, +Friday,Freitag, +From,Von, +From Address 1,Von Adresse 1, +From Address 2,Von Adresse 2, +From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein, +From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr, +From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum, +From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen, +From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}", +From Datetime,Von Datum und Uhrzeit, +From Delivery Note,Von Lieferschein, +From Fiscal Year,Ab dem Geschäftsjahr, +From GSTIN,Von GSTIN, +From Party Name,Name des Absenders, +From Pin Code,Von Pin-Code, +From Place,Von Ort, +From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich, +From State,Aus dem Staat, +From Time,Von-Zeit, +From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein, +From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.", +"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null", +From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich, +From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0}, +From {0} | {1} {2},Von {0} | {1} {2}, +Fulfillment,Erfüllung, +Full Name,Vollständiger Name, +Fully Depreciated,vollständig abgeschriebene, +Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung, +"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden", +Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden", +Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden", +GSTIN,GSTIN, +GSTR3B-Form,GSTR3B-Form, +Gain/Loss on Asset Disposal,Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten, +Gantt Chart,Gantt-Diagramm, +Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben, +Gender,Geschlecht, +General,Allgemein, +General Ledger,Hauptbuch, +Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge., +Generate Secret,Geheimnis erzeugen, +Get Invocies,Erhalten Sie Invocies, +Get Invoices,Rechnungen abrufen, +Get Invoices based on Filters,Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern, +Get Items from BOM,Artikel aus der Stückliste holen, +Get Items from Healthcare Services,Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services, +Get Items from Prescriptions,Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen, +Get Items from Product Bundle,Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen, +Get Suppliers,Holen Sie sich Lieferanten, +Get Suppliers By,Holen Sie sich Lieferanten durch, +Get Supplier Group Details,Werte aus Lieferantengruppe übernehmen, +Get Updates,Newsletter abonnieren, +Get customers from,Holen Sie Kunden von, +Get from Patient Encounter,Von der Patientenbegegnung erhalten, +Getting Started,Beginnen, +GitHub Sync ID,GitHub-Synchronisierungs-ID, +Global settings for all manufacturing processes.,Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse, +Go to the Desktop and start using ERPNext,Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext, +GoCardless SEPA Mandate,GoCardless SEPA-Mandat, +GoCardless payment gateway settings,GoCardless-Gateway-Einstellungen, +Goal and Procedure,Ziel und Ablauf, +Goals cannot be empty,Ziele können nicht leer sein, +Goods In Transit,Waren im Transit, +Goods Transferred,Übergebene Ware, +Goods and Services Tax (GST India),Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien), +Goods are already received against the outward entry {0},Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}, +Government,Regierung, +Grand Total,Gesamtbetrag, +Grant,Gewähren, +Grant Application,Antrag bewilligen, +Grant Commission,Provision gewähren, +Grant Leaves,Meldungen gewähren, +Grant information.,Gewähren Sie Informationen., +Grocery,Lebensmittelgeschäft, +Gross Profit,Rohgewinn, +Gross Profit %,Rohgewinn %, +Gross Profit / Loss,Bruttogewinn / Verlust, +Gross Purchase Amount,Bruttokaufbetrag, +Gross Purchase Amount is mandatory,Bruttokaufbetrag ist erforderlich, +Group by Account,Gruppieren nach Konto, +Group by Party,Gruppieren nach Partei, +Group by Voucher,Gruppieren nach Beleg, +Group by Voucher (Consolidated),Gruppieren nach Beleg (konsolidiert), +Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt, +Convert to Ledger,In Lagerbuch umwandeln,Warehouse +Group your students in batches,Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen, +Groups,Gruppen, +Guardian1 Email ID,Guardian1 E-Mail-ID, +Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobil Nein, +Guardian1 Name,Guardian1 Namen, +Guardian2 Email ID,Guardian2 E-Mail-ID, +Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobil Nein, +Guardian2 Name,Guardian2 Namen, +HR Manager,Personalwesen Leiter, +HSN,HSN, +HSN/SAC,HSN / SAC, +Half Yearly,Halbjährlich, +Half-Yearly,Halbjährlich, +Hardware,Hardware, +Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb, +Health Care,Gesundheitswesen, +Healthcare,Gesundheitswesen, +Healthcare (beta),Gesundheitswesen (Beta), +Healthcare Practitioner,praktischer Arzt, +Healthcare Practitioner not available on {0},Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar, +Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar, +Healthcare Service Unit,Healthcare Serviceeinheit, +Healthcare Service Unit Tree,Gesundheitswesen-Service-Baum, +Healthcare Service Unit Type,Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit, +Healthcare Services,Gesundheitswesen, +Healthcare Settings,Gesundheitswesen, +Help Results for,Hilfe Ergebnisse für, +High,Hoch, +High Sensitivity,Hohe Empfindlichkeit, +Hold,Anhalten, +Hold Invoice,Rechnung zurückhalten, +Holiday,Urlaub, +Holiday List,Feiertagsliste, +Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar, +Hotels,Hotels, +Hourly,Stündlich, +Hours,Std, +How Pricing Rule is applied?,Wie wird die Preisregel angewandt?, +Hub Category,Hub-Kategorie, +Hub Sync ID,Hub-Synchronisierungs-ID, +Human Resource,Personal, +Human Resources,Personalwesen, +IGST Amount,IGST Betrag, +IP Address,IP Adresse, +ITC Available (whether in full op part),ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise), +ITC Reversed,ITC rückgängig gemacht, +Identifying Decision Makers,Entscheidungsträger identifizieren, +"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)", +"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.", +"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Auftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.", +"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.", +"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.", +"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.", +Ignore Existing Ordered Qty,Existierende bestelle Menge ignorieren, +Image,Bild, +Image View,Bildansicht, +Import Data,Daten importieren, +Import Day Book Data,Tagesbuchdaten importieren, +Import Log,Importprotokoll, +Import Master Data,Stammdaten importieren, +Import in Bulk,Mengenimport, +Import of goods,Import von Waren, +Import of services,Import von Dienstleistungen, +Importing Items and UOMs,Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten, +Importing Parties and Addresses,Parteien und Adressen importieren, +In Maintenance,In Wartung, +In Production,In Produktion, +In Qty,In Menge, +In Stock Qty,Anzahl auf Lager, +In Stock: ,Auf Lager:, +In Value,Wert bei, +"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen, +Inactive,Inaktiv, +Incentives,Anreize, +Include Default FB Entries,Standardbucheinträge einschließen, +Include Exploded Items,Unterartikel einbeziehen, +Include POS Transactions,POS-Transaktionen einschließen, +Include UOM,Fügen Sie UOM hinzu, +Included in Gross Profit,Im Bruttogewinn enthalten, +Income,Ertrag, +Income Account,Ertragskonto, +Income Tax,Einkommensteuer, +Incoming,Eingehend, +Incoming Rate,Eingangsbewertung, +Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt., +Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein, +Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein, +Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen, +Indirect Income,Indirekte Erträge, +Individual,Einzelperson, +Ineligible ITC,Nicht förderfähiges ITC, +Initiated,Initiiert, +Inpatient Record,Stationäre Aufnahme, +Installation Note,Installationshinweis, +Installation Note {0} has already been submitted,Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen, +Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen, +Installing presets,Voreinstellungen installieren, +Institute Abbreviation,Abkürzung des Institutes, +Institute Name,Name des Institutes, +Instructor,Lehrer, +Insufficient Stock,Nicht genug Lagermenge., +Insurance Start date should be less than Insurance End date,Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum, +Integrated Tax,Integrierte Steuer, +Inter-State Supplies,Zwischenstaatliche Lieferungen, +Internet Publishing,Veröffentlichung im Internet, +Intra-State Supplies,Innerstaatliche Lieferungen, +Introduction,Vorstellung, +Invalid Attribute,Ungültige Attribute, +Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel, +Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion., +Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen., +Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen., +Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein., +Invalid Posting Time,Ungültige Buchungszeit, +Invalid Purchase Invoice,Ungültige Eingangsrechnung, +Invalid attribute {0} {1},Ungültiges Attribut {0} {1}, +Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein., +Invalid reference {0} {1},Ungültige Referenz {0} {1}, +Invalid {0},Ungültige(r) {0}, +Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion., +Invalid {0}: {1},Ungültige(r/s) {0}: {1}, +Inventory,Lagerbestand, +Investment Banking,Investment-Banking, +Investments,Investitionen, +Invoice,Rechnung, +Invoice Created,Rechnung erstellt, +Invoice Discounting,Rechnungsrabatt, +Invoice Patient Registration,Rechnungsempfänger, +Invoice Posting Date,Rechnungsbuchungsdatum, +Invoice Type,Rechnungstyp, +Invoice already created for all billing hours,Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt, +Invoice can't be made for zero billing hour,Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden, +Invoice {0} no longer exists,Die Rechnung {0} existiert nicht mehr, +Invoiced,In Rechnung gestellt, +Invoiced Amount,Rechnungsbetrag, +Invoices,Eingangsrechnungen, +Invoices for Costumers.,Rechnungen für Kunden., +Inward supplies from ISD,Nachschub von ISD, +Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben), +Is Active,Ist aktiv(iert), +Is Debit Note,Ist Lastschrift, +Is Default,Ist Standard, +Is Existing Asset,Vermögenswert existiert bereits., +Is Frozen,Ist gesperrt, +Is Group,Ist Gruppe, +Is Group Warehouse,Ist Lagergruppe, +Is Rejected Warehouse,Ist Lager für abgelehnte Ware, +Issue,Anfrage, +Issue Material,Material ausgeben, +Issued,Ausgestellt, +Issues,Probleme, +It is needed to fetch Item Details.,"Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen", +Item,Artikel, +Item 1,Position 1, +Item 2,Position 2, +Item 3,Position 3, +Item 4,Position 4, +Item 5,Position 5, +Item Cart,Artikel Warenkorb, +Item Code,Artikel-Code, +Item Code cannot be changed for Serial No.,Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden, +Item Code required at Row No {0},Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt, +Item Description,Artikelbeschreibung, +Item Group,Artikelgruppe, +Item Group Tree,Artikelgruppenbaumstruktur, +Item Group not mentioned in item master for item {0},Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt, +Item Name,Artikelname, +Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}, +"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.", +Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}, +Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden, +Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben", +Item Template,Artikelvorlage, +Item Variant Settings,Einstellungen zur Artikelvariante, +Item Variant {0} already exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits, +Item Variants,Artikelvarianten, +Item Variants updated,Artikelvarianten aktualisiert, +Item has variants.,Artikel hat Varianten., +Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Eingangsbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden", +Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet, +Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert, +Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht, +Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen, +Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben, +Item {0} has been disabled,Artikel {0} wurde deaktiviert, +Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}, +Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt", +"Item {0} is a template, please select one of its variants","Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen", +Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird storniert, +Item {0} is disabled,Artikel {0} ist deaktiviert, +Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel, +Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel, +Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht, +Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen, +Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein, +Item {0} must be a Fixed Asset Item,Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein, +Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein, +Item {0} must be a non-stock item,Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein, +Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein, +Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden, +Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" der Bestellung {1} nicht gefunden", +Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein., +Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden, +Items,Artikel, +Items Filter,Artikel filtern, +Items and Pricing,Artikel und Preise, +Items for Raw Material Request,Artikel für Rohstoffanforderung, +Job Card,Jobkarte, +Job card {0} created,Jobkarte {0} erstellt, +Join,Beitreten, +Joining,Beitritt, +Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft, +Journal Entry,Buchungssatz, +Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen, +Kanban Board,Kanban-Tafel, +Key Reports,Wichtige Berichte, +LMS Activity,LMS-Aktivität, +Lab Test,Labortest, +Lab Test Report,Labor Testbericht, +Lab Test Sample,Labortestprobe, +Lab Test Template,Labortestvorlage, +Lab Test UOM,Labortest UOM, +Lab Tests and Vital Signs,Labortests und Lebenszeichen, +Lab result datetime cannot be before testing datetime,Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen, +Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen, +Label,Bezeichnung, +Laboratory,Labor, +Large,Groß, +Last Communication,Letzte Kommunikation, +Last Communication Date,Letztes Kommunikationstag, +Last Name,Familienname, +Last Order Amount,Letzter Bestellbetrag, +Last Order Date,Letztes Bestelldatum, +Last Purchase Price,Letzter Kaufpreis, +Last Purchase Rate,Letzter Anschaffungspreis, +Latest,Neueste(r/s), +Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert, +Lead,Lead, +Lead Count,Anzahl der Leads, +Lead Owner,Eigentümer des Leads, +Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein, +Lead Time Days,Lieferzeittage, +Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot, +"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu", +Learn,Lernen, +Leave Management,Urlaube verwalten, +Leave and Attendance,Urlaub und Anwesenheit, +Leave application {0} already exists against the student {1},Abwesenheitsantrag {0} existiert bereits für den Schüler {1}, +Leaves has been granted sucessfully,Urlaub wurde genehmigt, +Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein", +Ledger,Hauptbuch, +Legal,Rechtswesen, +Legal Expenses,Rechtskosten, +Letter Head,Briefkopf, +Letter Heads for print templates.,Briefköpfe für Druckvorlagen, +Level,Ebene, +Liability,Verbindlichkeit, +Limit Crossed,Grenze überschritten, +Link to Material Request,Verknüpfung zur Materialanforderung, +List of all share transactions,Liste aller Anteilstransaktionen, +List of available Shareholders with folio numbers,Liste der verfügbaren Anteilseigner mit Folio-Nummern, +Loading Payment System,Zahlungssystem wird geladen, +Loan,Darlehen, +Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern", +Loans (Liabilities),Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten), +Loans and Advances (Assets),Darlehen und Anzahlungen (Aktiva), +Local,Lokal, +Logs for maintaining sms delivery status,Protokolle über den SMS-Versand, +Lost,Verloren, +Lost Reasons,Verlorene Gründe, +Low,Niedrig, +Low Sensitivity,Geringe Empfindlichkeit, +Lower Income,Niedrigeres Einkommen, +Loyalty Amount,Loyalitätsbetrag, +Loyalty Point Entry,Loyalitätspunkteintrag, +Loyalty Points,Treuepunkte, +"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Ausgangsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.", +Loyalty Points: {0},Treuepunkte: {0}, +Loyalty Program,Treueprogramm, +Main,Haupt, +Maintenance,Wartung, +Maintenance Log,Wartungsprotokoll, +Maintenance Manager,Leiter der Wartung, +Maintenance Schedule,Wartungsplan, +Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""", +Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1}, +Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags aufgehoben werden, +Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden, +Maintenance User,Nutzer Instandhaltung, +Maintenance Visit,Wartungsbesuch, +Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden, +Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen, +Make,Erstellen, +Make Payment,Zahlung ausführen, +Make project from a template.,Projekt aus einer Vorlage erstellen., +Making Stock Entries,Lagerbuchungen erstellen, +Male,Männlich, +Manage Customer Group Tree.,Baumstruktur der Kundengruppen verwalten, +Manage Sales Partners.,Vertriebspartner verwalten, +Manage Sales Person Tree.,Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten, +Manage Territory Tree.,Baumstruktur der Regionen verwalten, +Manage your orders,Verwalten Sie Ihre Aufträge, +Management,Verwaltung, +Manager,Leiter, +Managing Projects,Projekte verwalten, +Managing Subcontracting,Unteraufträge vergeben, +Mandatory,Zwingend notwendig, +Mandatory field - Academic Year,Pflichtfeld - Akademisches Jahr, +Mandatory field - Get Students From,Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus, +Mandatory field - Program,Pflichtfeld - Programm, +Manufacture,Fertigung, +Manufacturer,Hersteller, +Manufacturer Part Number,Herstellernummer, +Manufacturing,Fertigung, +Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich, +Mapping,Kartierung, +Mapping Type,Kartentyp, +Mark Absent,Abwesend setzen, +Mark Half Day,Mark Halbtages, +Mark Present,Anwesend setzen, +Marketing,Marketing, +Marketing Expenses,Marketingkosten, +Marketplace,Marktplatz, +Marketplace Error,Marktplatzfehler, +Masters,Stammdaten, +Match Payments with Invoices,Zahlungen und Rechnungen abgleichen, +Match non-linked Invoices and Payments.,Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen, +Material,Material, +Material Consumption,Materialverbrauch, +Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt., +Material Receipt,Materialannahme, +Material Request,Materialanfrage, +Material Request Date,Material Auftragsdatum, +Material Request No,Materialanfragenr., +"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.", +Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden, +Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zur Bestellung, +Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt, +Material Request {0} submitted.,Materialanfrage {0} gesendet., +Material Transfer,Materialübertrag, +Material Transferred,Material übertragen, +Material to Supplier,Material an den Lieferanten, +Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%, +Max: {0},Max: {0}, +Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden., +Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert., +Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%, +Medical Code,Medizinischer Code, +Medical Code Standard,Medizinischer Code Standard, +Medical Department,Medizinische Abteilung, +Medical Record,Krankenakte, +Medium,Mittel, +Member Activity,Mitglied Aktivität, +Member ID,Mitgliedsnummer, +Member Name,Mitgliedsname, +Member information.,Mitgliederinformation., +Membership,Mitgliedschaft, +Membership Details,Mitgliedschaftsdetails, +Membership ID,Mitglieds-ID, +Membership Type,Art der Mitgliedschaft, +Memebership Details,Mitgliedschaftsdetails, +Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ, +Merge,zusammenfassen, +Merge Account,Konto zusammenfassen, +Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen, +"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen", +Message Examples,Mitteilungsbeispiele, +Message Sent,Mitteilung gesendet, +Method,Methode, +Middle Income,Mittleres Einkommen, +Middle Name,Zweiter Vorname, +Middle Name (Optional),Weiterer Vorname (optional), +Milestonde,Meilenstein, +Min Amt can not be greater than Max Amt,Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein, +Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein, +Minimum Lead Age (Days),Mindest Lead-Alter (in Tagen), +Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen, +Missing Currency Exchange Rates for {0},Fehlende Wechselkurse für {0}, +Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest., +"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL", +Mode of Payment,Zahlungsart, +Mode of Payments,Zahlungsweise, +Mode of Transport,Transportart, +Mode of Transportation,Beförderungsart, +Model,Modell, +Moderate Sensitivity,Moderate Empfindlichkeit, +Monday,Montag, +Monthly,Monatlich, +Monthly Distribution,Monatsbezogene Verteilung, +More,Weiter, +More Information,Mehr Informationen, +More...,Mehr..., +Motion Picture & Video,Film & Fernsehen, +Move,Verschieben, +Move Item,Element verschieben, +Multi Currency,Unterschiedliche Währungen, +Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise, +Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell., +"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}", +Multiple Variants,Mehrere Varianten, +Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr, +Music,Musik, +Name error: {0},Namens Fehler: {0}, +Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen, +Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich, +Nature Of Supplies,Art der Lieferungen, +Navigating,Navigieren, +Needs Analysis,Muss analysiert werden, +Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt, +Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertung ist nicht erlaubt, +Negotiation/Review,Verhandlung / Überprüfung, +Net Asset value as on,Nettoinventarwert Vermögenswert wie, +Net Cash from Financing,Nettocashflow aus Finanzierung, +Net Cash from Investing,Nettocashflow aus Investitionen, +Net Cash from Operations,Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit, +Net Change in Accounts Payable,Nettoveränderung der Verbindlichkeiten, +Net Change in Accounts Receivable,Nettoveränderung der Forderungen, +Net Change in Cash,Nettoveränderung der Barmittel, +Net Change in Equity,Nettoveränderung des Eigenkapitals, +Net Change in Fixed Asset,Nettoveränderung des Anlagevermögens, +Net Change in Inventory,Nettoveränderung des Bestands, +Net ITC Available(A) - (B),Netto-ITC verfügbar (A) - (B), +Net Profit,Reingewinn, +Net Total,Nettosumme, +New Account Name,Neuer Kontoname, +New Address,Neue Adresse, +New BOM,Neue Stückliste, +New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional), +New Batch Qty,Neue Batch-Menge, +New Company,Neues Unternehmen anlegen, +New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname, +New Customer Revenue,Neuer Kundenumsatz, +New Customers,neue Kunden, +New Department,Neue Abteilung, +New Employee,Neuer Angestellter, +New Location,Neuer Ort, +New Quality Procedure,Neues Qualitätsverfahren, +New Sales Invoice,Neue Ausgangsrechnung, +New Sales Person Name,Neuer Verkaufspersonenname, +New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden", +New Warehouse Name,Neuer Lagername, +New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein, +New task,Neuer Vorgang, +New {0} pricing rules are created,Neue {0} Preisregeln werden erstellt, +Newspaper Publishers,Zeitungsverleger, +Next,Weiter, +Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"""Nächster Kontakt durch"" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein", +Next Contact Date cannot be in the past,Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen., +Next Steps,Nächste Schritte, +No Action,Keine Aktion, +No Customers yet!,Noch keine Kunden!, +No Data,Keine Daten, +No Delivery Note selected for Customer {},Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt, +No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0}, +No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0}, +No Items available for transfer,Keine Artikel zur Übertragung verfügbar, +No Items selected for transfer,Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt, +No Items to pack,Keine Artikel zum Verpacken, +No Items with Bill of Materials to Manufacture,Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung, +No Items with Bill of Materials.,Keine Artikel mit Stückliste., +No Permission,Keine Berechtigung, +No Remarks,Keine Anmerkungen, +No Result to submit,Kein Ergebnis zur Einreichung, +No Student Groups created.,Keine Studentengruppen erstellt., +No Students in,Keine Studenten in, +No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden., +No Work Orders created,Keine Arbeitsaufträge erstellt, +No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager, +No contacts with email IDs found.,Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden., +No data for this period,Keine Daten für diesen Zeitraum, +No description given,Keine Beschreibung angegeben, +No employees for the mentioned criteria,Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien, +No gain or loss in the exchange rate,Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs, +No items listed,Keine Artikel aufgeführt, +No items to be received are overdue,Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig, +No material request created,Es wurde keine Materialanforderung erstellt, +No of Interactions,Anzahl der Interaktionen, +No of Shares,Anzahl der Anteile, +No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.", +No products found,Keine Produkte gefunden, +No products found.,Keine Produkte gefunden, +No record found,Kein Datensatz gefunden, +No records found in the Invoice table,Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden, +No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden", +No tasks,keine Vorgänge, +No time sheets,Keine Zeitblätter, +No values,Keine Werte, +No {0} found for Inter Company Transactions.,Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden., +Non GST Inward Supplies,Nicht GST Inward Supplies, +Non Profit,Gemeinnützig, +Non Profit (beta),Non-Profit (Beta), +Non-GST outward supplies,Nicht-GST-Lieferungen nach außen, +None,Keiner, +None of the items have any change in quantity or value.,Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten., +Nos,Stk, +Not Available,Nicht verfügbar, +Not Marked,Nicht markiert, +Not Paid and Not Delivered,Nicht bezahlt und nicht geliefert, +Not Permitted,Nicht zulässig, +Not Started,Nicht begonnen, +Not active,Nicht aktiv, +Not allow to set alternative item for the item {0},"Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen", +Not allowed to update stock transactions older than {0},Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt, +Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten, +Not authroized since {0} exceeds limits,Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet, +Not permitted for {0},Nicht zulässig für {0}, +"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich", +Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit, +Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e), +Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben, +Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde", +Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind, +Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0}, +Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden., +Note: {0},Hinweis: {0}, +Notes,Hinweise, +Nothing is included in gross,Im Brutto ist nichts enthalten, +Nothing more to show.,Nichts mehr zu zeigen., +Notify Customers via Email,Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail, +Number,Nummer, +Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen, +Number of Interaction,Anzahl der Interaktion, +Number of Order,Nummer der Bestellung, +"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen, +"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt", +Number of root accounts cannot be less than 4,Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten, +Odometer,Tacho, +Office Equipments,Büroausstattung, +Office Maintenance Expenses,Büro-Wartungskosten, +Office Rent,Büromiete, +On Hold,Auf Eis gelegt, +On Net Total,Auf Nettosumme, +One customer can be part of only single Loyalty Program.,Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein., +Online Auctions,Online-Auktionen, +"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt., +Only users with {0} role can register on Marketplace,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren, +Open BOM {0},Stückliste {0} öffnen, +Open Item {0},Offene-Posten {0}, +Open Notifications,Offene Benachrichtigungen, +Open Orders,Offene Bestellungen, +Open a new ticket,Öffnen Sie ein neues Ticket, +Opening,Anfangssstand, +Opening (Cr),Anfangssstand (Haben), +Opening (Dr),Anfangsstand (Soll), +Opening Accounting Balance,Eröffnungsbilanz, +Opening Accumulated Depreciation,Öffnungs Kumulierte Abschreibungen, +Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0}, +Opening Balance,Anfangsbestand, +Opening Balance Equity,Anfangsstand Eigenkapital, +Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein, +Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen, +Opening Entry Journal,Eröffnungseintragsjournal, +Opening Invoice Creation Tool,Offene Rechnungen übertragen, +Opening Invoice Item,Rechnungsposition öffnen, +Opening Invoices,Rechnungen öffnen, +Opening Invoices Summary,Rechnungszusammenfassung öffnen, +Opening Qty,Anfangsmenge, +Opening Stock,Anfangsbestand, +Opening Stock Balance,Eröffnungsbestände, +Opening Value,Öffnungswert, +Opening {0} Invoice created,Eröffnung {0} Rechnung erstellt, +Operation,Arbeitsgang, +Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein, +"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen., +Operations,Arbeitsvorbereitung, +Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein, +Opp Count,Anzahl der Chancen, +Opp/Lead %,Chance / Lead %, +Opportunities,Chancen, +Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle, +Opportunity,Chance, +Opportunity Amount,Betrag der Chance, +"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.", +Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.", +Options,Optionen, +Order Count,Auftragszähler, +Order Entry,Auftragserfassung, +Order Value,Bestellwert, +Order rescheduled for sync,Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant, +Order/Quot %,Bestellung / Quot%, +Ordered,Bestellt, +Ordered Qty,Bestellte Menge, +"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten.", +Orders,Bestellungen, +Orders released for production.,Für die Produktion freigegebene Bestellungen, +Organization,Firma, +Organization Name,Firmenname, +Other,Andere, +Other Reports,Weitere Berichte, +"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen)", +Out Qty,Ausgabe-Menge, +Out Value,Out Wert, +Out of Order,Außer Betrieb, +Outgoing,Ausgang, +Outstanding,Ausstehend, +Outstanding Amount,Ausstehender Betrag, +Outstanding Amt,Offener Betrag, +Outstanding Cheques and Deposits to clear,Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen, +Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}), +Outward taxable supplies(zero rated),Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet), +Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." +Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." +Overdue,Überfällig, +Overlap in scoring between {0} and {1},Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1}, +Overlapping conditions found between:,Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:, +Owner,Besitzer, +PAN,PAN, +POS,Verkaufsstelle, +POS Profile,Verkaufsstellen-Profil, +POS Profile is required to use Point-of-Sale,"POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden", +POS Profile required to make POS Entry,"Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen", +POS Settings,POS-Einstellungen, +Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein, +Packing Slip,Packzettel, +Packing Slip(s) cancelled,Packzettel storniert, +Paid,Bezahlt, +Paid Amount,Gezahlter Betrag, +Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},"Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}", +Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein, +Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert, +Parameter,Parameter, +Parent Item {0} must not be a Stock Item,Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein, +Parents Teacher Meeting Attendance,Eltern Lehrer Treffen Teilnahme, +Partially Depreciated,Teilweise abgeschrieben, +Partially Received,Teilweise erhalten, +Partly Paid,Teilweise bezahlt, +Party,Partei, +Party Name,Name der Partei, +Party Type,Partei-Typ, +Party Type and Party is mandatory for {0} account,Partei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0}, +Party Type is mandatory,Partei-Typ ist ein Pflichtfeld, +Party is mandatory,Partei ist ein Pflichtfeld, +Past Due Date,Fälligkeitsdatum, +Patient,Patient, +Patient Appointment,Patiententermin, +Patient Encounter,Patientenbegegnung, +Patient not found,Patient nicht gefunden, +Pay Remaining,Verbleibende Bezahlung, +Pay {0} {1},Bezahle {0} {1}, +Payable,Zahlbar, +Payable Account,Verbindlichkeiten-Konto, +Payment,Bezahlung, +Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details, +Payment Confirmation,Zahlungsbestätigung, +Payment Document,Zahlungsbeleg, +Payment Due Date,Zahlungsstichtag, +Payment Entries {0} are un-linked,Zahlungs Einträge {0} sind un-linked, +Payment Entry,Zahlung, +Payment Entry already exists,Zahlung existiert bereits, +Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.", +Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt, +Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details, +Payment Gateway,Zahlungs-Gateways, +"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell.", +Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways, +Payment Mode,Zahlungsweise, +Payment Receipt Note,Zahlungsnachweis, +Payment Request,Zahlungsaufforderung, +Payment Request for {0},Zahlungsanforderung für {0}, +Payment Tems,Zahlung Tems, +Payment Term,Zahlungsbedingung, +Payment Terms,Zahlungsbedingungen, +Payment Terms Template,Vorlage Zahlungsbedingungen, +Payment Terms based on conditions,Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen, +Payment Type,Zahlungsart, +"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein", +Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein, +Payment request {0} created,Zahlungsaufforderung {0} erstellt, +Payments,Zahlungen, +Payroll Payable,Payroll Kreditoren, +Payslip,payslip, +Pending Activities,Ausstehende Aktivitäten, +Pending Amount,Ausstehender Betrag, +Pending Leaves,Ausstehende Blätter, +Pending Qty,Ausstehende Menge, +Pending Quantity,Ausstehende Menge, +Pending Review,Wartet auf Überprüfung, +Pending activities for today,Ausstehende Aktivitäten für heute, +Pension Funds,Pensionsfonds, +Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein, +Perception Analysis,Wahrnehmungs-Analyse, +Period,Periode, +Period Closing Entry,Periodenabschlussbuchung, +Period Closing Voucher,Periodenabschlussbeleg, +Periodicity,Häufigkeit, +Personal Details,Persönliche Daten, +Pharmaceutical,Arzneimittel, +Pharmaceuticals,Pharmaprodukte, +Physician,Arzt, +Place Of Supply (State/UT),Ort der Lieferung (Staat / UT), +Place Order,Bestellung aufgeben, +Plan Name,Planname, +Plan for maintenance visits.,Plan für Wartungsbesuche, +Planned Qty,Geplante Menge, +"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.", +Planning,Planung, +Plants and Machineries,Pflanzen und Maschinen, +Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest., +Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu, +Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -, +Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben", +Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken", +Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen", +Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten", +Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}, +Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%, +Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben, +Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben, +Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren, +Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben", +Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein, +Please enter API Consumer Secret,Bitte geben Sie API Consumer Secret ein, +Please enter Account for Change Amount,Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag, +Please enter Approving Role or Approving User,Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben, +Please enter Cost Center,Bitte die Kostenstelle eingeben, +Please enter Delivery Date,Bitte geben Sie das Lieferdatum ein, +Please enter Employee Id of this sales person,Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben, +Please enter Expense Account,Bitte das Aufwandskonto angeben, +Please enter Item Code to get Batch Number,Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten, +Please enter Item Code to get batch no,Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten, +Please enter Item first,Bitte zuerst den Artikel angeben, +Please enter Maintaince Details first,Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben, +Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben, +Please enter Preferred Contact Email,Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail, +Please enter Production Item first,Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben, +Please enter Purchase Receipt first,Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben, +Please enter Receipt Document,Bitte geben Sie Eingangsbeleg, +Please enter Reference date,Bitte den Stichtag eingeben, +Please enter Reqd by Date,Bitte geben Sie Requd by Date ein, +Please enter Woocommerce Server URL,Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein, +Please enter Write Off Account,Bitte Abschreibungskonto eingeben, +Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben, +Please enter company first,Bitte zuerst Unternehmen angeben, +Please enter company name first,Bitte zuerst Firma angeben, +Please enter default currency in Company Master,Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben, +Please enter message before sending,Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben, +Please enter parent cost center,Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben, +Please enter quantity for Item {0},Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben, +Please enter relieving date.,Bitte Freistellungsdatum eingeben., +Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an., +Please enter valid email address,Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an, +Please enter {0} first,Bitte geben Sie zuerst {0} ein, +Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten.", +Please identify/create Account (Group) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0}, +Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0}, +Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren", +Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.", +Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma, +Please mention Round Off Account in Company,Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen, +Please mention Round Off Cost Center in Company,Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen, +Please mention no of visits required,Bitte die Anzahl der benötigten Wartungsbesuche angeben, +Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen, +Please register the SIREN number in the company information file,Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei, +Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen, +Please save the patient first,Bitte speichern Sie den Patienten zuerst, +Please save the report again to rebuild or update,"Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren", +"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen", +Please select Apply Discount On,"Bitte ""Rabatt anwenden auf"" auswählen", +Please select BOM against item {0},Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen, +Please select BOM for Item in Row {0},Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen, +Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen, +Please select Category first,Bitte zuerst eine Kategorie auswählen, +Please select Charge Type first,Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen, +Please select Company,Bitte ein Unternehmen auswählen, +Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten", +Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen, +Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert, +Please select Completion Date for Completed Repair,Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur, +Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten, +Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst, +"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt", +Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum, +Please select Party Type first,Bitte zuerst Partei-Typ auswählen, +Please select Patient,Bitte einen Patienten auswählen, +Please select Patient to get Lab Tests,"Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten", +Please select Posting Date before selecting Party,Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen, +Please select Posting Date first,Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen, +Please select Price List,Bitte eine Preisliste auswählen, +Please select Program,Bitte wählen Sie Programm, +Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}, +Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus, +Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen, +Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist", +Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen, +Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt", +Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen, +Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge, +Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus, +Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle, +Please select a valid Date,Bitte wähle ein gültiges Datum aus, +Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen, +Please select a warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager aus, +Please select at least one domain.,Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus., +Please select correct account,Bitte richtiges Konto auswählen, +Please select date,Bitte wählen Sie Datum, +Please select item code,Bitte Artikelnummer auswählen, +Please select month and year,Bitte Monat und Jahr auswählen, +Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus, +Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus., +Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups", +Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen, +Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen, +Please select {0},Bitte {0} auswählen, +Please select {0} first,Bitte zuerst {0} auswählen, +Please set 'Apply Additional Discount On',"Bitte ""Zusätzlichen Rabatt anwenden auf"" aktivieren", +Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}, +Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}", +Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest., +Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen., +Please set Company,Bitte Unternehmen angeben, +Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird", +Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0}, +Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}, +Please set GST Accounts in GST Settings,Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest, +Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {}, +Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht, +Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen., +Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen", +Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}, +Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen, +Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0}, +Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1}, +Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben, +Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen", +Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0}, +Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen, +Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen, +Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager, +Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest, +Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern, +Please set the Customer Address,Bitte geben Sie die Kundenadresse an, +Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen., +Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden", +Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest, +Please set the Payment Schedule,Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest, +Please set {0} for address {1},Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein., +Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein, +Please specify Company,Bitte Unternehmen angeben, +Please specify Company to proceed,Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren, +Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben", +Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben, +Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein, +Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben, +Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben, +Please specify from/to range,Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben, +Please supply the specified items at the best possible rates,Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen, +Please wait 3 days before resending the reminder.,"Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden.", +Point of Sale,Verkaufsstelle, +Point-of-Sale,Verkaufsstelle, +Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil, +Portal,Portal, +Possible Supplier,Möglicher Lieferant, +Postal Expenses,Portoaufwendungen, +Posting Date,Buchungsdatum, +Posting Date cannot be future date,Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein, +Posting Time,Buchungszeit, +Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich, +Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen, +Potential opportunities for selling.,Mögliche Chancen für den Vertrieb, +Practitioner Schedule,Praktiker Zeitplan, +Pre Sales,Vorverkauf, +Preference,Präferenz, +Prescribed Procedures,Vorgeschriebene Verfahren, +Prescription,Rezept, +Prescription Dosage,Verschreibungspflichtige Dosierung, +Prescription Duration,Verschreibungsdauer, +Prescriptions,Rezepte, +Prev,Vorherige, +Preview,Vorschau, +Previous Financial Year is not closed,Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen, +Price,Preis, +Price List,Preisliste, +Price List Currency not selected,Preislistenwährung nicht ausgewählt, +Price List Rate,Preisliste, +Price List master.,Preislisten-Vorlagen, +Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein, +Price List {0} is disabled or does not exist,Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist, +Price or product discount slabs are required,Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich, +Pricing,Preisgestaltung, +Pricing Rule,Preisregel, +"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.", +"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren., +Pricing Rule {0} is updated,Die Preisregel {0} wurde aktualisiert, +Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt., +Primary Address Details,Primäre Adressendetails, +Primary Contact Details,Primäre Kontaktdaten, +Print Format,Druckformat, +Print IRS 1099 Forms,Drucken Sie IRS 1099-Formulare, +Print Report Card,Berichtskarte drucken, +Print Settings,Druckeinstellungen, +Print and Stationery,Drucken und Papierwaren, +Print settings updated in respective print format,Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert, +Print taxes with zero amount,Steuern mit null Betrag drucken, +Printing and Branding,Druck und Branding, +Private Equity,Kapitalbeteiligungsgesellschaft, +Procedure,Verfahren, +Process Day Book Data,Tagesbuchdaten verarbeiten, +Process Master Data,Stammdaten bearbeiten, +Processing Chart of Accounts and Parties,Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien, +Processing Items and UOMs,Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten, +Processing Party Addresses,Verarbeitung der Adressen der Parteien, +Processing Vouchers,Bearbeitung von Gutscheinen, +Procurement,Beschaffung, +Produced Qty,Produzierte Menge, +Product,Produkt, +Product Bundle,Produkt-Bundle, +Product Search,Produkt Suche, +Production,Produktion, +Production Item,Produktions-Artikel, +Products,Produkte, +Profile,Profil, +Profit and Loss,Gewinn und Verlust, +Profit for the year,Jahresüberschuss, +Program,Programm, +Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich., +Program {0} does not exist.,Programm {0} existiert nicht., +Program: ,Programm:, +Progress % for a task cannot be more than 100.,Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein., +Project Collaboration Invitation,Projekt-Zusammenarbeit Einladung, +Project Id,Projekt-ID, +Project Manager,Projektleiter, +Project Name,Projektname, +Project Start Date,Startdatum des Projekts, +Project Status,Projektstatus, +Project Summary for {0},Projektzusammenfassung für {0}, +Project Update.,Projektaktualisierung, +Project Value,Projektwert, +Project activity / task.,Projektaktivität/-vorgang., +Project master.,Projekt-Stammdaten, +Project-wise data is not available for Quotation,Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar, +Projected,Geplant, +Projected Qty,Projizierte Menge, +Projected Quantity Formula,Formel für projizierte Menge, +Projects,Projekte, +Proposal Writing,Verfassen von Angeboten, +Proposal/Price Quote,Angebot / Preis Angebot, +Prospecting,Prospektion, +Provisional Profit / Loss (Credit),Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben), +Publications,Veröffentlichungen, +Publish Items on Website,Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website, +Published,Veröffentlicht, +Publishing,Veröffentlichung, +Purchase,Einkauf, +Purchase Amount,Gesamtbetrag des Einkaufs, +Purchase Date,Kaufdatum, +Purchase Invoice,Eingangsrechnung, +Purchase Invoice {0} is already submitted,Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen, +Purchase Manager,Einkaufsleiter, +Purchase Master Manager,Einkaufsstammdaten-Manager, +Purchase Order,Bestellung, +Purchase Order Amount,Bestellbetrag, +Purchase Order Amount(Company Currency),Bestellbetrag (Firmenwährung), +Purchase Order Date,Bestelldatum, +Purchase Order Items not received on time,Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten, +Purchase Order number required for Item {0},Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich, +Purchase Order to Payment,Von der Bestellung zur Zahlung, +Purchase Order {0} is not submitted,Bestellung {0} wurde nicht übertragen, +Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt., +Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten erteilte Bestellungen, +Purchase Price List,Einkaufspreisliste, +Purchase Receipt,Eingangsbeleg, +Purchase Receipt {0} is not submitted,Eingangsbeleg {0} wurde nicht übertragen, +Purchase Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage, +Purchase User,Nutzer Einkauf, +Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe, +Purchasing,Einkauf, +Purpose must be one of {0},Zweck muss einer von diesen sein: {0}, +Qty,Menge, +Qty To Manufacture,Herzustellende Menge, +Qty Total,Gesamtmenge, +Qty for {0},Menge für {0}, +Qualification,Qualifikation, +Qualification Status,Qualifikationsstatus, +Qualified By,Qualifiziert von, +Qualified on,Qualifiziert am, +Quality,Qualität, +Quality Action,Qualitätsmaßnahme, +Quality Goal.,Qualitätsziel., +Quality Inspection,Qualitätsprüfung, +Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt., +Quality Management,Qualitätsmanagement, +Quality Meeting,Qualitätstreffen, +Quality Procedure,Qualitätsverfahren, +Quality Procedure.,Qualitätsverfahren., +Quality Review,Qualitätsüberprüfung, +Quantity,Menge, +Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1}, +Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}, +Quantity must be less than or equal to {0},Menge muss kleiner oder gleich {0} sein, +Quantity must not be more than {0},Menge darf nicht mehr als {0} sein, +Quantity required for Item {0} in row {1},Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge, +Quantity should be greater than 0,Menge sollte größer 0 sein, +Quantity to Make,Zu machende Menge, +Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Menge Herstellung muss größer als 0 sein., +Quantity to Produce,Menge zu produzieren, +Quantity to Produce can not be less than Zero,Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen, +Query Options,Abfrageoptionen, +Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern., +Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern., +Quick Journal Entry,Schnellbuchung, +Quot Count,Quot Count, +Quot/Lead %,Quot / Lead%, +Quotation,Angebot, +Quotation {0} is cancelled,Angebot {0} wird storniert, +Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1}, +Quotations,Angebote, +"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen., +Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten, +Quotations: ,Angebote:, +Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden, +RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}, +Range,Bandbreite, +Rate,Preis, +Rate:,Bewertung:, +Rating,Wertung, +Raw Material,Rohmaterial, +Raw Materials,Rohmaterial, +Raw Materials cannot be blank.,Rohmaterial kann nicht leer sein, +Re-open,Wiedereröffnen, +Read blog,Blog lesen, +Read the ERPNext Manual,Lesen Sie das ERPNext-Handbuch, +Reading Uploaded File,Hochgeladene Datei lesen, +Real Estate,Immobilien, +Reason For Putting On Hold,Grund für das auf Eis legen, +Reason for Hold,Grund für das auf Eis legen, +Reason for hold: ,Grund für das auf Eis legen:, +Receipt,Eingangsbeleg, +Receipt document must be submitted,Eingangsbeleg muss vorgelegt werden, +Receivable,Forderung, +Receivable Account,Forderungskonto, +Received,Empfangen, +Received On,Eingegangen am, +Received Quantity,Empfangene Menge, +Received Stock Entries,Erhaltene Lagerbuchungen, +Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen, +Recipients,Empfänger, +Reconcile,Abgleichen, +"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.", +Records,Aufzeichnungen, +Redirect URL,Redirect-URL, +Ref,Ref., +Ref Date,Ref-Datum, +Reference,Referenz, +Reference #{0} dated {1},Referenz #{0} vom {1}, +Reference Date,Referenzdatum, +Reference Doctype must be one of {0},Referenz-Typ muss eine von {0} sein, +Reference Document,Referenzdokument, +Reference Document Type,Referenz-Dokumententyp, +Reference No & Reference Date is required for {0},Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}, +Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder, +Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde", +Reference No.,Referenznummer., +Reference Number,Referenznummer, +Reference Type,Referenz-Typ, +"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}", +References,Referenzen, +References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount.,"Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag.", +If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry.,"Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung.", +Refresh Token,Aktualisieren Token, +Register,Neu registrieren, +Rejected,Abgelehnt, +Related,Zugehörig, +Relation with Guardian1,Beziehung mit Guardian1, +Relation with Guardian2,Beziehung mit Guardian2, +Release Date,Veröffentlichungsdatum, +Reload Linked Analysis,Reload verknüpfte Analyse, +Remaining,Verbleibend, +Remaining Balance,Verbleibendes Saldo, +Remarks,Bemerkungen, +Reminder to update GSTIN Sent,Erinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren, +Remove item if charges is not applicable to that item,"Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können", +Removed items with no change in quantity or value.,Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt., +Reopen,Wieder öffnen, +Reorder Level,Meldebestand, +Reorder Qty,Nachbestellmenge, +Repair and Maintenance Account, Konto für Reparatur/Instandhaltung von Anlagen und Maschinen, +Repeat Customer Revenue,Umsatz Bestandskunden, +Repeat Customers,Bestandskunden, +Replace BOM and update latest price in all BOMs,Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten, +Replied,Beantwortet, +Report,Bericht, +Report Type,Berichtstyp, +Report Type is mandatory,Berichtstyp ist zwingend erforderlich, +Reports,Berichte, +Reqd By Date,Benötigt nach Datum, +Reqd Qty,Erforderliche Menge, +Request for Quotation,Angebotsanfrage, +Request for Quotations,Angebotsanfrage, +Request for Raw Materials,Anfrage für Rohstoffe, +Request for purchase.,Lieferantenanfrage, +Request for quotation.,Angebotsanfrage., +Requested Qty,Angeforderte Menge, +"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt.", +Requesting Site,Anfordernde Site, +Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2}, +Requestor,Anforderer, +Required On,Benötigt am, +Required Qty,Erforderliche Anzahl, +Required Quantity,Benötigte Menge, +Reschedule,Neu planen, +Research,Forschung, +Research & Development,Forschung & Entwicklung, +Researcher,Wissenschaftler, +Resend Payment Email,Zahlungsemail erneut senden, +Reserve Warehouse,Lager reservieren, +Reserved Qty,Reservierte Menge, +Reserved Qty for Production,Reserviert Menge für Produktion, +Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln., +"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.", +Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch, +Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert, +Reserved for sale,Reserviert für Verkauf, +Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge, +Resistant,Beständig, +Resolve error and upload again.,Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch., +Rest Of The World,Rest der Welt, +Restart Subscription,Abonnement neu starten, +Restaurant,Restaurant, +Result Date,Ergebnis Datum, +Result already Submitted,Ergebnis bereits übergeben, +Resume,Fortsetzen, +Retail,Einzelhandel, +Retail & Wholesale,Einzel- & Großhandel, +Retail Operations,Einzelhandel, +Retained Earnings,Gewinnrücklagen, +Retention Stock Entry,Vorratsbestandseintrag, +Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt, +Return,Zurück, +Return / Credit Note,Rückgabe / Gutschrift, +Return / Debit Note,Rückgabe / Lastschrift, +Returns,Retouren, +Reverse Journal Entry,Buchungssatz umkehren, +Review Invitation Sent,Einladung überprüfen gesendet, +Review and Action,Überprüfung und Aktion, +Rooms Booked,Zimmer gebucht, +Root Company,Stammfirma, +Root Type,Root-Typ, +Root Type is mandatory,Root-Typ ist zwingend erforderlich, +Root cannot be edited.,Root kann nicht bearbeitet werden., +Root cannot have a parent cost center,Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben, +Round Off,Abschliessen, +Rounded Total,Gerundete Gesamtsumme, +Route,Route, +Row # {0}: ,Zeile {0}:, +Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2}, +Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden, +Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}", +Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich, +Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein, +Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein, +Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein, +Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}, +Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein., +"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}", +Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.", +Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden, +Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}, +Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor, +Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein, +Row #{0}: Item added,Zeile {0}: Element hinzugefügt, +Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet, +Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist", +Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben, +Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben, +Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile {0}: Menge um 1 erhöht, +Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile {0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein, +Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss entweder 'Auslagenabrechnung' oder 'Buchungssatz' sein, +"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein", +Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden, +Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Zeile {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1}, +Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen, +Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen, +Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein, +"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen", +Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}, +Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}, +Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile {0}: Der Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag der Auslagenabrechnung {1} sein. Der ausstehende Betrag ist {2}, +Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich, +Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden., +Row {0}: Activity Type is mandatory.,Zeile {0}: Leistungsart ist obligatorisch., +Row {0}: Advance against Customer must be credit,Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit, +Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein, +Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1}, +Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}, +Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich, +Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich, +Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden, +Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}, +Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden, +Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich, +Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein., +Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich, +Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein, +Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch., +Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}, +Row {0}: From time must be less than to time,Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein, +Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein., +Row {0}: Invalid reference {1},Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}, +Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein, +Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich, +Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden", +Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .", +Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren, +Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest, +Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}, +Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt, +Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich, +Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus., +Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt., +Row {0}: {1} must be greater than 0,Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein, +Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein, +Row {0}:Start Date must be before End Date,Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen, +Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}, +Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten., +Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten, +S.O. No.,Nummer der Lieferantenbestellung, +SGST Amount,SGST-Betrag, +SO Qty,Kd.-Auftr.-Menge, +Safety Stock,Sicherheitsbestand, +Salary,Gehalt, +Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht, +Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden, +Sales,Vertrieb, +Sales Account,Verkaufskonto, +Sales Expenses,Vertriebskosten, +Sales Funnel,Verkaufstrichter, +Sales Invoice,Ausgangsrechnung, +Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen, +Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden, +Sales Manager,Vertriebsleiter, +Sales Master Manager,Hauptvertriebsleiter, +Sales Order,Auftrag, +Sales Order Item,Auftrags-Artikel, +Sales Order required for Item {0},Auftrag für den Artikel {0} erforderlich, +Sales Order to Payment,Vom Auftrag zum Zahlungseinang, +Sales Order {0} is not submitted,Auftrag {0} wurde nicht übertragen, +Sales Order {0} is not valid,Auftrag {0} ist nicht gültig, +Sales Order {0} is {1},Auftrag {0} ist {1}, +Sales Orders,Aufträge, +Sales Partner,Vertriebspartner, +Sales Pipeline,Vertriebspipeline, +Sales Price List,Verkaufspreisliste, +Sales Return,Retoure, +Sales Summary,Verkaufszusammenfassung, +Sales Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage, +Sales Team,Verkaufsteam, +Sales User,Nutzer Vertrieb, +Sales and Returns,Verkauf und Retouren, +Sales campaigns.,Vertriebskampagnen, +Sales orders are not available for production,Aufträge sind für die Produktion nicht verfügbar, +Salutation,Anrede, +Same Company is entered more than once,Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben, +Same item cannot be entered multiple times.,Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden., +Same supplier has been entered multiple times,Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben, +Sample Collection,Mustersammlung, +Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein, +Sanctioned,sanktionierte, +Sand,Sand, +Saturday,Samstag, +Saving {0},{0} speichern, +Scan Barcode,Barcode scannen, +Schedule,Zeitplan, +Schedule Admission,Zeitplan Aufnahme, +Schedule Course,Unterrichtszeiten, +Schedule Date,Geplantes Datum, +Schedule Discharge,Zeitplan Entlassung, +Scheduled,Geplant, +Scheduled Upto,Geplante bis, +"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?", +Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl, +Scorecards,Scorecards, +Scrapped,Entsorgt, +Search,Suchen, +Search Results,Suchergebnisse, +Search Sub Assemblies,Unterbaugruppen suchen, +"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode", +"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw.", +Secret Key,Geheimer Schlüssel, +Secretary,Sekretärin, +Section Code,Abschnittscode, +Secured Loans,Gedeckte Kredite, +Securities & Commodity Exchanges,Wertpapier- & Rohstoffbörsen, +Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen, +See All Articles,Alle Artikel anzeigen, +See all open tickets,Alle offenen Tickets anzeigen, +See past orders,Frühere Bestellungen anzeigen, +See past quotations,Siehe frühere Zitate, +Select,Auswählen, +Select Alternate Item,Wählen Sie Alternatives Element, +Select Attribute Values,Wählen Sie Attributwerte, +Select BOM,Stückliste auswählen, +Select BOM and Qty for Production,Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion, +"Select BOM, Qty and For Warehouse","Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen", +Select Batch,Wählen Sie Batch, +Select Batch Numbers,Wählen Sie Chargennummern aus, +Select Brand...,Marke auswählen ..., +Select Company,Unternehmen auswählen, +Select Company...,Unternehmen auswählen..., +Select Customer,Kunden auswählen, +Select Days,Wählen Sie Tage, +Select Default Supplier,Standard -Lieferant auswählen, +Select DocType,DocType auswählen, +Select Fiscal Year...,Geschäftsjahr auswählen ..., +Select Item (optional),Artikel auswählen (optional), +Select Items based on Delivery Date,Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus, +Select Items to Manufacture,Wählen Sie die Elemente Herstellung, +Select Loyalty Program,Wählen Sie Treueprogramm, +Select Patient,Wählen Sie Patient aus, +Select Possible Supplier,Möglichen Lieferanten wählen, +Select Quantity,Menge wählen, +Select Serial Numbers,Wählen Sie Seriennummern, +Select Target Warehouse,Wählen Sie Target Warehouse, +Select Warehouse...,Lager auswählen ..., +Select an account to print in account currency,"Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll", +Select at least one value from each of the attributes.,Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus., +Select change amount account,Wählen Sie Änderungsbetrag Konto, +Select company first,Zuerst das Unternehmen auswählen, +Select students manually for the Activity based Group,Wählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus, +Select the customer or supplier.,Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus., +Select the nature of your business.,Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens., +Select the program first,Wählen Sie zuerst das Programm aus, +Select to add Serial Number.,"Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen.", +Select your Domains,Wählen Sie Ihre Bereiche, +Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben., +Sell,Verkaufen, +Selling,Vertrieb, +Selling Amount,Verkaufsbetrag, +Selling Price List,Verkaufspreisliste, +Selling Rate,Verkaufspreis, +"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}", +Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail, +Send Now,Jetzt senden, +Send SMS,SMS verschicken, +Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Kontakte versenden, +Sensitivity,Empfindlichkeit, +Sent,Gesendet, +Serial No and Batch,Seriennummer und Chargen, +Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich, +Serial No {0} does not belong to Batch {1},Seriennr. {0} gehört nicht zu Batch {1}, +Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1}, +Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}, +Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1}, +Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager, +Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht, +Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits erhalten, +Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}, +Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}, +Serial No {0} not found,Seriennummer {0} wurde nicht gefunden, +Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager, +Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein, +Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0}, +Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Seriennummer: {0} wird bereits in der Ausgangsrechnung referenziert: {1}, +Serial Numbers,Seriennummer, +Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Seriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein, +Serial no {0} has been already returned,Seriennr. {0} wurde bereits zurückgegeben, +Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst, +Serialized Inventory,Serialisierter Lagerbestand, +Series Updated,Serie aktualisiert, +Series Updated Successfully,Nummernkreise erfolgreich geändert, +Series is mandatory,Serie ist zwingend erforderlich, +Service,Service, +Service Level Agreement,Service Level Agreement, +Service Level Agreement.,Service Level Agreement., +Service Level.,Service Level., +Service Stop Date cannot be after Service End Date,Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen, +Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen, +Services,Dienstleistungen, +"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen", +Set Details,Details festlegen, +Set New Release Date,Neues Veröffentlichungsdatum festlegen, +Set Project and all Tasks to status {0}?,Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?, +Set Status,Status setzen, +Set Tax Rule for shopping cart,Steuerregel für Einkaufswagen einstellen, +Set as Closed,"Als ""abgeschlossen"" markieren", +Set as Completed,Als abgeschlossen festlegen, +Set as Lost,"Als ""verloren"" markieren", +Set as Open,"Als ""geöffnet"" markieren", +Set default inventory account for perpetual inventory,Inventurkonto für permanente Inventur auswählen, +Set this if the customer is a Public Administration company.,"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist.", +Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest., +"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}", +Setting defaults,Standardeinstellungen festlegen, +Setting up Email,E-Mail einrichten, +Setting up Email Account,Einrichten E-Mail-Konto, +Setting up Employees,Mitarbeiter anlegen, +Setting up Taxes,Steuern einrichten, +Setting up company,Firma gründen, +Settings,Einstellungen, +"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw.", +Settings for website homepage,Einstellungen für die Internet-Homepage, +Settings for website product listing,Einstellungen für die Website-Produktliste, +Settled,Erledigt, +Setup Gateway accounts.,Setup-Gateway-Konten., +Setup SMS gateway settings,Einstellungen für SMS-Gateway verwalten, +Setup cheque dimensions for printing,Setup-Kontrollmaße für den Druck, +Setup default values for POS Invoices,Standardwerte für POS-Rechnungen einrichten, +Setup mode of POS (Online / Offline),Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline), +Setup your Institute in ERPNext,Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein, +Share Balance,Anteilsbestand, +Share Ledger,Verzeichnis der Anteilseigner, +Share Management,Anteilsverwaltung, +Share Transfer,Anteilsübertragung, +Share Type,Art des Anteils, +Shareholder,Anteilseigner, +Ship To State,Versende nach Land, +Shipments,Lieferungen, +Shipping Address,Lieferadresse, +"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird", +Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf, +Shipping rule only applicable for Selling,Versandregel gilt nur für den Verkauf, +Shopify Supplier,Shopify Lieferant, +Shopping Cart,Warenkorb, +Shopping Cart Settings,Warenkorb-Einstellungen, +Short Name,Kürzel, +Shortage Qty,Engpassmenge, +Show Completed,Show abgeschlossen, +Show Cumulative Amount,Kumulativen Betrag anzeigen, +Show Open,zeigen open, +Show Opening Entries,Eröffnungsbeiträge anzeigen, +Show Payment Details,Zahlungsdetails anzeigen, +Show Return Entries,Zeige Return-Einträge, +Show Variant Attributes,Variantenattribute anzeigen, +Show Variants,Varianten anzeigen, +Show closed,Zeige geschlossen, +Show exploded view,Explosionsansicht anzeigen, +Show only POS,Zeige nur POS, +Show unclosed fiscal year's P&L balances,Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen., +Show zero values,Nullwerte anzeigen, +Silt,Schlick, +Single Variant,Einzelvariante, +Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels, +"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}", +Slideshow,Diaschau, +Slots for {0} are not added to the schedule,Slots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt, +Small,Klein, +Soap & Detergent,Reinigungsmittel, +Software,Software, +Software Developer,Software-Entwickler, +Softwares,Software, +Soil compositions do not add up to 100,Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100, +Sold,Verkauft, +Some emails are invalid,Einige E-Mails sind ungültig, +Some information is missing,Einige Informationen fehlen, +Something went wrong!,Etwas ist schiefgelaufen!, +"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,", +Source,Quelle, +Source Name,Quellenname, +Source Warehouse,Ausgangslager, +Source and Target Location cannot be same,Quelle und Zielort können nicht identisch sein, +Source and target warehouse cannot be same for row {0},Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}, +Source and target warehouse must be different,Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein, +Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft (Verbindlichkeiten), +Source warehouse is mandatory for row {0},Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich, +Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1}, +Split,Teilt, +Split Batch,Split Batch, +Split Issue,Split-Problem, +Sports,Sport, +Standard Buying,Standard-Kauf, +Standard Selling,Standard-Vertrieb, +Standard contract terms for Sales or Purchase.,Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf, +Start Date,Startdatum, +Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein., +Start Year,Startjahr, +Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen, +Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein, +Start day is greater than end day in task '{0}',Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}', +Start on,Beginnen am, +State,Zustand, +State/UT Tax,Staatliche / UT-Steuer, +Statement of Account,Kontoauszug, +Status must be one of {0},Status muss einer aus {0} sein, +Stock,Lager, +Stock Adjustment,Bestandskorrektur, +Stock Analytics,Bestandsanalyse, +Stock Assets,Wertpapiere, +Stock Available,Lager verfügbar, +Stock Balance,Lagerbestand, +Stock Entries already created for Work Order ,"Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden", +Stock Entry,Lagerbuchung, +Stock Entry {0} created,Lagerbuchung {0} erstellt, +Stock Entry {0} is not submitted,Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen, +Stock Expenses,Lagerkosten, +Stock In Hand,Stock In Hand, +Stock Items,Lagerartikel, +Stock Ledger,Lagerbuch, +Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Eingangsbelege umgebucht, +Stock Levels,Lagerbestände, +Stock Liabilities,Lager-Verbindlichkeiten, +Stock Qty,Lagermenge, +Stock Received But Not Billed,"Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand", +Stock Reports,Lagerberichte, +Stock Summary,Lager-Zusammenfassung, +Stock Transactions,Lagerbewegungen, +Stock UOM,Lagermaßeinheit, +Stock Value,Lagerwert, +Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1}, +Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden, +Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden, +Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt", +Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt, +Stop,Anhalten, +Stopped,Angehalten, +"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen", +Stores,Lagerräume, +Student,Schüler, +Student Activity,Studentische Tätigkeit, +Student Address,Schüleradresse, +Student Admissions,Student Admissions, +Student Attendance,Schüler-Anwesenheit, +"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen", +Student Email Address,Studenten E-Mail-Adresse, +Student Email ID,Studenten E-Mail-ID, +Student Group,Student Group, +Student Group Strength,Schülergruppenstärke, +Student Group is already updated.,Studentengruppe ist bereits aktualisiert., +Student Group: ,Studentengruppe:, +Student ID,Studenten ID, +Student ID: ,Studenten ID:, +Student LMS Activity,Student LMS Aktivität, +Student Mobile No.,Student Mobil-Nr, +Student Name,Name des Studenten, +Student Name: ,Name des Studenten:, +Student Report Card,Schülerbericht-Karte, +Student is already enrolled.,Student ist bereits eingetragen sind., +Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3}, +Student {0} does not belong to group {1},Student {0} gehört nicht zur Gruppe {1}, +Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} existiert gegen Studienbewerber {1}, +"Students are at the heart of the system, add all your students","Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler", +Sub Assemblies,Unterbaugruppen, +Sub Type,Untertyp, +Sub-contracting,Zulieferung, +Subcontract,Zulieferer, +Subject,Betreff, +Submit,Buchen, +Submit this Work Order for further processing.,Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein., +Subscription,Abonnement, +Subscription Management,Abonnementverwaltung, +Subscriptions,Abonnements, +Subtotal,Zwischensumme, +Successful,Erfolgreich, +Successfully Reconciled,Erfolgreich abgestimmt, +Successfully Set Supplier,Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich, +Successfully created payment entries,Zahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt, +Successfully deleted all transactions related to this company!,Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!, +Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein., +Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0}, +Summary,Zusammenfassung, +Summary for this month and pending activities,Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten, +Summary for this week and pending activities,Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten, +Sunday,Sonntag, +Suplier,suplier, +Supplier,Lieferant, +Supplier Group,Lieferantengruppe, +Supplier Group master.,Lieferantengruppenstamm, +Supplier Id,Lieferanten-ID, +Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung, +Supplier Invoice No,Lieferantenrechnungsnr., +Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet, +Supplier Name,Lieferantenname, +Supplier Part No,Lieferant Teile-Nr, +Supplier Quotation,Lieferantenangebot, +Supplier Scorecard,Lieferanten-Scorecard, +Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager notwendig für Eingangsbeleg aus Unteraufträgen, +Supplier database.,Lieferantendatenbank, +Supplier {0} not found in {1},Lieferant {0} nicht in {1} gefunden, +Supplier(s),Lieferant(en), +Supplies made to UIN holders,Lieferungen an UIN-Inhaber, +Supplies made to Unregistered Persons,Lieferungen an nicht registrierte Personen, +Suppliies made to Composition Taxable Persons,Zulieferungen für Steuerpflichtige, +Supply Type,Lieferart, +Support,Support, +Support Analytics,Support-Analyse, +Support Settings,Support-Einstellungen, +Support Tickets,Support-Tickets, +Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden, +Susceptible,Anfällig, +Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden", +Syntax error in condition: {0},Syntaxfehler in Bedingung: {0}, +Syntax error in formula or condition: {0},Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0}, +System Manager,System-Manager, +TDS Rate %,TDS Rate%, +Tap items to add them here,"Tippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen", +Target,Ziel, +Target ({}),Ziel ({}), +Target On,Ziel auf, +Target Warehouse,Eingangslager, +Target warehouse is mandatory for row {0},Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich, +Task,Vorgang, +Tasks,Aufgaben, +Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt., +Tax,Steuer, +Tax Assets,Steuerguthaben, +Tax Category,Steuerkategorie, +Tax Category for overriding tax rates.,Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze., +"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind", +Tax ID,Steuernummer, +Tax Id: ,Steuer ID:, +Tax Rate,Steuersatz, +Tax Rule Conflicts with {0},Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}, +Tax Rule for transactions.,Steuerregel für Transaktionen, +Tax Template is mandatory.,Steuer-Vorlage ist erforderlich., +Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Steuer Quellensteuer für Transaktionen., +Tax template for buying transactions.,Steuervorlage für Einkaufstransaktionen, +Tax template for item tax rates.,Steuervorlage für Artikelsteuersätze., +Tax template for selling transactions.,Steuervorlage für Verkaufstransaktionen, +Taxable Amount,Steuerpflichtiger Betrag, +Taxes,Steuern, +Technology,Technologie, +Telecommunications,Telekommunikation, +Telephone Expenses,Telefonkosten, +Television,Fernsehen, +Template Name,Vorlagenname, +Template of terms or contract.,Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag, +Templates of supplier scorecard criteria.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien., +Templates of supplier scorecard variables.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Variablen., +Templates of supplier standings.,Vorlagen der Lieferantenwertung., +Temporarily on Hold,Vorübergehend auf Eis gelegt, +Temporary,Temporär, +Temporary Accounts,Temporäre Konten, +Temporary Opening,Temporäre Eröffnungskonten, +Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen, +Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen, +Territory,Gebiet, +Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!, +The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben., +The Brand,Die Marke, +The Item {0} cannot have Batch,Der Artikel {0} kann keine Charge haben, +The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig, +The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat., +The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., +The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., +The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., +The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut., +The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.", +The field From Shareholder cannot be blank,Das Feld Von Anteilseigner darf nicht leer sein, +The field To Shareholder cannot be blank,Das Feld An Anteilseigner darf nicht leer sein, +The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Die Felder Von Anteilseigner und An Anteilseigner dürfen nicht leer sein, +The folio numbers are not matching,Die Folionummern stimmen nicht überein, +The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum, +The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.", +The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.", +The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Anteile und die Anteilsanzahl sind inkonsistent, +The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung, +The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel, +The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben, +The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein, +The shareholder does not belong to this company,Der Anteilseigner gehört nicht zu diesem Unternehmen, +The shares already exist,Die Anteile sind bereits vorhanden, +The shares don't exist with the {0},Die Anteile existieren nicht mit der {0}, +"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück", +"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert", +"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Anteile und dem berechneten Betrag", +There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein., +There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben, +"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben", +There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0}, +There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten., +There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel, +"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", +There were errors creating Course Schedule,Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten, +There were errors.,Es sind Fehler aufgetreten., +This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt", +This Item is a Variant of {0} (Template).,Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)., +This Month's Summary,Zusammenfassung dieses Monats, +This Week's Summary,Zusammenfassung dieser Woche, +This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?", +This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab, +This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?, +This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden., +This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden., +This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert", +This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details, +This is based on stock movement. See {0} for details,Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details, +This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt, +This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab, +This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details, +This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner., +This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details, +This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten, +This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details, +This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3}, +Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung., +Time Tracking,Zeiterfassung, +"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}", +Time slots added,Zeitschlitze hinzugefügt, +Time(in mins),Zeit (in Min), +Timer,Timer, +Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten., +Timesheet,Zeiterfassung, +Timesheet for tasks.,Zeiterfassung für Aufgaben., +Timesheet {0} is already completed or cancelled,Zeiterfassung {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen, +Timesheets,Zeiterfassungen, +"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan", +Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung", +To,Zu, +To Address 1,Um Adresse 1, +To Address 2,Um Adresse 2, +To Bill,Abrechnen, +To Date,Bis-Datum, +To Date cannot be before From Date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen, +To Date cannot be less than From Date,Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum, +To Date must be greater than From Date,Bis Datum muss größer als Von Datum sein, +To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist", +To Datetime,Bis Datum und Uhrzeit, +To Deliver,Auszuliefern, +To Deliver and Bill,Auszuliefern und Abzurechnen, +To Fiscal Year,Bis zum Geschäftsjahr, +To GSTIN,Zu GSTIN, +To Party Name,Name des Empfängers, +To Pin Code,PIN-Code, +To Place,Hinstellen, +To Receive,Zu empfangen, +To Receive and Bill,Zu empfangen und abzurechnen, +To State,Zu Staat, +To Warehouse,An Lager, +To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich, +"To filter based on Party, select Party Type first",Bitte Partei-Typ wählen um nach Partei zu filtern, +"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.", +"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein", +To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen., +"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein", +"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.", +"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken", +To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen., +To {0},An {0}, +To {0} | {1} {2},An {0} | {1} {2}, +Toggle Filters,Filter umschalten, +Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus., +Tools,Werkzeuge, +Total (Credit),Insgesamt (Haben), +Total (Without Tax),Summe (ohne Steuern), +Total Achieved,Gesamtsumme erreicht, +Total Actual,Summe Tatsächlich, +Total Amount,Gesamtsumme, +Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift, +Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein, +Total Budget,Gesamtbudget; Gesamtetat, +Total Collected: {0},Gesammelt gesammelt: {0}, +Total Commission,Gesamtprovision, +Total Contribution Amount: {0},Gesamtbeitragsbetrag: {0}, +Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Der gesamte Soll-/ Habenbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein, +Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}, +Total Invoiced Amount,Gesamtrechnungsbetrag, +Total Order Considered,Geschätzte Summe der Bestellungen, +Total Order Value,Gesamtbestellwert, +Total Outgoing,Summe Auslieferungen, +Total Outstanding,Summe ausstehende Beträge, +Total Outstanding Amount,Summe ausstehende Beträge, +Total Outstanding: {0},Summe ausstehende Beträge: {0}, +Total Paid Amount,Summe gezahlte Beträge, +Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein, +Total Payments,Gesamtzahlungen, +Total Qty,Gesamtmenge, +Total Quantity,Gesamtmenge, +Total Revenue,Gesamtumsatz, +Total Student,Gesamtstudent, +Total Target,Summe Vorgabe, +Total Tax,Summe Steuern, +Total Taxable Amount,Total Steuerbetrag, +Total Taxable Value,Steuerpflichtiger Gesamtwert, +Total Unpaid: {0},Noch nicht bezahlt: {0}, +Total Variance,Gesamtabweichung, +Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen, +Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}), +Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag., +Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode, +Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode, +Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein, +Total cannot be zero,Summe kann nicht Null sein, +Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen, +Total hours: {0},Stundenzahl: {0}, +Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}), +"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern", +Total(Amt),Gesamtsumme, +Total(Qty),Summe (Anzahl), +Traceability,Rückverfolgbarkeit, +Track Leads by Lead Source.,Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle., +Transaction,Transaktion, +Transaction Date,Transaktionsdatum, +Transaction Type,Art der Transaktion, +Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung, +Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig., +Transaction reference no {0} dated {1},Transaktion Referenznummer {0} vom {1}, +Transactions,Transaktionen, +Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.", +Transfer,Übertragung, +Transfer Material,Material übergeben, +Transfer Type,Übertragungsart, +Transfer an asset from one warehouse to another,Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen, +Transfered,Übergeben, +Transferred Quantity,Übertragene Menge, +Transport Receipt Date,Transport Empfangsdatum, +Transport Receipt No,Transportbeleg Nr, +Transportation,Transport, +Transporter ID,Transporter-ID, +Transporter Name,Name des Transportunternehmers, +Travel Expenses,Reisekosten, +Tree Type,Struktur-Typ, +Tree of Bill of Materials,Stücklistenstruktur, +Tree of Item Groups.,Artikelgruppenstruktur, +Tree of Procedures,Baum der Prozeduren, +Tree of Quality Procedures.,Baum der Qualitätsverfahren., +Tree of financial Cost Centers.,Baum der finanziellen Kostenstellen., +Tree of financial accounts.,Baum der Finanzbuchhaltung., +Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0} erscheint% mehr als einmal, +Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen, +Trialling,Erprobung, +Type of Business,Geschäftsart, +Types of activities for Time Logs,Arten von Aktivitäten für Time Logs, +UOM,Einheit, +UOM Conversion factor is required in row {0},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}, +UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1}, +URL,URL, +Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell., +Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.", +Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:, +Unblock Invoice,Rechnung entsperren, +Uncheck all,Alle abwählen, +Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Offener Gewinn / Verlust (Haben) des Geschäftsjahres, +Unit,Einheit, +Unit of Measure,Maßeinheit, +Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen., +Unknown,Unbekannt, +Unpaid,Unbezahlt, +Unsecured Loans,Ungesicherte Kredite, +Unsubscribe from this Email Digest,Abmelden von diesem E-Mail-Bericht, +Unsubscribed,Abgemeldet, +Until,Bis, +Unverified Webhook Data,Ungeprüfte Webhook-Daten, +Update Account Name / Number,Kontoname / Nummer aktualisieren, +Update Account Number / Name,Kontoname / Nummer aktualisieren, +Update Cost,Kosten aktualisieren, +Update Items,Artikel aktualisieren, +Update Print Format,Druckformat aktualisieren, +Update bank payment dates with journals.,Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren., +Update in progress. It might take a while.,Aktualisierung läuft. Es könnte eine Weile dauern., +Update rate as per last purchase,Aktualisierungsrate gemäß dem letzten Kauf, +Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein., +Updating Variants...,Varianten werden aktualisiert ..., +Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.), +Upper Income,Gehobenes Einkommen, +Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden, +User,Nutzer, +User ID,Benutzer-ID, +User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben, +User Remark,Benutzerbemerkung, +User has not applied rule on the invoice {0},Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet., +User {0} already exists,Der Benutzer {0} existiert bereits, +User {0} created,Benutzer {0} erstellt, +User {0} does not exist,Benutzer {0} existiert nicht, +User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer., +User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen, +User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet, +Users,Benutzer, +Utility Expenses,Versorgungsaufwendungen, +Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,"""Gültig ab"" Datum muss vor ""Gültig bis"" Datum liegen.", +Valid Till,Gültig bis, +Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder, +Valid from date must be less than valid upto date,Gültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein, +Valid till date cannot be before transaction date,Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein, +Validity,Gültigkeit, +Validity period of this quotation has ended.,Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet., +Valuation Rate,Wertansatz, +Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben", +Valuation type charges can not marked as Inclusive,"Bewertungsart Gebühren kann nicht als ""inklusive"" markiert werden", +Value Or Qty,Wert oder Menge, +Value Proposition,Wertversprechen, +Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}, +Value must be between {0} and {1},Wert muss zwischen {0} und {1} liegen, +"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Werte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen", +Variance,Abweichung, +Variance ({}),Varianz ({}), +Variant,Variante, +Variant Attributes,Variantenattribute, +Variant Based On cannot be changed,Variant Based On kann nicht geändert werden, +Variant Details Report,Bericht der Variantendetails, +Variant creation has been queued.,Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt, +Vehicle Expenses,Fahrzeugkosten, +Vehicle No,Fahrzeug-Nr., +Vehicle Type,Fahrzeugtyp, +Vehicle/Bus Number,Fahrzeug / Bus Nummer, +Venture Capital,Risikokapital, +View Chart of Accounts,Kontenplan anzeigen, +View Fees Records,Gebührensätze anzeigen, +View Form,Formular anzeigen, +View Lab Tests,Lab-Tests anzeigen, +View Leads,Leads anzeigen, +View Ledger,Hauptbuch anzeigen, +View Now,Jetzt ansehen, +View a list of all the help videos,Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos, +View in Cart,Ansicht Warenkorb, +Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsauftrag, +Visit the forums,Besuche die Foren, +Vital Signs,Vitalfunktionen, +Volunteer,Freiwilliger, +Volunteer Type information.,Informationen zum Freiwilligentyp., +Volunteer information.,Freiwillige Informationen., +Voucher #,Beleg #, +Voucher No,Belegnr., +Voucher Type,Belegtyp, +WIP Warehouse,Fertigungslager, +Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt.", +Warehouse cannot be changed for Serial No.,Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden, +Warehouse is mandatory,Lager ist erforderlich, +Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich, +Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden, +"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.", +Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich, +Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert", +Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +Warehouse {0} does not exist,Lager {0} existiert nicht, +"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest., +Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger, +Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden., +Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden., +Warning,Warnung, +Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}, +Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0}, +Warning: Invalid attachment {0},Warnung: Ungültige Anlage {0}, +Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge, +Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}, +Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist", +Warranty,Garantie, +Warranty Claim,Garantieanspruch, +Warranty Claim against Serial No.,Garantieantrag zu Serien-Nr., +Website,Webseite, +Website Image should be a public file or website URL,Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein, +Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden", +Website Manager,Webseiten-Administrator, +Website Settings,Webseiten-Einstellungen, +Wednesday,Mittwoch, +Week,Woche, +Weekly,Wöchentlich, +"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht ist angegeben, bitte auch ""Gewichts-Maßeinheit"" angeben", +Welcome email sent,Willkommens-E-Mail versenden, +Welcome to ERPNext,Willkommen bei ERPNext, +What do you need help with?,Wofür benötigen Sie Hilfe?, +What does it do?,Unternehmenszweck, +Where manufacturing operations are carried.,"Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen.", +White,Weiß, +Wire Transfer,Überweisung, +WooCommerce Products,WooCommerce-Produkte, +Work In Progress,Laufende Arbeit/-en, +Work Order,Arbeitsauftrag, +Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt, +Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden, +Work Order has been {0},Arbeitsauftrag wurde {0}, +Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt, +Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Auftrags storniert werden, +Work Order {0} must be submitted,Arbeitsauftrag {0} muss eingereicht werden, +Work Orders Created: {0},Arbeitsaufträge erstellt: {0}, +Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt, +Working,In Bearbeitung, +Working Hours,Arbeitszeit, +Workstation,Arbeitsplatz, +Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0}, +Wrapping up,Aufwickeln, +Wrong Password,Falsches Passwort, +Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern", +You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren, +You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen, +You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist", +You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden", +You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben, +You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen., +You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft", +You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen., +You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.", +You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten, +You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt, +You cannot delete Project Type 'External',Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen, +You cannot edit root node.,Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten., +You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten., +You don't have enough Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen, +You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt., +You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt, +You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen., +You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen., +You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.", +You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.", +You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.", +You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren., +You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?, +Your Organization,Ihre Organisation, +Your cart is Empty,Ihr Warenkorb ist leer, +Your email address...,Deine Emailadresse..., +Your order is out for delivery!,Ihre Bestellung ist versandbereit!, +Your tickets,Deine Tickets, +ZIP Code,Postleitzahl, +[Error],[Fehler], +[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft, +`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Lagerbestände sperren, wenn älter als"" sollte kleiner sein als %d Tage.", +based_on,beyogen auf, +cannot be greater than 100,Kann nicht größer als 100 sein, +disabled user,deaktivierter Benutzer, +"e.g. ""Build tools for builders""","z. B. ""Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller""", +"e.g. ""Primary School"" or ""University""","z.B. ""Grundschule"" oder ""Universität""", +"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte", +hidden,Ausgeblendet, +modified,geändert, +old_parent,Altes übergeordnetes Element, +on,Am, +{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' ist deaktiviert, +{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}, +{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein, +{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler, +{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2}, +{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben, +{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten., +{0} Digest,{0} Zusammenfassung, +{0} Request for {1},{0} Anfrage für {1}, +{0} Result submittted,{0} Ergebnis übermittelt, +{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt., +{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt., +{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet, +{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2}, +{0} against Purchase Order {1},{0} zu Bestellung {1}, +{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Ausgangsrechnung {1}, +{0} against Sales Order {1},{0} zu Auftrag{1}, +{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden, +{0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein, +{0} created,{0} erstellt, +"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.", +"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.", +{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.", +{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben, +{0} for {1},{0} für {1}, +{0} has been submitted successfully,{0} wurde erfolgreich gesendet, +{0} has fee validity till {1},{0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1}, +{0} hours,{0} Stunden, +{0} in row {1},{0} in Zeile {1}, +{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden", +{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich, +{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}, +{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt., +{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel, +{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1}, +{0} is not added in the table,{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen, +{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.", +{0} is on hold till {1},{0} ist auf Eis gelegt bis {1}, +{0} item found.,{0} Artikel gefunden., +{0} items found.,{0} Artikel gefunden., +{0} items in progress,{0} Elemente in Bearbeitung, +{0} items produced,{0} Elemente hergestellt, +{0} must appear only once,{0} darf nur einmal vorkommen, +{0} must be negative in return document,{0} muss im Retourenschein negativ sein, +{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen., +{0} not found for item {1},{0} für Artikel {1} nicht gefunden, +{0} parameter is invalid,Der Parameter {0} ist ungültig, +{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden, +{0} should be a value between 0 and 100,{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein, +{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}), +{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.", +{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion., +{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}, +{0} variants created.,{0} Varianten erstellt., +{0} {1} created,{0} {1} erstellt, +{0} {1} does not exist,{0} {1} existiert nicht, +{0} {1} has already been fully paid.,{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt., +{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts.,"{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten.", +{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren., +{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden", +"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}", +{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen, +{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} wird abgebrochen oder beendet, +{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden", +{0} {1} is closed,{0} {1} ist geschlossen, +{0} {1} is disabled,{0} {1} ist deaktiviert, +{0} {1} is frozen,{0} {1} ist gesperrt, +{0} {1} is fully billed,{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt, +{0} {1} is not active,{0} {1} ist nicht aktiv, +{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}, +{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden, +{0} {1} is not submitted,{0} {1} wurde nicht übertragen, +{0} {1} is on hold,{0} {1} liegt derzeit auf Eis, +{0} {1} is {2},{0} {1} ist {2}, +{0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden, +{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr., +{0} {1} status is {2},{0} {1} Status ist {2}, +{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt", +{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}, +{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv, +{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}, +{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}, +{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.", +{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}, +{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich, +{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soll- oder Habenbetrag ist für {2} erforderlich, +{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}, +{0}% Billed,{0}% berechnet, +{0}% Delivered,{0}% geliefert, +{0}: From {1},{0}: Von {1}, +{0}: {1} does not exists,{0}: {1} existiert nicht, +{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden, +{} of {},{} von {}, +Assigned To,Zugewiesen zu, +Chat,Unterhaltung, +Completed By,Vervollständigt von, +Day of Week,Tag der Woche, +"Dear System Manager,","Sehr geehrter System Manager,", +Default Value,Standardwert, +Email Group,E-Mail-Gruppe, +Email Settings,E-Mail-Einstellungen, +Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert), +Error Message,Fehlermeldung, +Fieldtype,Feldtyp, +Help Articles,Artikel-Hilfe, +ID,ID, +Import,Import, +Language,Sprache, +Likes,Likes, +Merge with existing,Mit Existierenden zusammenführen, +Orientation,Orientierung, +Parent,Übergeordnetes Element, +Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen, +Personal,Persönlich, +Post,Absenden, +Postal Code,Postleitzahl, +Provider,Anbieter, +Read Only,Schreibgeschützt, +Recipient,Empfänger, +Reviews,Bewertungen, +Sender,Absender, +There were errors while sending email. Please try again.,Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut., +Values Changed,Werte geändert, +or,oder, +Ageing Range 4,Alterungsbereich 4, +Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein, +Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein, +"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt", +Import Successful,Import erfolgreich, +Please save first,Bitte speichern Sie zuerst, +Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden, +Warehouse Type,Lagertyp, +'Date' is required,'Datum' ist erforderlich, +Budgets,Budgets, +Bundle Qty,Bundle Menge, +Company Details,Unternehmensdetails, +Company GSTIN,Unternehmen GSTIN, +Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich, +Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ..., +Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}, +Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein, +Invoice Grand Total,Rechnungssumme, +Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein, +Make Stock Entry,Bestandserfassung vornehmen, +Quality Feedback,Qualitätsfeedback, +Quality Feedback Template,Qualitäts-Feedback-Vorlage, +Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen., +Show {0},{0} anzeigen, +Target Details,Zieldetails, +{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}., +API,API, +Annual,Jährlich, +Change,Ändern, +Contact Email,Kontakt-E-Mail, +From Date,Von-Datum, +Group By,Gruppiere nach, +Invalid URL,ungültige URL, +Landscape,Landschaft, +Naming Series,Nummernkreis, +No data to export,Keine zu exportierenden Daten, +Portrait,Porträt, +Print Heading,Druckkopf, +Scheduler Inactive,Scheduler Inaktiv, +Scheduler is inactive. Cannot import data.,Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden., +Show Document,Dokument anzeigen, +Show Traceback,Traceback anzeigen, +Video,Video, +% Of Grand Total,% Der Gesamtsumme, +Company is a mandatory filter.,Unternehmen ist ein Pflichtfilter., +From Date is a mandatory filter.,Ab Datum ist ein obligatorischer Filter., +From Time cannot be later than To Time for {0},Von Zeit darf nicht später als Bis Zeit für {0} sein, +To Date is a mandatory filter.,Bis Datum ist ein obligatorischer Filter., +A new appointment has been created for you with {0},Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt., +Account Value,Kontostand, +Account is mandatory to get payment entries,"Das Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten", +Account is not set for the dashboard chart {0},Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt., +Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden, +Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden, +Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden, +Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Bilanzkonto {1} erforderlich., +Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich., +Accounting Masters,Accounting Masters, +Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0}, +Activity,Aktivität, +Add / Manage Email Accounts.,Hinzufügen/Verwalten von E-Mail-Konten, +Add Child,Unterpunkt hinzufügen, +Add Local Holidays,Lokale Feiertage hinzufügen, +Add Multiple,Mehrere hinzufügen, +Add Participants,Teilnehmer hinzufügen, +Add to Featured Item,Zum empfohlenen Artikel hinzufügen, +Add your review,Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu, +Add/Edit Coupon Conditions,Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten, +Added to Featured Items,Zu den empfohlenen Artikeln hinzugefügt, +Added {0} ({1}),{0} ({1}) hinzugefügt, +Address Line 1,Adresse Zeile 1, +Addresses,Adressen, +Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,Das Enddatum der Zulassung sollte größer sein als das Startdatum der Zulassung., +All,Alle, +All bank transactions have been created,Alle Bankgeschäfte wurden angelegt, +All the depreciations has been booked,Alle Abschreibungen wurden gebucht, +Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen., +Amount of {0} is required for Loan closure,Für den Kreditabschluss ist ein Betrag von {0} erforderlich, +Applied Coupon Code,Angewandter Gutscheincode, +Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden, +Appointment Booking,Terminreservierung, +"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}", +Asset Id,Asset-ID, +Asset Value,Vermögenswert, +Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets {0} gebucht werden., +Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}, +Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}, +At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden, +Atleast one asset has to be selected.,Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden., +Authentication Failed,Authentifizierung fehlgeschlagen, +Automatic Reconciliation,Automatische Abstimmung, +Available For Use Date,Verfügbar für Verwendungsdatum, +Available Stock,Lagerbestand, +"Available quantity is {0}, you need {1}",Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}., +BOM 1,Stückliste 1, +BOM 2,Stückliste 2, +BOM Comparison Tool,Stücklisten-Vergleichstool, +BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein, +BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein, +Back to Messages,Zurück zu Nachrichten, +Bank Data mapper doesn't exist,Bankdaten-Mapper existiert nicht, +Bank Details,Bankdaten, +Bank account '{0}' has been synchronized,Das Bankkonto "{0}" wurde synchronisiert, +Bank account {0} already exists and could not be created again,Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden, +Bank accounts added,Bankkonten hinzugefügt, +Batch no is required for batched item {0},Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich., +Billing Date,Rechnungsdatum, +Billing Interval Count cannot be less than 1,Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein, +Blue,Blau, +Book,Buchen, +Book Appointment,Einen Termin verabreden, +Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}.,Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert., +Book Advance Payments in Separate Party Account,Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen, +Brand,Marke, +Browse,Durchsuchen, +Call Connected,Anruf verbunden, +Call Disconnected,Anruf getrennt, +Call Missed,Anruf verpasst, +Call Summary,Zusammenfassung aufrufen, +Call Summary Saved,Anrufübersicht gespeichert, +Cancelled,Abgesagt, +Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.", +Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.", +Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.", +Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen., +"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest", +"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen", +Categories,Kategorien, +Changes in {0},Änderungen in {0}, +Chart,Diagramm, +Choose a corresponding payment,Wählen Sie eine entsprechende Zahlung, +Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen", +Close,Schließen, +Communication,Kommunikation, +Compact Item Print,Artikel kompakt drucken, +Company,Unternehmen, +Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein., +Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Vergleichen Sie Stücklisten auf Änderungen in Rohstoffen und Vorgängen, +Compare List function takes on list arguments,Die Funktion "Liste vergleichen" übernimmt Listenargumente, +Complete,Komplett, +Completed,Abgeschlossen, +Completed Quantity,Abgeschlossene Menge, +Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Verbinden Sie Ihr Exotel-Konto mit ERPNext und verfolgen Sie Anruflisten, +Connect your bank accounts to ERPNext,Verbinden Sie Ihre Bankkonten mit ERPNext, +Contact Seller,Verkäufer kontaktieren, +Continue,Fortsetzen, +Cost Center: {0} does not exist,Kostenstelle: {0} existiert nicht, +Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden., +Country,Land, +Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein, +Create New Contact,Neuen Kontakt erstellen, +Create New Lead,Neuen Lead erstellen, +Create Pick List,Auswahlliste erstellen, +Create Quality Inspection for Item {0},Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen, +Creating Accounts...,Konten erstellen ..., +Creating bank entries...,Bankeinträge werden erstellt ..., +Credit limit is already defined for the Company {0},Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}, +Ctrl + Enter to submit,Strg + Eingabetaste zum Senden, +Ctrl+Enter to submit,Strg + Enter zum Senden, +Currency,Währung, +Current Status,Aktueller Status, +Customer PO,Kunden-Bestellung, +Daily,Täglich, +Date,Datum, +Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Das Geburtsdatum darf nicht größer als das Beitrittsdatum sein., +Dear,Hallo, +Default,Standard, +Define coupon codes.,Gutscheincodes definieren., +Delayed Days,Verzögerte Tage, +Delete,Löschen, +Delivered Quantity,Gelieferte Menge, +Delivery Notes,Lieferscheine, +Depreciated Amount,Abschreibungsbetrag, +Description,Beschreibung, +Designation,Position, +Difference Value,Differenzwert, +Dimension Filter,Dimensionsfilter, +Disabled,Deaktiviert, +Disbursement and Repayment,Auszahlung und Rückzahlung, +Distance cannot be greater than 4000 kms,Die Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten, +Do you want to submit the material request,Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?, +Doctype,DocType, +Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht, +Download Template,Vorlage herunterladen, +Dr,S, +Due Date,Fälligkeitsdatum, +Duplicate,Duplizieren, +Duplicate Project with Tasks,Projekt mit Aufgaben duplizieren, +Duplicate project has been created,Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt, +E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden, +E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden, +E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden, +ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden, +Earliest Age,Frühestes Alter, +Edit Details,Details bearbeiten, +Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich, +Email,E-Mail, +Email Campaigns,E-Mail-Kampagnen, +Employee ID is linked with another instructor,Die Mitarbeiter-ID ist mit einem anderen Ausbilder verknüpft, +Employee Tax and Benefits,Mitarbeitersteuern und -leistungen, +Employee is required while issuing Asset {0},Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt, +Employee {0} does not belongs to the company {1},Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1}, +Enable Auto Re-Order,Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung, +End Date of Agreement can't be less than today.,Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen., +End Time,Endzeit, +Energy Point Leaderboard,Energiepunkt-Bestenliste, +Enter API key in Google Settings.,Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein., +Enter Supplier,Lieferant eingeben, +Enter Value,Wert eingeben, +Entity Type,Entitätstyp, +Error,Fehler, +Error in Exotel incoming call,Fehler bei eingehendem Exotel-Anruf, +Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld, +Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0}, +Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen, +Expired,Verfallen, +Export,Export, +Export not allowed. You need {0} role to export.,Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren., +Failed to add Domain,Fehler beim Hinzufügen der Domain, +Fetch Items from Warehouse,Abrufen von Artikeln aus dem Lager, +Fetching...,Abrufen ..., +Field,Feld, +Filters,Filter, +Finding linked payments,Verknüpfte Zahlungen finden, +Fleet Management,Flottenverwaltung, +Following fields are mandatory to create address:,"Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:", +For Month,Für Monat, +"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein, +For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})., +For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}., +Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel, +From Date and To Date are Mandatory,Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch, +From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird", +Future Payment Amount,Zukünftiger Zahlungsbetrag, +Future Payment Ref,Zukünftige Zahlung, +Future Payments,Zukünftige Zahlungen, +GST HSN Code does not exist for one or more items,Für einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code, +Generate E-Way Bill JSON,Generieren Sie E-Way Bill JSON, +Get Items,Artikel aufrufen, +Get Outstanding Documents,Erhalten Sie ausstehende Dokumente, +Goal,Ziel, +Greater Than Amount,Größer als Menge, +Green,Grün, +Group,Gruppe, +Group By Customer,Nach Kunden gruppieren, +Group By Supplier,Nach Lieferanten gruppieren, +Group Node,Gruppen-Knoten, +Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}, +Help,Hilfe, +Help Article,Hilfe Artikel, +"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren", +Helps you manage appointments with your leads,"Hilft Ihnen, Termine mit Ihren Leads zu verwalten", +Home,Startseite, +IBAN is not valid,IBAN ist ungültig, +Import Data from CSV / Excel files.,Importieren Sie Daten aus CSV / Excel-Dateien., +In Progress,In Bearbeitung, +Incoming call from {0},Eingehender Anruf von {0}, +Incorrect Warehouse,Falsches Lager, +Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt., +Invalid credentials,Ungültige Anmeldeinformationen, +Issue Priority.,Anfragepriorität., +Issue Type.,Problemtyp., +"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", +Item Reported,Gegenstand gemeldet, +Item listing removed,Objektliste entfernt, +Item taxes updated,Artikelsteuern aktualisiert, +Item {0}: {1} qty produced. ,Artikel {0}: {1} produzierte Menge., +Joining Date can not be greater than Leaving Date,Das Beitrittsdatum darf nicht größer als das Austrittsdatum sein, +Lab Test Item {0} already exist,Labortestelement {0} ist bereits vorhanden, +Last Issue,Letztes Problem, +Latest Age,Spätes Stadium, +Leaves Taken,Blätter genommen, +Less Than Amount,Weniger als der Betrag, +Liabilities,Verbindlichkeiten, +Loading...,Laden ..., +Loan Applications from customers and employees.,Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern., +Loan Processes,Darlehensprozesse, +Loan Type for interest and penalty rates,Darlehensart für Zins- und Strafzinssätze, +Loans,Kredite, +Loans provided to customers and employees.,Kredite an Kunden und Mitarbeiter., +Location,Ort, +Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.", +Make Journal Entry,Buchungssatz erstellen, +Make Purchase Invoice,Eingangsrechnung erstellen, +Manufactured,Hergestellt, +Mark Work From Home,Markieren Sie Work From Home, +Master,Vorlage, +Max strength cannot be less than zero.,Die maximale Stärke kann nicht kleiner als Null sein., +Maximum attempts for this quiz reached!,Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!, +Message,Botschaft, +Missing Values Required,Angaben zu fehlenden Werten erforderlich, +Mobile No,Mobilfunknummer, +Mobile Number,Mobilfunknummer, +Month,Monat, +Name,Name, +Near you,Nahe bei dir, +Net Profit/Loss,Nettogewinn (-verlust, +New Expense,Neue Ausgaben, +New Invoice,Neue Rechnung, +New Payment,Neue Zahlung, +New release date should be in the future,Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen, +No Account matched these filters: {},Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}, +No communication found.,Keine Kommunikation gefunden., +No correct answer is set for {0},Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt., +No description,Keine Beschreibung, +No issue has been raised by the caller.,Der Anrufer hat kein Problem angesprochen., +No items to publish,Keine Artikel zu veröffentlichen, +No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified.,"Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht.", +No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden, +No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.", +No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses, +No reviews yet,Noch keine Bewertungen, +No Stock Available Currently,Derzeit kein Lagerbestand verfügbar, +No views yet,Noch keine Ansichten, +Non stock items,Nicht vorrätige Artikel, +Not Allowed,Nicht Erlaubt, +Not allowed to create accounting dimension for {0},Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden, +Not permitted. Please disable the Lab Test Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Labortestvorlage, +Note,Anmerkung, +Notes: ,Hinweise:, +On Converting Opportunity,Über die Konvertierung von Opportunitys, +On Purchase Order Submission,On Purchase Order Submission, +On Sales Order Submission,On Sales Order Submission, +On Task Completion,Bei Abschluss der Aufgabe, +On {0} Creation,Bei {0} Erstellung, +Only .csv and .xlsx files are supported currently,Derzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt, +Open,Offen, +Open Contact,Öffnen Sie Kontakt, +Open Lead,Lead öffnen, +Opening and Closing,Öffnen und Schließen, +Operating Cost as per Work Order / BOM,Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste, +Order Amount,Bestellbetrag, +Page {0} of {1},Seite {0} von {1}, +Paid amount cannot be less than {0},Der bezahlte Betrag darf nicht kleiner als {0} sein., +Parent Company must be a group company,Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein, +Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen, +Patient History,Anamnese, +Pause,Anhalten, +Pay,Zahlen, +Payment Document Type,Zahlungsbelegart, +Payment Name,Zahlungsname, +Pending,Ausstehend, +Performance,Performance, +Period based On,Zeitraum basierend auf, +Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.", +Phone,Telefon, +Phone Ext.,Telefon Ext., +Pick List,Auswahlliste, +Plaid authentication error,Plaid-Authentifizierungsfehler, +Plaid public token error,Plaid public token error, +Plaid transactions sync error,Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen, +Please check the error log for details about the import errors,Überprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern, +Please create DATEV Settings for Company {}.,Bitte erstellen Sie DATEV-Einstellungen für Firma {} ., +Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Bitte erstellen Sie eine Berichtigung für den Betrag {0}., +Please do not create more than 500 items at a time,Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig, +Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0},Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest., +Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an., +Please enter Item Code to get item taxes,"Bitte geben Sie den Artikelcode ein, um die Artikelsteuern zu erhalten", +Please enter Warehouse and Date,Bitte geben Sie Lager und Datum ein, +Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu bearbeiten.", +Please login as a Marketplace User to report this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu melden.", +Please select Template Type to download template,"Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen", +Please select Customer first,Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus, +Please select Item Code first,Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode, +Please select a Delivery Note,Bitte wählen Sie einen Lieferschein, +Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0}, +Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}', +Please select the customer.,Bitte wählen Sie den Kunden aus., +Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.", +Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest., +Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein., +Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest, +Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen., +Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein., +Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein., +Please set {0},Bitte setzen Sie {0},customer +Please setup a default bank account for company {0},Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein., +Please specify,Bitte angeben, +Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an,lead +Priority,Priorität, +Priority has been changed to {0}.,Die Priorität wurde in {0} geändert., +Priority {0} has been repeated.,Die Priorität {0} wurde wiederholt., +Processing XML Files,XML-Dateien verarbeiten, +Profitability,Rentabilität, +Project,Projekt, +Provide the academic year and set the starting and ending date.,Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest., +Public token is missing for this bank,Für diese Bank fehlt ein öffentlicher Token, +Publish 1 Item,1 Artikel veröffentlichen, +Publish Items,Elemente veröffentlichen, +Publish More Items,Veröffentlichen Sie weitere Elemente, +Publish Your First Items,Veröffentlichen Sie Ihre ersten Artikel, +Publish {0} Items,{0} Elemente veröffentlichen, +Published Items,Veröffentlichte Artikel, +Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Eingangsrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0}, +Purchase Invoices,Eingangsrechnungen, +Purchase Orders,Kauforder, +Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.", +Purchase Return,Warenrücksendung, +Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses, +Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Qualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann", +Quantity to Manufacture,Menge zu fertigen, +Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein., +Quarterly,Quartalsweise, +Queued,Warteschlange, +Quick Entry,Schnelleingabe, +Quiz {0} does not exist,Quiz {0} existiert nicht, +Quotation Amount,Angebotsbetrag, +Rate or Discount is required for the price discount.,Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich., +Reason,Grund, +Reconcile Entries,Einträge abgleichen, +Reconcile this account,Stimmen Sie dieses Konto ab, +Reconciled,Versöhnt, +Recruitment,Rekrutierung, +Red,Rot, +Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen, +Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Das Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein, +Rename,Umbenennen, +Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt, +Report Item,Artikel melden, +Report this Item,Melden Sie diesen Artikel an, +Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter., +Reset,Zurücksetzen, +Reset Service Level Agreement,Service Level Agreement zurücksetzen, +Resetting Service Level Agreement.,Service Level Agreement zurücksetzen., +Return amount cannot be greater unclaimed amount,Der Rückgabebetrag kann nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag, +Review,Review, +Room,Zimmer, +Room Type,Zimmertyp, +Row # ,Zeile #, +Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein, +Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden., +Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden", +Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden", +Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.", +Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.", +Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden", +Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}, +Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}., +Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen", +Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero.,Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein., +Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}, +Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen, +Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein, +Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich, +Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Zeile {0}: Ungültige Artikelsteuervorlage für Artikel {1}, +Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}), +Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet., +Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Zeile {0}: Das Geburtsdatum der Geschwister kann nicht größer als heute sein., +Row({0}): {1} is already discounted in {2},Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst., +Rows Added in {0},Zeilen hinzugefügt in {0}, +Rows Removed in {0},Zeilen in {0} entfernt, +Save,speichern, +Save Item,Artikel speichern, +Saved Items,Gespeicherte Objekte, +Search Items ...,Objekte suchen ..., +Search for a payment,Suche nach einer Zahlung, +Search for anything ...,Nach etwas suchen ..., +Search results for,Suchergebnisse für, +Select Difference Account,Wählen Sie Differenzkonto, +Select a Default Priority.,Wählen Sie eine Standardpriorität., +Select a company,Wählen Sie eine Firma aus, +Select finance book for the item {0} at row {1},Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus., +Select only one Priority as Default.,Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus., +Seller Information,Angaben zum Verkäufer, +Send,Absenden, +Send a message,Eine Nachricht schicken, +Sending,Versand, +Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Sendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt, +Serial Number Created,Seriennummer erstellt, +Serial Numbers Created,Seriennummern erstellt, +Serial no(s) required for serialized item {0},Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich, +Series,Nummernkreise, +Server Error,Serverfehler, +Service Level Agreement has been changed to {0}.,Service Level Agreement wurde in {0} geändert., +Service Level Agreement was reset.,Service Level Agreement wurde zurückgesetzt., +Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden., +Set Loyalty Program,Treueprogramm eintragen, +Set Meta Tags,Festlegen von Meta-Tags, +Set {0} in company {1},{0} in Firma {1} festlegen, +Setup,Einstellungen, +Shift Management,Schichtverwaltung, +Show Future Payments,Zukünftige Zahlungen anzeigen, +Show Linked Delivery Notes,Verknüpfte Lieferscheine anzeigen, +Show Sales Person,Verkäufer anzeigen, +Show Stock Ageing Data,Alterungsdaten anzeigen, +Show Warehouse-wise Stock,Lagerbestand anzeigen, +Size,Größe, +Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten., +Sr,Pos, +Start,Start, +Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen, +Start Time,Startzeit, +Status,Status, +Status must be Cancelled or Completed,Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein, +Stock Balance Report,Bestandsbilanzbericht, +Stock Entry has been already created against this Pick List,Für diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt, +Stock Ledger ID,Bestandsbuch-ID, +Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron., +Stores - {0},Stores - {0}, +Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht, +Subdivision,Teilgebiet, +Submit Review,Bewertung abschicken, +Submitted,Gebucht, +Supplier Addresses And Contacts,Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten, +Supplier Address Details,Vorschau Lieferantenadresse, +Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto, +Tag,Etikett, +Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird", +Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird", +Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.", +Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen., +Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen., +Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben, +Tax Total,Steuer insgesamt, +Template,Vorlage, +The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'., +The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein, +The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein, +The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein, +The following serial numbers were created:

{0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt:

{0}, +The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden, +The question cannot be duplicate,Die Frage kann nicht dupliziert werden, +The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein, +The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein, +The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1})., +This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}., +This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?", +This bank account is already synchronized,Dieses Bankkonto ist bereits synchronisiert, +This bank transaction is already fully reconciled,Diese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen, +This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Auf dieser Seite werden Artikel nachverfolgt, die Sie von Verkäufern kaufen möchten.", +This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.", +Thursday,Donnerstag, +Title,Bezeichnung, +"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.", +"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.", +Total,Summe, +Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein, +Total payments amount can't be greater than {},Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein., +Totals,Summen, +Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden", +Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben, +Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch, +Tuesday,Dienstag, +Type,Typ, +Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden., +Unable to update remote activity,Remote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden, +Unknown Caller,Unbekannter Anrufer, +Unlink external integrations,Verknüpfung externer Integrationen aufheben, +Unpublish Item,Veröffentlichung aufheben, +Unreconciled,Unversöhnt, +Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Nicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung, +Update,Aktualisieren, +Update Taxes for Items,Steuern für Artikel aktualisieren, +"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Laden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto", +Upload a statement,Laden Sie eine Erklärung hoch, +Use a name that is different from previous project name,Verwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen, +User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert, +Users and Permissions,Benutzer und Berechtigungen, +Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich, +Values Out Of Sync,Werte nicht synchron, +Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Der Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist", +Vendor Name,Herstellername, +Verify Email,E-Mail bestätigen, +View,Anzeigen, +View all issues from {0},Alle Ausgaben von {0} anzeigen, +View call log,Anrufliste anzeigen, +Warehouse,Lager, +Warehouse not found against the account {0},Lager für Konto {0} nicht gefunden, +Welcome to {0},Willkommen auf {0}, +Why do think this Item should be removed?,Warum sollte dieser Gegenstand meiner Meinung nach entfernt werden?, +Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden, +Workday {0} has been repeated.,Arbeitstag {0} wurde wiederholt., +XML Files Processed,Verarbeitete XML-Dateien, +Year,Jahr, +Yearly,Jährlich, +You are not allowed to enroll for this course,Sie dürfen sich nicht für diesen Kurs anmelden, +You are not enrolled in program {0},Sie sind nicht im Programm {0} angemeldet., +You can Feature upto 8 items.,Sie können bis zu 8 Artikel anbieten., +You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren, +You can publish upto 200 items.,Sie können bis zu 200 Artikel veröffentlichen., +You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.", +You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können", +You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.", +Your Featured Items,Ihre vorgestellten Artikel, +Your Items,Ihre Artikel, +Your Profile,Dein Profil, +Your rating:,Ihre Bewertung:, +and,und, +e-Way Bill already exists for this document,Für dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill, +woocommerce - {0},Woocommerce - {0}, +{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft, +{0} Operations: {1},{0} Operationen: {1}, +{0} bank transaction(s) created,{0} Banküberweisung (en) erstellt, +{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler, +{0} can not be greater than {1},{0} darf nicht größer als {1} sein, +{0} conversations,{0} Konversationen, +{0} is not a company bank account,{0} ist kein Firmenbankkonto, +{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle, +{0} is not the default supplier for any items.,{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel., +{0} is required,{0} erforderlich, +{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} muss kleiner als {2} sein, +{} is required to generate E-Way Bill JSON,"{} ist erforderlich, um E-Way Bill JSON zu generieren", +"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason","Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund", +Profit This Year,Profitieren Sie dieses Jahr, +Total Expense,Gesamtausgaben, +Total Expense This Year,Gesamtkosten in diesem Jahr, +Total Income,Gesamteinkommen, +Total Income This Year,Gesamteinkommen in diesem Jahr, +Barcode,Barcode, +Clear,Löschen, +Comments,Kommentare, +DocType,DocType, +Download,Herunterladen, +Left,Links, +Link,Verknüpfung, +New,Neu, +Print,Drucken, +Reference Name,Referenzname, +Refresh,Aktualisieren, +Success,Erfolg, +Time,Zeit, +Value,Wert, +Actual,Tatsächlich, +Add to Cart,in den Warenkorb legen, +Days Since Last Order,Tage seit der letzten Bestellung, +In Stock,Auf Lager, +Mode Of Payment,Zahlungsart, +No students Found,Keine Schüler gefunden, +Not in Stock,Nicht lagernd, +Please select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus, +Please select a country,Bitte wählen Sie ein Land aus, +Received From,Erhalten von, +Sales Person,Verkäufer, +To date cannot be before From date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen, +Write Off,Abschreiben, +{0} Created,{0} Erstellt, +Email Id,E-Mail-ID, +Reference Doctype,Referenz-DocType, +Actual ,Tatsächlich, +Add to cart,In den Warenkorb legen, +Budget,Budget, +Chart of Accounts,Kontenplan, +Customer database.,Kundendatenbank., +Days Since Last order,Tage seit dem letzten Auftrag, +Download as JSON,Als JSON herunterladen, +End date can not be less than start date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, +For Default Supplier (Optional),Für Standardlieferanten (optional), +From date cannot be greater than To date,Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein, +Group by,Gruppieren nach, +In stock,Auf Lager, +Item name,Artikelname, +Minimum Qty,Mindestmenge, +More details,Weitere Details, +Nature of Supplies,Art der Lieferungen, +No Items found.,Keine Elemente gefunden., +No students found,Keine Studenten gefunden, +Not in stock,Nicht lagernd, +Not permitted,Nicht gestattet, +Open Issues ,Offene Probleme, +Open Projects ,Offene Projekte, +Open To Do ,Offene Aufgaben, +Operation Id,Arbeitsgang-ID, +Partially ordered,teilweise geordnete, +Please select company first,Bitte wählen Sie zuerst die Firma aus, +Please select patient,Bitte wählen Sie Patient, +Printed On ,Gedruckt am, +Printed on {0},Gedruckt am {0}, +Projected qty,Geplante Menge, +Sales person,Vertriebsmitarbeiter, +Serial No {0} Created,Seriennummer {0} Erstellt, +Source Location is required for the Asset {0},Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich., +Tax Id,Steuernummer, +To Time,Bis-Zeit, +To date cannot be before from date,To Date darf nicht vor From Date liegen, +Total Taxable value,Steuerpflichtiger Gesamtwert, +Upcoming Calendar Events ,Bevorstehende Kalenderereignisse, +Value or Qty,Wert oder Menge, +Variance ,Varianz, +Variant of,Variante von, +Write off,Abschreiben, +hours,Stunden, +received from,erhalten von, +to,An, +Cards,Karten, +Percentage,Prozentsatz, +Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com, +Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben., +Please set {0},Bitte {0} setzen, +Please set {0},Bitte setzen Sie {0},supplier +Draft,Entwurf,"docstatus,=,0" +Cancelled,Abgesagt,"docstatus,=,2" +Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein, +Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein, +UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}, +Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke, +Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet, +Supplier > Supplier Type,Lieferant> Lieferantentyp, +The value of {0} differs between Items {1} and {2},Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2}, +Auto Fetch,Automatischer Abruf, +Fetch Serial Numbers based on FIFO,Abrufen von Seriennummern basierend auf FIFO, +"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Steuerpflichtige Lieferungen nach außen (außer null, null und befreit)", +"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen {0} in {1}, um unterschiedliche Raten zuzulassen.", +Asset{} {assets_link} created for {},Asset {} {Assets_link} erstellt für {}, +Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch, +Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen., +{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus., +Invalid Account,Ungültiger Account, +Purchase Order Required,Bestellung erforderlich, +Purchase Receipt Required,Eingangsbeleg notwendig, +Account Missing,Konto fehlt, +Requested,Angefordert, +Partially Paid,Teilweise bezahlt, +Invalid Account Currency,Ungültige Kontowährung, +"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number",Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein, +"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird.", +Expiry Date Mandatory,Ablaufdatum obligatorisch, +Variant Item,Variantenartikel, +BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein, +Note: Item {0} added multiple times,Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt, +YouTube,Youtube, +Vimeo,Vimeo, +Publish Date,Erscheinungsdatum, +Duration,Dauer, +Advanced Settings,Erweiterte Einstellungen, +Path,Pfad, +Components,Komponenten, +Verified By,Überprüft von, +Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}, +Filter Based On,Filter basierend auf, +Reqd by date,Erforderlich nach Datum, +Manufacturer Part Number {0} is invalid,Die Herstellerteilenummer {0} ist ungültig, +Invalid Part Number,Ungültige Teilenummer, +Select atleast one Social Media from Share on.,Wählen Sie mindestens ein Social Media aus Teilen auf., +Invalid Scheduled Time,Ungültige geplante Zeit, +Length Must be less than 280.,Länge Muss kleiner als 280 sein., +Error while POSTING {0},Fehler beim POSTING {0}, +"Session not valid, Do you want to login?","Sitzung ungültig, Möchten Sie sich anmelden?", +Session Active,Sitzung aktiv, +Session Not Active. Save doc to login.,"Sitzung nicht aktiv. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.", +Error! Failed to get request token.,Error! Anfragetoken konnte nicht abgerufen werden., +Invalid {0} or {1},Ungültig {0} oder {1}, +Error! Failed to get access token.,Error! Zugriffstoken konnte nicht abgerufen werden., +Invalid Consumer Key or Consumer Secret Key,Ungültiger Verbraucherschlüssel oder geheimer Verbraucherschlüssel, +Your Session will be expire in ,Ihre Sitzung läuft in ab, + days.,Tage., +Session is expired. Save doc to login.,"Sitzung ist abgelaufen. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.", +Error While Uploading Image,Fehler beim Hochladen des Bildes, +You Didn't have permission to access this API,Sie hatten keine Berechtigung zum Zugriff auf diese API, +Valid Upto date cannot be before Valid From date,Gültiges Datum darf nicht vor dem gültigen Datum liegen, +Valid From date not in Fiscal Year {0},Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}, +Valid Upto date not in Fiscal Year {0},Gültiges Datum bis nicht im Geschäftsjahr {0}, +Group Roll No,Gruppenrolle Nr, +Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten, +"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.",Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}., +Must be Whole Number,Muss eine ganze Zahl sein, +Please setup Razorpay Plan ID,Bitte richten Sie die Razorpay Plan ID ein, +Contact Creation Failed,Kontakterstellung fehlgeschlagen, +Leaves Expired,Blätter abgelaufen, +Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Zeile # {}: {} von {} sollte {} sein. Bitte ändern Sie das Konto oder wählen Sie ein anderes Konto aus., +Row #{}: Please asign task to a member.,Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu., +Process Failed,Prozess fehlgeschlagen, +Tally Migration Error,Tally Migrationsfehler, +Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Bitte stellen Sie Warehouse in den Woocommerce-Einstellungen ein, +Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein, +Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen, +Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein., +Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen., +Start Year and End Year are mandatory,Startjahr und Endjahr sind obligatorisch, +GL Entry,Buchung zum Hauptbuch, +Cannot allocate more than {0} against payment term {1},Es kann nicht mehr als {0} für die Zahlungsbedingung {1} zugeordnet werden., +Cannot receive from customer against negative outstanding,Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden, +The root account {0} must be a group,Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein, +Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address,Versandregel gilt nicht für Land {0} in Versandadresse, +Get Payments from,Zahlungen erhalten von, +Set Shipping Address or Billing Address,Legen Sie die Lieferadresse oder Rechnungsadresse fest, +Consultation Setup,Konsultationssetup, +Fee Validity,Gebührengültigkeit, +Laboratory Setup,Laboreinrichtung, +Dosage Form,Dosierungsform, +Records and History,Aufzeichnungen und Geschichte, +Patient Medical Record,Patient Medizinische Aufzeichnung, +Rehabilitation,Rehabilitation, +Exercise Type,Übungsart, +Exercise Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad der Übung, +Therapy Type,Therapietyp, +Therapy Plan,Therapieplan, +Therapy Session,Therapie Sitzung, +Motor Assessment Scale,Motor Assessment Scale, +[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung, +"Regards,","Grüße,", +The following {0} were created: {1},Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}, +Work Orders,Arbeitsanweisungen, +The {0} {1} created sucessfully,Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt, +Work Order cannot be created for following reason:
{0},Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0}, +Add items in the Item Locations table,Fügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu, +Update Current Stock,Aktuellen Bestand aktualisieren, +"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren", +Empty,Leer, +Currently no stock available in any warehouse,Derzeit ist kein Lagerbestand in einem Lager verfügbar, +BOM Qty,Stücklistenmenge, +Time logs are required for {0} {1},Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich, +Total Completed Qty,Total Completed Qty, +Qty to Manufacture,Herzustellende Menge, +Social Media Campaigns,Social Media Kampagnen, +From Date can not be greater than To Date,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein, +Please set a Customer linked to the Patient,Bitte legen Sie einen mit dem Patienten verknüpften Kunden fest, +Customer Not Found,Kunde nicht gefunden, +Please Configure Clinical Procedure Consumable Item in ,Bitte konfigurieren Sie das Verbrauchsmaterial für das klinische Verfahren in, +Missing Configuration,Fehlende Konfiguration, +Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Beratungsgebühr Artikel, +Inpatient Visit Charge Item,Stationäre Visit Charge Item, +OP Consulting Charge,OP Beratungsgebühr, +Inpatient Visit Charge,Stationäre Besuchsgebühr, +Appointment Status,Terminstatus, +Test: ,Prüfung:, +Collection Details: ,Sammlungsdetails:, +{0} out of {1},{0} von {1}, +Select Therapy Type,Wählen Sie den Therapietyp, +{0} sessions completed,{0} Sitzungen abgeschlossen, +{0} session completed,{0} Sitzung abgeschlossen, + out of {0},von {0}, +Therapy Sessions,Therapiesitzungen, +Add Exercise Step,Übungsschritt hinzufügen, +Edit Exercise Step,Übungsschritt bearbeiten, +Patient Appointments,Patiententermine, +Item with Item Code {0} already exists,Artikel mit Artikelcode {0} existiert bereits, +Registration Fee cannot be negative or zero,Die Registrierungsgebühr darf nicht negativ oder null sein, +Configure a service Item for {0},Konfigurieren Sie ein Serviceelement für {0}, +Temperature: ,Temperatur:, +Pulse: ,Impuls:, +Respiratory Rate: ,Atemfrequenz:, +BP: ,BP:, +BMI: ,BMI:, +Note: ,Hinweis:, +Check Availability,Verfügbarkeit prüfen, +Please select Patient first,Bitte wählen Sie zuerst Patient, +Please select a Mode of Payment first,Bitte wählen Sie zuerst eine Zahlungsart, +Please set the Paid Amount first,Bitte stellen Sie zuerst den bezahlten Betrag ein, +Not Therapies Prescribed,Nicht verschriebene Therapien, +There are no Therapies prescribed for Patient {0},Für Patient {0} sind keine Therapien verschrieben., +Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,Der Termin und der Arzt sind obligatorisch, +No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Für den ausgewählten Patienten wurden keine vorgeschriebenen Verfahren gefunden, +Please select a Patient first,Bitte wählen Sie zuerst einen Patienten aus, +There are no procedure prescribed for ,Es ist kein Verfahren vorgeschrieben, +Prescribed Therapies,Vorgeschriebene Therapien, +Appointment overlaps with ,Termin überschneidet sich mit, +{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} hat einen Termin mit {1} um {2} mit einer Dauer von {3} Minuten geplant., +Appointments Overlapping,Termine überlappen sich, +Consulting Charges: {0},Beratungskosten: {0}, +Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Termin abgesagt. Bitte überprüfen und stornieren Sie die Rechnung {0}, +Appointment Cancelled.,Termin abgesagt., +Fee Validity {0} updated.,Gebührengültigkeit {0} aktualisiert., +Practitioner Schedule Not Found,Praktikerplan nicht gefunden, +{0} is on a Half day Leave on {1},{0} ist an einem halben Tag Urlaub am {1}, +{0} is on Leave on {1},{0} ist auf Urlaub auf {1}, +{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} hat keinen Zeitplan für Ärzte. Fügen Sie es in Healthcare Practitioner hinzu, +Healthcare Service Units,Einheiten des Gesundheitswesens, +Complete and Consume,Vervollständigen und verbrauchen, +Complete {0} and Consume Stock?,{0} abschließen und Lager verbrauchen?, +Complete {0}?,{0} abschließen?, +Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Die Lagermenge zum Starten des Verfahrens ist im Lager {0} nicht verfügbar. Möchten Sie einen Aktieneintrag erfassen?, +{0} as on {1},{0} wie bei {1}, +Clinical Procedure ({0}):,Klinisches Verfahren ({0}):, +Please set Customer in Patient {0},Bitte setzen Sie den Kunden auf Patient {0}, +Item {0} is not active,Element {0} ist nicht aktiv, +Therapy Plan {0} created successfully.,Therapieplan {0} erfolgreich erstellt., +Symptoms: ,Symptome:, +No Symptoms,Keine Symptome, +Diagnosis: ,Diagnose:, +No Diagnosis,Keine Diagnose, +Drug(s) Prescribed.,Verschriebene Droge (n)., +Test(s) Prescribed.,Test (e) vorgeschrieben., +Procedure(s) Prescribed.,Vorgeschriebene Verfahren., +Counts Completed: {0},Anzahl abgeschlossen: {0}, +Patient Assessment,Patientenbewertung, +Assessments,Bewertungen, +Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.", +Account Name,Kontenname, +Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto, +Parent Account,Übergeordnetes Konto, +Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen., +Chargeable,Gebührenpflichtig, +Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird", +Frozen,Gesperrt, +"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.", +Balance must be,Saldo muss sein, +Lft,Lft, +Rgt,Rgt, +Old Parent,Alte übergeordnetes Element, +Include in gross,In Brutto einbeziehen, +Auditor,Prüfer, +Accounting Dimension,Abrechnungsdimension, +Dimension Name,Dimensionsname, +Dimension Defaults,Bemaßungsstandards, +Accounting Dimension Detail,Buchhaltungsdimensionsdetail, +Default Dimension,Standardabmessung, +Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz, +Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung, +Accounting Period,Abrechnungszeitraum, +Period Name,Zeitraumname, +Closed Documents,Geschlossene Dokumente, +Accounts Settings,Konteneinstellungen, +Settings for Accounts,Konteneinstellungen, +Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen, +Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern, +Determine Address Tax Category From,Adresssteuerkategorie bestimmen von, +Over Billing Allowance (%),Mehr als Abrechnungsbetrag (%), +Credit Controller,Kredit-Controller, +Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann", +Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Buchungssatz, +Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben, +Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen, +Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen, +Automatically Fetch Payment Terms,Zahlungsbedingungen automatisch abrufen, +Show Payment Schedule in Print,Zeige Zahlungstermin in Drucken, +Currency Exchange Settings,Einstellungen Währungsumtausch, +Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen, +Stale Days,Stale Tage, +Report Settings,Berichteinstellungen, +Use Custom Cash Flow Format,Benutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden, +Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit, +SWIFT number,SWIFT-Nummer, +Branch Code,Bankleitzahl / BIC, +Address and Contact,Adresse und Kontakt, +Address HTML,Adresse im HTML-Format, +Contact HTML,Kontakt-HTML, +Data Import Configuration,Datenimport-Konfiguration, +Bank Transaction Mapping,Bank Transaction Mapping, +Plaid Access Token,Plaid Access Token, +Company Account,Firmenkonto, +Account Subtype,Kontosubtyp, +Is Default Account,Ist Standardkonto, +Is Company Account,Ist Unternehmenskonto, +Party Details,Details der Partei, +Account Details,Kontendaten, +IBAN,IBAN, +Bank Account No,Bankkonto Nr, +Integration Details,Integrationsdetails, +Integration ID,Integrations-ID, +Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum, +Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen", +Mask,Maske, +Bank Account Subtype,Subtyp Bankkonto, +Bank Account Type,Bankkontotyp, +Bank Guarantee,Bankgarantie, +Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie, +Receiving,Empfang, +Providing,Bereitstellung, +Reference Document Name,Name des Referenzdokuments, +Validity in Days,Gültigkeit in Tagen, +Bank Account Info,Bankkontodaten, +Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen, +Other Details,Andere Details, +Bank Guarantee Number,Bankgarantie Nummer, +Name of Beneficiary,Name des Begünstigten, +Margin Money,Margengeld, +Charges Incurred,Gebühren entstanden, +Fixed Deposit Number,Feste Einzahlungsnummer, +Account Currency,Kontenwährung, +Select the Bank Account to reconcile.,Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus., +Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen, +Get Payment Entries,Get Payment-Einträge, +Payment Entries,Zahlungs Einträge, +Update Clearance Date,Freigabedatum aktualisieren, +Bank Reconciliation Detail,Ausführlicher Kontenabgleich, +Cheque Number,Schecknummer, +Cheque Date,Scheckdatum, +Statement Header Mapping,Anweisungskopfzuordnung, +Statement Headers,Statement-Header, +Transaction Data Mapping,Transaktionsdatenzuordnung, +Mapped Items,Zugeordnete Elemente, +Bank Statement Settings Item,Kontoauszug Einstellungen Artikel, +Mapped Header,Zugeordnete Kopfzeile, +Bank Header,Bank Kopfzeile, +Bank Statement Transaction Entry,Kontoauszug Transaktionseintrag, +Bank Transaction Entries,Banktransaktionseinträge, +New Transactions,Neue Transaktionen, +Match Transaction to Invoices,Transaktion mit Rechnungen abgleichen, +Create New Payment/Journal Entry,Erstellen Sie eine neue Zahlung / Buchungssatz, +Submit/Reconcile Payments,Zahlungen absenden / abstimmen, +Matching Invoices,Passende Rechnungen, +Payment Invoice Items,Zahlung Rechnungspositionen, +Reconciled Transactions,Abgestimmte Transaktionen, +Bank Statement Transaction Invoice Item,Kontoauszug Transaktion Rechnungsposition, +Payment Description,Zahlungs-Beschreibung, +Invoice Date,Rechnungsdatum, +invoice,Rechnung, +Bank Statement Transaction Payment Item,Kontoauszug Transaktion Zahlungsposition, +outstanding_amount,Restbetrag, +Payment Reference,Zahlungsreferenz, +Bank Statement Transaction Settings Item,Posten für Kontotransaktions-Einstellungen, +Bank Data,Bankdaten, +Mapped Data Type,Zugeordneter Datentyp, +Mapped Data,Zugeordnete Daten, +Bank Transaction,Bank Transaktion, +ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-, +Transaction ID,Transaktions-ID, +Unallocated Amount,Nicht zugewiesener Betrag, +Field in Bank Transaction,Feld im Bankverkehr, +Column in Bank File,Spalte in der Bankdatei, +Bank Transaction Payments,Banküberweisung Zahlungen, +Control Action,Steuerungsaktion, +Applicable on Material Request,Anwendbar auf Materialanforderung, +Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde", +Warn,Warnen, +Ignore,Ignorieren, +Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde", +Applicable on Purchase Order,Anwendbar auf Bestellung, +Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde", +Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde", +Applicable on booking actual expenses,Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben, +Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde", +Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget, +Budget Accounts,Budget Konten, +Budget Account,Budget Konto, +Budget Amount,Budgetbetrag, +C-Form,Kontakt-Formular, +ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.JJJJ.-, +C-Form No,Kontakt-Formular-Nr., +Received Date,Empfangsdatum, +Quarter,Quartal, +I,ich, +II,II, +III,III, +IV,IV, +C-Form Invoice Detail,Kontakt-Formular Rechnungsdetail, +Invoice No,Rechnung Nr., +Cash Flow Mapper,Cashflow Mapper, +Section Name,Abschnittsname, +Section Header,Abschnitt Kopfzeile, +Section Leader,Abteilungsleiter, +e.g Adjustments for:,zB Anpassungen für:, +Section Subtotal,Abschnitt Zwischensumme, +Section Footer,Abschnitt Fußzeile, +Cash Flow Mapping,Cashflow-Mapping, +Select Maximum Of 1,Wählen Sie Maximal 1 aus, +Is Finance Cost,Ist Finanzen Kosten, +Is Working Capital,Ist Arbeitskapital, +Is Finance Cost Adjustment,Ist Finanzkostenanpassung, +Is Income Tax Liability,Ist Einkommensteuerpflicht, +Is Income Tax Expense,Ist Einkommensteueraufwand, +Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Konten, +account,Konto, +Cash Flow Mapping Template,Cashflow-Mapping-Vorlage, +Cash Flow Mapping Template Details,Details zur Cashflow-Mapping-Vorlage, +POS-CLO-,POS-CLO-, +Custody,Sorgerecht, +Net Amount,Nettobetrag, +Cashier Closing Payments,Kassenschließende Zahlungen, +Chart of Accounts Importer,Kontenplan Importeur, +Import Chart of Accounts from a csv file,Kontenplan aus einer CSV-Datei importieren, +Attach custom Chart of Accounts file,Benutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen, +Chart Preview,Diagrammvorschau, +Chart Tree,Diagrammbaum, +Cheque Print Template,Scheck Druckvorlage, +Has Print Format,Hat ein Druckformat, +Primary Settings,Primäre Einstellungen, +Cheque Size,Scheck Größe, +Regular,Regulär, +Starting position from top edge,Ausgangsposition von der Oberkante, +Cheque Width,Scheck Breite, +Cheque Height,Scheck Höhe, +Scanned Cheque,Gescannte Scheck, +Is Account Payable,Ist Konto zahlbar, +Distance from top edge,Abstand zum oberen Rand, +Distance from left edge,Abstand zum linken Rand, +Message to show,Nachricht anzeigen, +Date Settings,Datums-Einstellungen, +Starting location from left edge,Startposition vom linken Rand, +Payer Settings,Payer Einstellungen, +Width of amount in word,Breite der Menge in Wort, +Line spacing for amount in words,Zeilenabstand für Betrag in Worten, +Amount In Figure,Betrag als Zahl, +Signatory Position,Unterzeichner Position, +Closed Document,Geschlossenes Dokument, +Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen., +Cost Center Name,Kostenstellenbezeichnung, +Parent Cost Center,Übergeordnete Kostenstelle, +lft,lft, +rgt,rgt, +Coupon Code,Gutscheincode, +Coupon Name,Gutschein Name, +"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""",zB "Sommerurlaub 2019 Angebot 20", +Coupon Type,Coupon-Typ, +Promotional,Werbeartikel, +Gift Card,Geschenkkarte, +unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,einzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen, +Validity and Usage,Gültigkeit und Nutzung, +Valid From,Gültig ab, +Valid Upto,Gültig bis, +Maximum Use,Maximale Nutzung, +Used,Benutzt, +Coupon Description,Coupon Beschreibung, +Discounted Invoice,Rabattierte Rechnung, +Debit to,Lastschrift auf, +Exchange Rate Revaluation,Wechselkurs-Neubewertung, +Get Entries,Einträge erhalten, +Exchange Rate Revaluation Account,Wechselkurs Neubewertungskonto, +Total Gain/Loss,Gesamter Gewinn / Verlust, +Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung, +Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs, +Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung, +New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs, +New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung, +Gain/Loss,Gewinn/Verlust, +**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.", +Year Name,Name des Jahrs, +"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13", +Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres, +Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres, +Companies,Firmen, +Auto Created,Automatisch erstellt, +Stock User,Lager-Benutzer, +Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen, +Debit Amount,Soll-Betrag, +Credit Amount,Haben-Betrag, +Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung, +Credit Amount in Account Currency,Haben-Betrag in Kontowährung, +Voucher Detail No,Belegdetail-Nr., +Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung, +Is Advance,Ist Anzahlung, +To Rename,Umbenennen, +GST Account,GST Konto, +CGST Account,CGST Konto, +SGST Account,SGST-Konto, +IGST Account,IGST Konto, +CESS Account,CESS-Konto, +Loan Start Date,Startdatum des Darlehens, +Loan Period (Days),Leihfrist (Tage), +Loan End Date,Darlehensende, +Bank Charges,Bankkosten, +Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto, +Bank Charges Account,Bankgebühren-Konto, +Accounts Receivable Credit Account,Debitorenkreditkonto, +Accounts Receivable Discounted Account,Debitorenkonto mit Rabatt, +Accounts Receivable Unpaid Account,Debitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto, +Item Tax Template,Artikelsteuervorlage, +Tax Rates,Steuersätze, +Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage, +Entry Type,Buchungstyp, +Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz, +Bank Entry,Bankbuchung, +Cash Entry,Kassenbuchung, +Credit Card Entry,Kreditkarten-Buchung, +Contra Entry,Gegenbuchung, +Excise Entry,Eintrag/Buchung entfernen, +Write Off Entry,Abschreibungsbuchung, +Opening Entry,Eröffnungsbuchung, +ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.JJJJ.-, +Accounting Entries,Buchungen, +Total Debit,Gesamt-Soll, +Total Credit,Gesamt-Haben, +Difference (Dr - Cr),Differenz (Soll - Haben), +Make Difference Entry,Differenzbuchung erstellen, +Total Amount Currency,Insgesamt Betrag Währung, +Total Amount in Words,Gesamtsumme in Worten, +Remark,Bemerkung, +Paid Loan,Bezahlter Kredit, +Inter Company Journal Entry Reference,Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz, +Write Off Based On,Abschreibung basierend auf, +Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen aufrufen, +Write Off Amount,Abschreibungsbetrag, +Printing Settings,Druckeinstellungen, +Pay To / Recd From,Zahlen an/Erhalten von, +Payment Order,Zahlungsauftrag, +Subscription Section,Abonnementbereich, +Journal Entry Account,Journalbuchungskonto, +Account Balance,Kontostand, +Party Balance,Saldo der Partei, +Accounting Dimensions,Abrechnungsdimensionen, +If Income or Expense,Wenn Ertrag oder Aufwand, +Exchange Rate,Wechselkurs, +Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung, +Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung, +Payroll Entry,Personalabrechnung, +Employee Advance,Mitarbeitervorschuss, +Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum, +Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe, +Redeem Against,Gegen einlösen, +Expiry Date,Verfallsdatum, +Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung, +Redemption Date,Rückzahlungsdatum, +Redeemed Points,Eingelöste Punkte, +Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms, +Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp, +Single Tier Program,Einstufiges Programm, +Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm, +Customer Territory,Kundengebiet, +Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden), +Collection Tier,Sammelstufe, +Collection Rules,Sammlungsregeln, +Redemption,Erlösung, +Conversion Factor,Umrechnungsfaktor, +1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?, +Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen), +Help Section,Hilfe Abschnitt, +Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe, +Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung, +Tier Name,Tiername, +Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch, +Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP), +For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt, +Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos, +Default Account,Standardkonto, +Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.", +**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.", +Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung, +Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung, +Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung, +Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung, +Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung, +Create Missing Party,Fehlende Partei erstellen, +Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten., +Opening Invoice Creation Tool Item,Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs, +Temporary Opening Account,Temporäres Eröffnungskonto, +Party Account,Konto der Partei, +Type of Payment,Zahlungsart, +ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.JJJJ.-, +Receive,Empfangen, +Internal Transfer,Interner Transfer, +Payment Order Status,Zahlungsauftragsstatus, +Payment Ordered,Zahlung bestellt, +Payment From / To,Zahlung von / an, +Company Bank Account,Firmenkonto, +Party Bank Account,Bankkonto der Partei, +Account Paid From,Ausgangskonto, +Account Paid To,Eingangskonto, +Paid Amount (Company Currency),Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung), +Received Amount,erhaltenen Betrag, +Received Amount (Company Currency),Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung), +Received Amount cannot be greater than Paid Amount,Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag, +Get Outstanding Invoice,Erhalten Sie eine ausstehende Rechnung, +Payment References,Bezahlung Referenzen, +Writeoff,Abschreiben, +Total Allocated Amount,Insgesamt zugewiesener Betrag, +Total Allocated Amount (Company Currency),Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung), +Set Exchange Gain / Loss,Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust, +Difference Amount (Company Currency),Differenzbetrag (Unternehmenswährung), +Write Off Difference Amount,Differenzbetrag Abschreibung, +Deductions or Loss,Abzüge oder Verlust, +Payment Deductions or Loss,Zahlung Abzüge oder Verlust, +Cheque/Reference Date,Scheck-/ Referenzdatum, +Payment Entry Deduction,Zahlungsabzug, +Payment Entry Reference,Zahlungsreferenz, +Allocated,Zugewiesen, +Payment Gateway Account,Payment Gateway Konto, +Payment Account,Zahlungskonto, +Default Payment Discount Account, Standard Rabattkonto für Zahlungen, +Default Payment Request Message,Standard Payment Request Message, +PMO-,PMO-, +Payment Order Type,Zahlungsauftragsart, +Payment Order Reference,Zahlungsauftragsreferenz, +Bank Account Details,Bankkonto Daten, +Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich, +Receivable / Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto, +Bank / Cash Account,Bank / Geldkonto, +From Invoice Date,Ab Rechnungsdatum, +To Invoice Date,Bis Rechnungsdatum, +Invoice Limit,Max. Anzahl Rechnungen, +From Payment Date,Ab Zahlungsdatum, +To Payment Date,Bis Zahlungsdatum, +Payment Limit,Max. Anzahl Zahlungen, +Minimum Invoice Amount,Minimaler Rechnungsbetrag, +Maximum Invoice Amount,Maximaler Rechnungsbetrag, +Minimum Payment Amount,Minimaler Zahlungsbetrag, +Maximum Payment Amount,Maximaler Zahlungsbetrag, +Filter on Invoice,Filter auf Rechnungsnr., +Filter on Payment,Filter auf Zahlungsnr., +"If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order.","Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie diese bitte entsprechend aus. Andernfalls werden alle Transaktionen in FIFO-Reihenfolge zugewiesen.", +System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Das System ruft alle Einträge ab, wenn die max. Anzahl Null ist.", +This filter will be applied to Journal Entry.,Dieser Filter wird auf Buchungssätze angewendet., +Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen, +Allocated Entries,Zugewiesene Buchungen, +Accounting Dimensions Filter,Filetr nach Buchhaltungsdimensionen, +Get Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen, +Unreconciled Payment Details,Nicht abgeglichene Zahlungen, +Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen, +Payment Reconciliation Invoice,Rechnung zum Zahlungsabgleich, +Invoice Number,Rechnungsnummer, +Payment Reconciliation Payment,Zahlung zum Zahlungsabgleich, +Reference Row,Referenzreihe, +Allocated amount,Zugewiesene Menge, +Payment Request Type,Zahlungsauftragstyp, +Outward,Nach außen, +Inward,Innere, +ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.JJJJ.-, +Transaction Details,Transaktionsdetails, +Amount in customer's currency,Betrag in Kundenwährung, +Is a Subscription,Ist ein Abonnement, +Transaction Currency,Transaktionswährung, +Subscription Plans,Abonnementpläne, +SWIFT Number,SWIFT-Nummer, +Recipient Message And Payment Details,Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails, +Make Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen, +Mute Email,Mute Email, +payment_url,payment_url, +Payment Gateway Details,Payment Gateway-Details, +Payment Schedule,Zahlungsplan, +Invoice Portion,Rechnungsteil, +Payment Amount,Zahlungsbetrag, +Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung, +Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf, +Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum, +Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats, +Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats, +Credit Days,Zahlungsziel, +Credit Months,Kreditmonate, +Allocate Payment Based On Payment Terms,Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu, +"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen", +Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage, +Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres, +Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos, +"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird", +POS Customer Group,POS Kundengruppe, +POS Field,POS-Feld, +POS Item Group,POS Artikelgruppe, +Company Address,Anschrift des Unternehmens, +Update Stock,Lagerbestand aktualisieren, +Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren, +Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer, +Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen, +Item Groups,Artikelgruppen, +Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen, +Customer Groups,Kundengruppen, +Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen, +Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen, +Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen, +Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag, +Taxes and Charges,Steuern und Gebühren, +Apply Discount On,Rabatt anwenden auf, +POS Profile User,POS-Profilbenutzer, +Apply On,Anwenden auf, +Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt, +Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden, +Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden, +Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden, +Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen, +Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet., +Is Cumulative,Ist kumulativ, +Coupon Code Based,Gutscheincode basiert, +Discount on Other Item,Rabatt auf andere Artikel, +Apply Rule On Other,Regel auf andere anwenden, +Party Information,Informationen zur Partei, +Quantity and Amount,Menge und Menge, +Min Qty,Mindestmenge, +Max Qty,Maximalmenge, +Min Amt,Min Amt, +Max Amt,Max Amt, +Period Settings,Periodeneinstellungen, +Margin,Marge, +Margin Type,Margenart, +Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag, +Price Discount Scheme,Preisnachlass, +Rate or Discount,Rate oder Rabatt, +Discount Percentage,Rabatt in Prozent, +Discount Amount,Rabattbetrag, +For Price List,Für Preisliste, +Product Discount Scheme,Produktrabattschema, +Same Item,Gleiches Item, +Free Item,Kostenlose Artikel, +Threshold for Suggestion,Schwellenwert für Vorschläge, +System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern", +"Higher the number, higher the priority","Je höher die Zahl, desto höher die Priorität", +Apply Multiple Pricing Rules,Mehrere Preisregeln anwenden, +Apply Discount on Rate,Rabatt auf Rate anwenden, +Validate Applied Rule,Angewandte Regel validieren, +Rule Description,Regelbeschreibung, +Pricing Rule Help,Hilfe zur Preisregel, +Promotional Scheme Id,ID des Werbemittels, +Promotional Scheme,Werbemaßnahme, +Pricing Rule Brand,Preisregel Marke, +Pricing Rule Detail,Preisregel Detail, +Child Docname,Untergeordneter Dokumentname, +Rule Applied,Regel angewendet, +Pricing Rule Item Code,Artikelcode der Preisregel, +Pricing Rule Item Group,Artikelgruppe für Preisregel, +Price Discount Slabs,Preisnachlass Platten, +Promotional Scheme Price Discount,Aktionsprogramm Preisnachlass, +Product Discount Slabs,Produktrabattplatten, +Promotional Scheme Product Discount,Aktionsprogramm Produktrabatt, +Min Amount,Mindestbetrag, +Max Amount,Maximale Menge, +Discount Type,Rabattart, +ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.JJJJ.-, +Tax Withholding Category,Steuereinbehalt Kategorie, +Edit Posting Date and Time,Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten, +Is Paid,Ist bezahlt, +Is Return (Debit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure), +Apply Tax Withholding Amount,Steuereinbehaltungsbetrag anwenden, +Accounting Dimensions ,Buchhaltung Dimensionen, +Supplier Invoice Details,Lieferant Rechnungsdetails, +Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnungsdatum, +Return Against Purchase Invoice,Gutschrift zur Eingangsrechnung, +Select Supplier Address,Lieferantenadresse auswählen, +Contact Person,Kontaktperson, +Select Shipping Address,Lieferadresse auswählen, +Currency and Price List,Währung und Preisliste, +Price List Currency,Preislistenwährung, +Price List Exchange Rate,Preislisten-Wechselkurs, +Set Accepted Warehouse,Akzeptiertes Lager festlegen, +Rejected Warehouse,Ausschusslager, +Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)", +Raw Materials Supplied,Gelieferte Rohmaterialien, +Supplier Warehouse,Lieferantenlager, +Pricing Rules,Preisregeln, +Supplied Items,Gelieferte Artikel, +Total (Company Currency),Gesamtsumme (Unternehmenswährung), +Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung), +Total Net Weight,Gesamtnettogewicht, +Shipping Rule,Versandregel, +Purchase Taxes and Charges Template,Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben, +Purchase Taxes and Charges,Einkaufsteuern und -abgaben, +Tax Breakup,Steuererhebung, +Taxes and Charges Calculation,Berechnung der Steuern und Gebühren, +Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung), +Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung), +Total Taxes and Charges (Company Currency),Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung), +Taxes and Charges Added,Steuern und Gebühren hinzugefügt, +Taxes and Charges Deducted,Steuern und Gebühren abgezogen, +Total Taxes and Charges,Gesamte Steuern und Gebühren, +Additional Discount,Zusätzlicher Rabatt, +Apply Additional Discount On,Zusätzlichen Rabatt gewähren auf, +Additional Discount Amount (Company Currency),Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung), +Additional Discount Percentage,Zusätzlicher Rabatt in Prozent, +Additional Discount Amount,Zusätzlicher Rabattbetrag, +Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung), +Rounding Adjustment (Company Currency),Rundung (Unternehmenswährung), +Rounded Total (Company Currency),Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung), +In Words (Company Currency),In Worten (Unternehmenswährung), +Rounding Adjustment,Rundungseinstellung, +In Words,In Worten, +Total Advance,Summe der Anzahlungen, +Disable Rounded Total,"""Gesamtsumme runden"" abschalten", +Cash/Bank Account,Bar-/Bankkonto, +Write Off Amount (Company Currency),Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung), +Set Advances and Allocate (FIFO),Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO), +Get Advances Paid,Gezahlte Anzahlungen aufrufen, +Advances,Anzahlungen, +Terms,Geschäftsbedingungen, +Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1, +Group same items,Gruppe gleichen Artikel, +Print Language,Drucksprache, +"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis", +Credit To,Gutschreiben auf, +Party Account Currency,Währung des Kontos der Partei, +Against Expense Account,Zu Aufwandskonto, +Inter Company Invoice Reference,Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz, +Internal Supplier,Interner Lieferant, +Is Internal Supplier,Ist interner Lieferant, +Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnungsperiode, +End date of current invoice's period,Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode, +Update Auto Repeat Reference,Auto-Repeat-Referenz aktualisieren, +Purchase Invoice Advance,Anzahlung auf Eingangsrechnung, +Purchase Invoice Item,Eingangsrechnungs-Artikel, +Quantity and Rate,Menge und Preis, +Received Qty,Erhaltene Menge, +Accepted Qty,Akzeptierte Menge, +Rejected Qty,Abgelehnt Menge, +UOM Conversion Factor,Maßeinheit-Umrechnungsfaktor, +Discount on Price List Rate (%),Rabatt auf die Preisliste (%), +Price List Rate (Company Currency),Preisliste (Unternehmenswährung), +Rate ,Preis, +Rate (Company Currency),Preis (Unternehmenswährung), +Amount (Company Currency),Betrag (Unternehmenswährung), +Is Free Item,Ist kostenlos, +Net Rate,Nettopreis, +Net Rate (Company Currency),Nettopreis (Unternehmenswährung), +Net Amount (Company Currency),Nettobetrag (Unternehmenswährung), +Item Tax Amount Included in Value,Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten, +Landed Cost Voucher Amount,Einstandskosten, +Raw Materials Supplied Cost,Kosten gelieferter Rohmaterialien, +Accepted Warehouse,Annahmelager, +Serial No,Seriennummer, +Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer, +Expense Head,Ausgabenbezeichnung, +Is Fixed Asset,Ist Anlagevermögen, +Asset Location,Standort Vermögenswert, +Deferred Expense,Rechnungsabgrenzungsposten, +Deferred Expense Account,Rechnungsabgrenzungsposten, +Service Stop Date,Service-Stopp-Datum, +Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten, +Service Start Date,Service Startdatum, +Service End Date,Service-Enddatum, +Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen, +Item Tax Rate,Artikelsteuersatz, +Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben, +Purchase Order Item,Bestellartikel, +Purchase Receipt Detail,Eingangsbelegposition, +Item Weight Details,Artikel Gewicht Details, +Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit, +Total Weight,Gesamtgewicht, +Weight UOM,Gewichts-Maßeinheit, +Page Break,Seitenumbruch, +Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für, +Valuation and Total,Bewertung und Summe, +Valuation,Bewertung, +Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren, +Deduct,Abziehen, +On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag, +On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme, +On Item Quantity,Auf Artikelmenge, +Reference Row #,Referenz-Zeile #, +Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?, +"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.", +Account Head,Kontobezeichnung, +Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt, +Item Wise Tax Detail ,Item Wise Tax Detail, +"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.", +ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-, +Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen, +Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name, +Is Return (Credit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure), +Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag, +Customer PO Details,Auftragsdetails, +Customer's Purchase Order,Bestellung des Kunden, +Customer's Purchase Order Date,Bestelldatum des Kunden, +Customer Address,Kundenadresse, +Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung, +Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens, +Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird", +Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird", +Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest, +Packing List,Packliste, +Packed Items,Verpackte Artikel, +Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe, +Time Sheet List,Zeitblatt Liste, +Time Sheets,Zeitblätter, +Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag, +Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben, +Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf, +Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung, +Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen, +Redemption Account,Einlösungskonto, +Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum, +In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.", +Allocate Advances Automatically (FIFO),Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO), +Get Advances Received,Erhaltene Anzahlungen aufrufen, +Base Change Amount (Company Currency),Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung), +Write Off Outstanding Amount,Offenen Betrag abschreiben, +Terms and Conditions Details,Allgemeine Geschäftsbedingungen Details, +Is Internal Customer,Ist interner Kunde, +Is Discounted,Wird abgezinst, +Unpaid and Discounted,Unbezahlt und Rabattiert, +Overdue and Discounted,Überfällig und abgezinst, +Accounting Details,Buchhaltungs-Details, +Debit To,Belasten auf, +Is Opening Entry,Ist Eröffnungsbuchung, +C-Form Applicable,Anwenden auf Kontakt-Formular, +Commission Rate (%),Provisionssatz (%), +Sales Team1,Verkaufsteam1, +Against Income Account,Zu Ertragskonto, +Sales Invoice Advance,Anzahlung auf Ausgangsrechnung, +Advance amount,Anzahlungsbetrag, +Sales Invoice Item,Ausgangsrechnungs-Artikel, +Customer's Item Code,Kunden-Artikel-Nr., +Brand Name,Bezeichnung der Marke, +Qty as per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, +Discount and Margin,Rabatt und Marge, +Rate With Margin,Betrag mit Marge, +Discount (%) on Price List Rate with Margin,Rabatt (%) auf Preisliste Rate mit Margin, +Rate With Margin (Company Currency),Rate mit Margin (Unternehmenswährung), +Delivered By Supplier,Geliefert von Lieferant, +Deferred Revenue,Rechnungsabgrenzung, +Deferred Revenue Account,Rechnungsabgrenzungsposten, +Enable Deferred Revenue,Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten, +Stock Details,Lagerdetails, +Customer Warehouse (Optional),Kundenlagerkonto (optional), +Available Batch Qty at Warehouse,Verfügbare Losgröße im Lager, +Available Qty at Warehouse,Verfügbarer Lagerbestand, +Delivery Note Item,Lieferschein-Artikel, +Base Amount (Company Currency),Basisbetrag (Unternehmenswährung), +Sales Invoice Timesheet,Ausgangsrechnung-Zeiterfassung, +Time Sheet,Zeitblatt, +Billing Hours,Abgerechnete Stunden, +Timesheet Detail,Zeiterfassungsposition, +Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung), +Item Wise Tax Detail,Artikelbezogene Steuer-Details, +Parenttype,Typ des übergeordneten Elements, +"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.", +* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet., +From No,Von Nr, +To No,Zu Nein, +Is Company,Ist Unternehmen, +Current State,Aktuellen Zustand, +Purchased,Gekauft, +From Shareholder,Vom Anteilseigner, +From Folio No,Aus Folio Nr, +To Shareholder,An Anteilseigner, +To Folio No,Zu Folio Nein, +Equity/Liability Account,Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto, +Asset Account,Anlagenkonto, +(including),(einschliesslich), +ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.JJJJ.-, +Folio no.,Folio Nr., +Address and Contacts,Adresse und Kontaktinformationen, +Contact List,Kontaktliste, +Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Anteilseigner verknüpften Kontakte enthält", +Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben, +Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel, +example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag, +Shipping Rule Type,Versandregeltyp, +Shipping Account,Versandkonto, +Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von, +Fixed,Fest, +Net Weight,Nettogewicht, +Shipping Amount,Versandbetrag, +Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen, +Restrict to Countries,Auf Länder beschränken, +Valid for Countries,Gültig für folgende Länder, +Shipping Rule Condition,Versandbedingung, +A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel, +From Value,Von-Wert, +To Value,Bis-Wert, +Shipping Rule Country,Versandregel für Land, +Subscription Period,Abonnementzeitraum, +Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements, +Cancelation Date,Stornierungsdatum, +Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum, +Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum, +Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum, +Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum, +Days Until Due,Tage bis Fälligkeit, +Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss", +Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen, +Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren, +Plans,Pläne, +Discounts,Rabatte, +Additional DIscount Percentage,Zusätzlicher prozentualer Rabatt, +Additional DIscount Amount,Zusätzlicher Rabatt, +Subscription Invoice,Abonnementrechnung, +Subscription Plan,Abonnementplan, +Cost,Kosten, +Billing Interval,Abrechnungsintervall, +Billing Interval Count,Abrechnungsintervall Anzahl, +"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert", +Payment Plan,Zahlungsplan, +Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan, +Plan,Planen, +Subscription Settings,Abonnementeinstellungen, +Grace Period,Zahlungsfrist, +Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden", +Prorate,Prorieren, +Tax Rule,Steuer-Regel, +Tax Type,Steuerart, +Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden, +Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse, +Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis, +Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse, +Billing Zipcode,Rechnungs Postleitzahl, +Billing Country,Land laut Rechnungsadresse, +Shipping City,Zielstadt der Lieferung, +Shipping County,Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis, +Shipping State,Versandstatus, +Shipping Zipcode,Versand Postleitzahl, +Shipping Country,Zielland der Lieferung, +Tax Withholding Account,Steuerrückbehaltkonto, +Tax Withholding Rates,Steuerrückbehalt, +Rates,Preise, +Tax Withholding Rate,Steuerrückbehaltrate, +Single Transaction Threshold,Einzeltransaktionsschwelle, +Cumulative Transaction Threshold,Kumulativer Transaktionsschwellenwert, +Agriculture Analysis Criteria,Landwirtschaft Analysekriterien, +Linked Doctype,Verknüpfter Doctype, +Water Analysis,Wasseranalyse, +Soil Analysis,Bodenanalyse, +Plant Analysis,Anlagenanalyse, +Fertilizer,Dünger, +Soil Texture,Bodentextur, +Weather,Wetter, +Agriculture Manager,Landwirtschaftsmanager, +Agriculture User,Benutzer Landwirtschaft, +Agriculture Task,Landwirtschaftsaufgabe, +Task Name,Aufgaben-Name, +Start Day,Starttag, +End Day,Ende Tag, +Holiday Management,Ferienmanagement, +Ignore holidays,Feiertage ignorieren, +Previous Business Day,Voriger Geschäftstag, +Next Business Day,Nächster Arbeitstag, +Urgent,Dringend, +Crop Name,Name der Frucht, +Scientific Name,Wissenschaftlicher Name, +"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.", +Crop Spacing,Fruchtabstand, +Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM, +Row Spacing,Zeilenabstand, +Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM, +Perennial,Staude, +Biennial,Biennale, +Planting UOM,UOM anlegen, +Planting Area,Pflanzfläche, +Yield UOM,Ertrag UOM, +Materials Required,Benötigte Materialien, +Produced Items,Produzierte Artikel, +Produce,Produzieren, +Byproducts,Nebenprodukte, +Linked Location,Verknüpfter Ort, +A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst", +This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus, +ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard, +Cycle Type,Zyklustyp, +Less than a year,Weniger als ein Jahr, +The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum, +The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum, +Detected Diseases,Erkannte Krankheiten, +List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt", +Detected Disease,Erkannte Krankheit, +LInked Analysis,Verknüpfte Analyse, +Disease,Krankheit, +Tasks Created,Aufgaben erstellt, +Common Name,Gemeinsamen Namen, +Treatment Task,Behandlungsaufgabe, +Treatment Period,Behandlungszeitraum, +Fertilizer Name,Dünger Name, +Density (if liquid),Dichte (falls flüssig), +Fertilizer Contents,Dünger Inhalt, +Fertilizer Content,Dünger Inhalt, +Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse, +Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse, +Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur, +Collection Datetime,Sammlung Datetime, +Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime, +Result Datetime,Ergebnis Datetime, +Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse, +Plant Analysis Criteria,Anlagenanalysekriterien, +Minimum Permissible Value,Minimal zulässiger Wert, +Maximum Permissible Value,Maximaler zulässiger Wert, +Ca/K,Ca / K, +Ca/Mg,Ca / Mg, +Mg/K,Mg / K, +(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K, +Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg), +Soil Analysis Criterias,Kriterien für die Bodenanalyse, +Soil Analysis Criteria,Kriterien für die Bodenanalyse, +Soil Type,Bodenart, +Loamy Sand,Lehmiger Sand, +Sandy Loam,Sandiger Lehm, +Loam,Lehm, +Silt Loam,Schlamm, +Sandy Clay Loam,Sandiger Ton Lehm, +Clay Loam,Ton Lehm, +Silty Clay Loam,Siltiger Ton Lehm, +Sandy Clay,Sandiger Lehm, +Silty Clay,Siltiger Ton, +Clay Composition (%),Tonzusammensetzung (%), +Sand Composition (%),Sandzusammensetzung (%), +Silt Composition (%),Schlammzusammensetzung (%), +Ternary Plot,Ternäres Grundstück, +Soil Texture Criteria,Bodentextur Kriterien, +Type of Sample,Art der Probe, +Container,Container, +Origin,Ursprung, +Collection Temperature ,Sammlungs-Temperatur, +Storage Temperature,Lagertemperatur, +Appearance,Aussehen, +Person Responsible,Verantwortliche Person, +Water Analysis Criteria,Wasseranalysekriterien, +Weather Parameter,Wetterparameter, +ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.JJJJ.-, +Asset Owner,Eigentümer des Vermögenswertes, +Asset Owner Company,Eigentümergesellschaft, +Custodian,Depotbank, +Disposal Date,Verkauf Datum, +Journal Entry for Scrap,Buchungssatz für Ausschuss, +Available-for-use Date,Verfügbarkeitsdatum, +Calculate Depreciation,Abschreibung berechnen, +Allow Monthly Depreciation,Monatliche Abschreibung zulassen, +Number of Depreciations Booked,Anzahl der gebuchten Abschreibungen, +Finance Books,Finanzbücher, +Straight Line,Gerade Linie, +Double Declining Balance,Doppelte degressive, +Manual,Manuell, +Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung, +Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen, +Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate), +Next Depreciation Date,Nächstes Abschreibungsdatum, +Depreciation Schedule,Abschreibungsplan, +Depreciation Schedules,Abschreibungen Termine, +Insurance details,Versicherungsdetails, +Policy number,Versicherungsnummer, +Insurer,Versicherer, +Insured value,Versicherter Wert, +Insurance Start Date,Startdatum der Versicherung, +Insurance End Date,Versicherungsenddatum, +Comprehensive Insurance,Vollkaskoversicherung, +Maintenance Required,Wartung erforderlich, +Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert", +Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen, +Purchase Receipt Amount,Betrag Eingangsbeleg, +Default Finance Book,Standardfinanzbuch, +Quality Manager,Qualitätsmanager, +Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie, +Depreciation Options,Abschreibungsoptionen, +Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung, +Finance Book Detail,Finanzbuch-Detail, +Asset Category Account,Anlagekategorie Konto, +Fixed Asset Account,Konto für Anlagevermögen, +Accumulated Depreciation Account,Abschreibungskonto, +Depreciation Expense Account,Aufwandskonto Abschreibungen, +Capital Work In Progress Account,Laufendes Konto des laufenden Kapitals, +Asset Finance Book,Anlagenfinanzierungsbuch, +Written Down Value,Niedergeschriebener Wert, +Expected Value After Useful Life,Erwartungswert nach der Ausmusterung, +Rate of Depreciation,Abschreibungssatz, +In Percentage,In Prozent, +Maintenance Team,Wartungs Team, +Maintenance Manager Name,Name des Wartungs-Managers, +Maintenance Tasks,Wartungsaufgaben, +Manufacturing User,Nutzer Fertigung, +Asset Maintenance Log,Wartungsprotokoll Vermögenswert, +ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.JJJJ.-, +Maintenance Type,Wartungstyp, +Maintenance Status,Wartungsstatus, +Planned,Geplant, +Has Certificate ,Hat Zertifikat, +Certificate,Zertifikat, +Actions performed,Aktionen ausgeführt, +Asset Maintenance Task,Wartungsauftrag Vermögenswert, +Maintenance Task,Wartungsaufgabe, +Preventive Maintenance,Vorbeugende Wartung, +Calibration,Kalibrierung, +2 Yearly,Alle 2 Jahre, +Certificate Required,Zertifikat erforderlich, +Assign to Name,Dem Namen zuweisen, +Next Due Date,Nächstes Fälligkeitsdatum, +Last Completion Date,Letztes Fertigstellungsdatum, +Asset Maintenance Team,Wartungsteam Vermögenswert, +Maintenance Team Name,Name des Wartungsteams, +Maintenance Team Members,Mitglieder des Wartungsteams, +Purpose,Zweck, +Stock Manager,Lagerleiter, +Stock Movement,Lagerbewegung, +Asset Movement Item,Vermögensbewegungsgegenstand, +Source Location,Quellspeicherort, +From Employee,Von Mitarbeiter, +Target Location,Zielort, +To Employee,An Mitarbeiter, +Asset Repair,Reparatur Vermögenswert, +ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.JJJJ.-, +Failure Date,Fehlerdatum, +Assign To Name,Zu Name zuweisen, +Repair Status,Reparaturstatus, +Error Description,Fehlerbeschreibung, +Downtime,Ausfallzeit, +Repair Cost,Reparaturkosten, +Manufacturing Manager,Fertigungsleiter, +Current Asset Value,Aktueller Vermögenswert, +New Asset Value,Neuer Anlagenwert, +Make Depreciation Entry,Neuen Abschreibungseintrag erstellen, +Finance Book Id,Finanzbuch-ID, +Location Name,Standortname, +Parent Location,Übergeordneter Standort, +Is Container,Ist ein Container, +Check if it is a hydroponic unit,"Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt", +Location Details,Standortdetails, +Latitude,Breite, +Longitude,Längengrad, +Area,Bereich, +Area UOM,Bereichs-Maßeinheit, +Tree Details,Baum-Details, +Maintenance Team Member,Wartungsteammitglied, +Team Member,Teammitglied, +Maintenance Role,Wartungsrolle, +Buying Settings,Einkaufs-Einstellungen, +Settings for Buying Module,Einstellungen Einkauf, +Supplier Naming By,Bezeichnung des Lieferanten nach, +Default Supplier Group,Standardlieferantengruppe, +Default Buying Price List,Standard-Einkaufspreisliste, +Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf, +Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen, +Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%), +Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.", +PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-, +Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen, +Fetch items based on Default Supplier.,Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten., +Required By,Benötigt bis, +Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr, +Order Confirmation Date,Auftragsbestätigungsdatum, +Customer Mobile No,Mobilnummer des Kunden, +Customer Contact Email,Kontakt-E-Mail des Kunden, +Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers, +Sets 'Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest., +Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen, +Purchase Order Pricing Rule,Preisregel für Bestellungen, +Set Reserve Warehouse,Legen Sie das Reservelager fest, +In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Bestellung speichern.", +Advance Paid,Angezahlt, +Tracking,Verfolgung, +% Billed,% verrechnet, +% Received,% erhalten, +Ref SQ,Ref-SQ, +Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz, +Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer, +Supplier Primary Contact,Hauptkontakt des Lieferanten, +Supplier Primary Address,Hauptadresse des Lieferanten, +Billed Amt,Rechnungsbetrag, +Warehouse and Reference,Lager und Referenz, +To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden, +Material Request Item,Materialanfrageartikel, +Supplier Quotation Item,Lieferantenangebotsposition, +Against Blanket Order,Gegen Pauschalauftrag, +Blanket Order,Blankoauftrag, +Blanket Order Rate,Pauschale Bestellrate, +Returned Qty,Zurückgegebene Menge, +Purchase Order Item Supplied,Bestellartikel geliefert, +BOM Detail No,Stückliste Detailnr., +Stock Uom,Lagermaßeinheit, +Raw Material Item Code,Rohmaterial-Artikelnummer, +Supplied Qty,Gelieferte Anzahl, +Purchase Receipt Item Supplied,Eingangsbeleg-Artikel geliefert, +Current Stock,Aktueller Lagerbestand, +PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-, +For individual supplier,Für einzelne Anbieter, +Link to Material Requests,Link zu Materialanfragen, +Message for Supplier,Nachricht für Lieferanten, +Request for Quotation Item,Angebotsanfrage Artikel, +Required Date,Angefragtes Datum, +Request for Quotation Supplier,Angebotsanfrage Lieferant, +Send Email,E-Mail absenden, +Quote Status,Zitat Status, +Download PDF,PDF Herunterladen, +Supplier of Goods or Services.,Lieferant von Waren oder Dienstleistungen., +Name and Type,Name und Typ, +SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-, +Default Bank Account,Standardbankkonto, +Is Transporter,Ist Transporter, +Represents Company,Repräsentiert das Unternehmen, +Supplier Type,Lieferantentyp, +Allow Purchase,Einkauf zulassen, +Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Bestellung zulassen, +Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Eingangsbeleg zulassen, +Warn RFQs,Warnung Ausschreibungen, +Warn POs,Warnen Sie POs, +Prevent RFQs,Vermeidung von Ausschreibungen, +Prevent POs,Vermeiden Sie POs, +Billing Currency,Abrechnungswährung, +Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen, +Block Supplier,Lieferant blockieren, +Hold Type,Halte-Typ, +Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist", +Default Payable Accounts,Standard-Verbindlichkeitenkonten, +Mention if non-standard payable account,"Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto", +Default Tax Withholding Config,Standardsteuerverweigerung-Konfiguration, +Supplier Details,Lieferantendetails, +Statutory info and other general information about your Supplier,Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten, +PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.JJJJ.-, +Supplier Address,Lieferantenadresse, +Link to material requests,mit Materialanforderungen verknüpfen, +Rounding Adjustment (Company Currency,Rundung (Unternehmenswährung), +Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt, +Is Subcontracted,Ist Untervergabe, +Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen, +Supplier Score,Lieferantenbewertung, +Indicator Color,Indikatorfarbe, +Evaluation Period,Bewertungszeitraum, +Per Week,Pro Woche, +Per Month,Pro Monat, +Per Year,Pro Jahr, +Scoring Setup,Scoring Setup, +Weighting Function,Gewichtungsfunktion, +"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)", +Scoring Standings,Punkte zählen, +Criteria Setup,Kriterieneinstellung, +Load All Criteria,Alle Kriterien laden, +Scoring Criteria,Bewertungskriterien, +Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen, +Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage, +Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen, +Notify Supplier,Lieferanten benachrichtigen, +Notify Employee,Mitarbeiter benachrichtigen, +Supplier Scorecard Criteria,Lieferanten-Scorecard-Kriterien, +Criteria Name,Kriterien Name, +Max Score,Max. Ergebnis, +Criteria Formula,Kriterien Formel, +Criteria Weight,Kriterien Gewicht, +Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Zeitraum, +PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-, +Period Score,Periodenspieler, +Calculations,Berechnungen, +Criteria,Kriterien, +Variables,Variablen, +Supplier Scorecard Setup,Supplier Scorecard Setup, +Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Kriterien, +Score,Ergebnis, +Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing, +Standing Name,Standing Name, +Purple,Lila, +Yellow,gelb, +Orange,Orange, +Min Grade,Min, +Max Grade,Max Grade, +Warn Purchase Orders,Warnung Bestellungen, +Prevent Purchase Orders,Vermeidung von Bestellungen, +Employee ,Mitarbeiter, +Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable, +Variable Name,Variablenname, +Parameter Name,Parametername, +Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing, +Notify Other,Andere benachrichtigen, +Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable, +Call Log,Anrufliste, +Received By,Empfangen von, +Caller Information,Anruferinformationen, +Contact Name,Ansprechpartner, +Lead ,Führen, +Lead Name,Name des Leads, +Ringing,Klingeln, +Missed,Verpasst, +Call Duration in seconds,Anrufdauer in Sekunden, +Recording URL,Aufzeichnungs-URL, +Communication Medium,Kommunikationsmedium, +Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums, +Voice,Stimme, +Catch All,Fang alle, +"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt", +Timeslots,Zeitfenster, +Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster, +Employee Group,Mitarbeitergruppe, +Appointment,Termin, +Scheduled Time,Geplante Zeit, +Unverified,Nicht verifiziert, +Customer Details,Kundendaten, +Phone Number,Telefonnummer, +Skype ID,Skype ID, +Linked Documents,Verknüpfte Dokumente, +Appointment With,Termin mit, +Calendar Event,Kalenderereignis, +Appointment Booking Settings,Terminbuchungseinstellungen, +Enable Appointment Scheduling,Terminplanung aktivieren, +Agent Details,Agentendetails, +Availability Of Slots,Verfügbarkeit von Slots, +Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine, +Agents,Agenten, +Appointment Details,Termindetails, +Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten), +Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen, +Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail., +Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden, +Success Settings,Erfolgseinstellungen, +Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung, +"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter., +Appointment Booking Slots,Terminbuchung Slots, +Day Of Week,Wochentag, +From Time ,Von-Zeit, +Campaign Email Schedule,Kampagnen-E-Mail-Zeitplan, +Send After (days),Senden nach (Tage), +Signed,Unterzeichnet, +Party User,Benutzer der Partei, +Unsigned,Nicht unterzeichnet, +Fulfilment Status,Erfüllungsstatus, +N/A,nicht verfügbar, +Unfulfilled,Nicht erfüllt, +Partially Fulfilled,Teilweise erfüllt, +Fulfilled,Erfüllt, +Lapsed,Überschritten, +Contract Period,Vertragslaufzeit, +Signee Details,Unterschrift Details, +Signee,Signee, +Signed On,Angemeldet, +Contract Details,Vertragsdetails, +Contract Template,Vertragsvorlage, +Contract Terms,Vertragsbedingungen, +Fulfilment Details,Erfüllungsdetails, +Requires Fulfilment,Erfordert Erfüllung, +Fulfilment Deadline,Erfüllungsfrist, +Fulfilment Terms,Erfüllungsbedingungen, +Contract Fulfilment Checklist,Prüfliste für Vertragsausführung, +Requirement,Anforderung, +Contract Terms and Conditions,Vertragsbedingungen, +Fulfilment Terms and Conditions,Erfüllungsbedingungen, +Contract Template Fulfilment Terms,Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung, +Email Campaign,E-Mail-Kampagne, +Email Campaign For ,E-Mail-Kampagne für, +Lead is an Organization,Lead ist eine Organisation, +CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-, +Person Name,Name der Person, +Lost Quotation,Verlorene Angebote, +Interested,Interessiert, +Converted,umgewandelt, +Do Not Contact,Nicht Kontakt aufnehmen, +From Customer,Von Kunden, +Campaign Name,Kampagnenname, +Follow Up,Wiedervorlage, +Next Contact By,Nächster Kontakt durch, +Next Contact Date,Nächstes Kontaktdatum, +Ends On,Endet am, +Address & Contact,Adresse & Kontakt, +Mobile No.,Mobilfunknr., +Lead Type,Lead-Typ, +Channel Partner,Vertriebspartner, +Consultant,Berater, +Market Segment,Marktsegment, +Industry,Industrie, +Request Type,Anfragetyp, +Product Enquiry,Produktanfrage, +Request for Information,Informationsanfrage, +Suggestions,Vorschläge, +Blog Subscriber,Blog-Abonnent, +LinkedIn Settings,LinkedIn Einstellungen, +Company ID,Firmen-ID, +OAuth Credentials,OAuth-Anmeldeinformationen, +Consumer Key,Verbraucherschlüssel, +Consumer Secret,Verbrauchergeheimnis, +User Details,Nutzerdetails, +Person URN,Person URN, +Session Status,Sitzungsstatus, +Lost Reason Detail,Verlorene Begründung Detail, +Opportunity Lost Reason,Verlorene Gelegenheitsgründe, +Potential Sales Deal,Möglicher Verkaufsabschluss, +CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-, +Opportunity From,Chance von, +Customer / Lead Name,Kunden- / Lead-Name, +Opportunity Type,Chance-Typ, +Converted By,Konvertiert von, +Sales Stage,Verkaufsphase, +Lost Reason,Verlustgrund, +Expected Closing Date,Voraussichtlicher Stichtag, +To Discuss,Infos zur Diskussion, +With Items,Mit Artikeln, +Probability (%),Wahrscheinlichkeit (%), +Contact Info,Kontakt-Information, +Customer / Lead Address,Kunden- / Lead-Adresse, +Contact Mobile No,Kontakt-Mobiltelefonnummer, +Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist", +Opportunity Date,Datum der Chance, +Opportunity Item,Chance-Artikel, +Basic Rate,Grundpreis, +Stage Name,Künstlername, +Social Media Post,Social Media Post, +Post Status,Poststatus, +Posted,Gesendet, +Share On,Teilen auf, +Twitter,Twitter, +LinkedIn,LinkedIn, +Twitter Post Id,Twitter Post Id, +LinkedIn Post Id,LinkedIn Post Id, +Tweet,Tweet, +Twitter Settings,Twitter-Einstellungen, +API Secret Key,API Secret Key, +Term Name,Semesterbezeichnung, +Term Start Date,Semesteranfang, +Term End Date,Semesterende, +Academics User,Benutzer: Lehre, +Academic Year Name,Schuljahr-Bezeichnung, +Article,Artikel, +LMS User,LMS-Benutzer, +Assessment Criteria Group,Beurteilungskriterien Gruppe, +Assessment Group Name,Name der Beurteilungsgruppe, +Parent Assessment Group,Übergeordnete Bewertungsgruppe, +Assessment Name,Name der Beurteilung, +Grading Scale,Bewertungsskala, +Examiner,Prüfer, +Examiner Name,Prüfer-Name, +Supervisor,Supervisor, +Supervisor Name,Name des Vorgesetzten, +Evaluate,Bewerten, +Maximum Assessment Score,Maximale Beurteilung Score, +Assessment Plan Criteria,Kriterien des Beurteilungsplans, +Maximum Score,Maximale Punktzahl, +Grade,Klasse, +Assessment Result Detail,Details zum Beurteilungsergebnis, +Assessment Result Tool,Beurteilungsergebniswerkzeug, +Result HTML,Ergebnis HTML, +Content Activity,Inhaltsaktivität, +Last Activity ,Letzte Aktivität, +Content Question,Inhaltsfrage, +Question Link,Frage Link, +Course Name,Kursname, +Topics,Themen, +Hero Image,Heldenbild, +Default Grading Scale,Standard-Bewertungsskala, +Education Manager,Ausbildungsleiter, +Course Activity,Kursaktivität, +Course Enrollment,Kursanmeldung, +Activity Date,Aktivitätsdatum, +Course Assessment Criteria,Kursbeurteilungskriterien, +Weightage,Gewichtung, +Course Content,Kursinhalt, +Quiz,Quiz, +Program Enrollment,Programm Einschreibung, +Enrollment Date,Enrollment Datum, +Instructor Name,Ausbilder-Name, +EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-, +Course Scheduling Tool,Kursplanung Werkzeug, +Course Start Date,Kursbeginn, +To TIme,Bis-Zeit, +Course End Date,Kurs Enddatum, +Course Topic,Kursthema, +Topic Name,Thema Name, +Education Settings,Bildungseinstellungen, +Current Academic Year,Laufendes akademisches Jahr, +Current Academic Term,Laufendes akademische Semester, +Attendance Freeze Date,Anwesenheit Einfrieren Datum, +Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe, +"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert., +Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe, +"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert., +Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen, +"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.", +Skip User creation for new Student,Benutzererstellung für neuen Schüler überspringen, +"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Standardmäßig wird für jeden neuen Schüler ein neuer Benutzer erstellt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Erstellen eines neuen Schülers kein neuer Benutzer erstellt.", +Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von, +Employee Number,Mitarbeiternummer, +Fee Category,Gebührenkategorie, +Fee Component,Gebührenkomponente, +Fees Category,Gebühren Kategorie, +Fee Schedule,Gebührenordnung, +Fee Structure,Gebührenstruktur, +EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-, +Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr, +In Process,Während des Fertigungsprozesses, +Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden, +Student Category,Studenten-Kategorie, +Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler, +Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student, +Institution,Institution, +Fee Schedule Program,Fee Zeitplan Programm, +Student Batch,Student Batch, +Total Students,Insgesamt Studenten, +Fee Schedule Student Group,Fee Zeitplan Student Group, +EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-, +EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-, +Include Payment,Zahlung einschließen, +Send Payment Request,Zahlungsauftrag senden, +Student Details,Studenten Details, +Student Email,Schüler E-Mail, +Grading Scale Name,Notenskala Namen, +Grading Scale Intervals,Notenskala Intervalle, +Intervals,Intervalle, +Grading Scale Interval,Notenskala Interval, +Grade Code,Grade-Code, +Threshold,Schwelle, +Grade Description,Grade Beschreibung, +Guardian,Erziehungsberechtigte(r), +Guardian Name,Name des Erziehungsberechtigten, +Alternate Number,Alternative Nummer, +Occupation,Beruf, +Work Address,Arbeitsadresse, +Guardian Of ,Erziehungsberechtigt für, +Students,Studenten, +Guardian Interests,Wächter Interessen, +Guardian Interest,Wächter Interesse, +Interest,Zinsen, +Guardian Student,Wächter Studenten, +EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-, +Instructor Log,Kursleiterprotokoll, +Other details,Sonstige Einzelheiten, +Option,Möglichkeit, +Is Correct,Ist richtig, +Program Name,Programmname, +Program Abbreviation,Programm Abkürzung, +Courses,Kurse, +Is Published,Ist veröffentlicht, +Allow Self Enroll,Selbsteinschreibung zulassen, +Is Featured,Ist unterstützt, +Intro Video,Einführungsvideo, +Program Course,Programm Kurs, +School House,School House, +Boarding Student,Boarding Student, +Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt.", +Walking,Gehen, +Institute's Bus,Instituts-Bus, +Self-Driving Vehicle,Selbstfahrendes Fahrzeug, +Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop von Guardian, +Enrolled courses,Eingeschriebene Kurse, +Program Enrollment Course,Programm Einschreibung Kurs, +Program Enrollment Fee,Programm Einschreibegebühr, +Program Enrollment Tool,Programm-Enrollment-Tool, +Get Students From,Holen Studenten aus, +Student Applicant,Studienbewerber, +Get Students,Holen Studenten, +Enrollment Details,Anmeldedetails, +New Program,Neues Programm, +New Student Batch,Neue Studentencharge, +Enroll Students,einschreiben Studenten, +New Academic Year,Neues Studienjahr, +New Academic Term,Neuer akademischer Begriff, +Program Enrollment Tool Student,Programm-Enrollment-Tool Studenten, +Student Batch Name,Studentenstapelname, +Program Fee,Programmgebühr, +Question,Frage, +Single Correct Answer,Einzelne richtige Antwort, +Multiple Correct Answer,Mehrfach richtige Antwort, +Quiz Configuration,Quiz-Konfiguration, +Passing Score,Punktzahl bestanden, +Score out of 100,Ergebnis aus 100, +Max Attempts,Max. Versuche, +Enter 0 to waive limit,"Geben Sie 0 ein, um das Limit aufzuheben", +Grading Basis,Bewertungsgrundlage, +Latest Highest Score,Neueste Höchste Punktzahl, +Latest Attempt,Letzter Versuch, +Quiz Activity,Quiz-Aktivität, +Enrollment,Anmeldung, +Pass,Bestehen, +Quiz Question,Quizfrage, +Quiz Result,Quiz-Ergebnis, +Selected Option,Ausgewählte Option, +Correct,Richtig, +Wrong,Falsch, +Room Name,Raumname, +Room Number,Zimmernummer, +Seating Capacity,Sitzplatzkapazität, +House Name,Hausname, +EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-, +Student Mobile Number,Student Mobile Number, +Blood Group,Blutgruppe, +A+,A+, +A-,A-, +B+,B+, +B-,B-, +O+,O +, +O-,O-, +AB+,AB+, +AB-,AB-, +Nationality,Staatsangehörigkeit, +Home Address,Privatadresse, +Guardian Details,Erziehungsberechtigten-Details, +Guardians,Erziehungsberechtigte, +Sibling Details,Geschwister-Details, +Siblings,Geschwister, +Exit,Austritt, +Date of Leaving,Austrittsdatum, +Leaving Certificate Number,Leaving Certificate Nummer, +Reason For Leaving,Grund für den Austritt, +Student Admission,Studenten Eintritt, +Admission Start Date,Stichtag zum Zulassungsbeginn, +Admission End Date,Stichtag für Zulassungsende, +Eligibility and Details,Teilnahmeberechtigung und Details, +Student Admission Program,Studentenzulassungsprogramm, +Minimum Age,Mindestalter, +Maximum Age,Maximales Alter, +Application Fee,Anmeldegebühr, +Naming Series (for Student Applicant),Nummernkreis Studienbewerber, +LMS Only,Nur LMS, +EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-, +Application Date,Antragsdatum, +Student Attendance Tool,Schüler-Anwesenheiten-Werkzeug, +Group Based On,Gruppe basierend auf, +Students HTML,Studenten HTML, +Group Based on,Gruppe basiert auf, +Student Group Name,Schülergruppenname, +Max Strength,Max Kraft, +Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze, +Instructors,Lehrer, +Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool, +Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.", +Get Courses,Erhalten Sie Kurse, +Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge, +Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.", +Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs, +Course Code,Kursnummer, +Student Group Instructor,Student Group Instructor, +Student Group Student,Student Group Student, +Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer, +Student Guardian,Studenten Wächter, +Relation,Beziehung, +Mother,Mutter, +Father,Vater, +Student Language,Student Sprache, +Student Leave Application,Student Urlaubsantrag, +Mark as Present,Als anwesend markieren, +Student Log,Studenten Log, +Academic,akademisch, +Achievement,Leistung, +Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten, +Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen, +Show Marks,Markierungen anzeigen, +Add letterhead,Briefkopf hinzufügen, +Print Section,Druckbereich, +Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen, +Attended by Parents,Von Eltern besucht, +Assessment Terms,Bewertungsbedingungen, +Student Sibling,Studenten Geschwister, +Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut, +NO,NEIN, +YES,JA, +Student Siblings,Studenten Geschwister, +Topic Content,Themeninhalt, +Amazon MWS Settings,Amazon MWS Einstellungen, +ERPNext Integrations,ERPNext Integrationen, +Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon, +MWS Credentials,MWS Anmeldeinformationen, +Seller ID,Verkäufer-ID, +AWS Access Key ID,AWS Zugriffsschlüssel ID, +MWS Auth Token,MWS Auth Token, +Market Place ID,Marktplatz-ID, +AE,AE, +AU,AU, +BR,BR, +CA,CA, +CN,CN, +DE,DE, +ES,ES, +FR,FR, +JP,JP, +IT,ES, +MX,MX, +UK,Vereinigtes Königreich, +US,US, +Customer Type,Kundentyp, +Market Place Account Group,Marktplatz-Kontengruppe, +After Date,Nach dem Datum, +Amazon will synch data updated after this date,"Amazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden", +Sync Taxes and Charges,Steuern und Gebühren synchronisieren, +Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon, +Sync Products,Produkte synchronisieren, +Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,"Synchronisieren Sie Ihre Produkte immer mit Amazon MWS, bevor Sie die Bestelldetails synchronisieren", +Sync Orders,Bestellungen synchronisieren, +Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Auftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.", +Enable Scheduled Sync,Aktivieren Sie die geplante Synchronisierung, +Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren", +Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit, +Exotel Settings,Exotel-Einstellungen, +Account SID,Konto-SID, +API Token,API-Token, +GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat, +Mandate,Mandat, +GoCardless Customer,GoCardloser Kunde, +GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen, +Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis, +Plaid Settings,Plaid-Einstellungen, +Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich, +Plaid Client ID,Plaid Client ID, +Plaid Secret,Plaid Secret, +Plaid Environment,Plaid-Umgebung, +sandbox,Sandkasten, +development,Entwicklung, +production,Produktion, +QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator, +Application Settings,Anwendungseinstellungen, +Token Endpoint,Token-Endpunkt, +Scope,Umfang, +Authorization Settings,Autorisierungseinstellungen, +Authorization Endpoint,Autorisierungsendpunkt, +Authorization URL,Autorisierungs-URL, +Quickbooks Company ID,Quickbooks-Unternehmens-ID, +Company Settings,Unternehmenseinstellungen, +Default Shipping Account,Standardversandkonto, +Default Warehouse,Standardlager, +Default Cost Center,Standardkostenstelle, +Undeposited Funds Account,Konto für nicht eingezahlte Gelder, +Shopify Log,Shopify-Protokoll, +Shopify Settings,Einstellungen bearbeiten, +status html,Status HTML, +Enable Shopify,Aktivieren Sie Shopify, +App Type,App-Typ, +Last Sync Datetime,Letztes Sync-Datum, +Shop URL,Shop-URL, +eg: frappe.myshopify.com,z.B.: frappe.myshopify.com, +Shared secret,Geteiltes Geheimnis, +Webhooks Details,Webhooks Details, +Webhooks,Webhooks, +Customer Settings,Kundeneinstellungen, +Default Customer,Standardkunde, +Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt, +For Company,Für Unternehmen, +Cash Account will used for Sales Invoice creation,Cash Account wird für die Erstellung von Ausgangsrechnungen verwendet, +Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren, +Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Lager zum Erstellen von Auftrag und Lieferschein, +Sales Order Series,Auftragsnummernkreis, +Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren, +Delivery Note Series,Lieferschein-Serie, +Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Ausgangsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist", +Sales Invoice Series,Nummernkreis Ausgangsrechnung, +Shopify Tax Account,Steuerkonto erstellen, +Shopify Tax/Shipping Title,Steuern / Versand Titel, +ERPNext Account,ERPNext Konto, +Shopify Webhook Detail,Webshook-Detail anzeigen, +Webhook ID,Webhook-ID, +Tally Migration,Tally Migration, +Master Data,Stammdaten, +"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen", +Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?, +Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?, +Tally Creditors Account,Tally Gläubigerkonto, +Creditors Account set in Tally,Gläubigerkonto in Tally eingestellt, +Tally Debtors Account,Tally Debitorenkonto, +Debtors Account set in Tally,Debitorenkonto in Tally eingestellt, +Tally Company,Tally Unternehmen, +Company Name as per Imported Tally Data,Firmenname gemäß Importierten Tally-Daten, +Default UOM,Standard-UOM, +UOM in case unspecified in imported data,"UOM für den Fall, dass in importierten Daten nicht angegeben", +ERPNext Company,ERPNext Unternehmen, +Your Company set in ERPNext,Ihr Unternehmen in ERPNext eingestellt, +Processed Files,Verarbeitete Dateien, +Parties,Parteien, +UOMs,Maßeinheiten, +Vouchers,Gutscheine, +Round Off Account,Konto für Rundungsdifferenzen, +Day Book Data,Tagesbuchdaten, +Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen", +Is Day Book Data Processed,Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?, +Is Day Book Data Imported,Werden Tagebuchdaten importiert?, +Woocommerce Settings,Woocommerce Einstellungen, +Enable Sync,Aktivieren Sie die Synchronisierung, +Woocommerce Server URL,Woocommerce Server URL, +Secret,Geheimnis, +API consumer key,API-Konsumentenschlüssel, +API consumer secret,API-Konsumentengeheimnis, +Tax Account,Steuerkonto, +Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto, +Creation User,Erstellungsbenutzer, +"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Aufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.", +"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores"., +"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-"., +This company will be used to create Sales Orders.,Diese Firma wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet., +Delivery After (Days),Lieferung nach (Tage), +This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Aufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum., +"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Aufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".", +Endpoints,Endpunkte, +Endpoint,Endpunkt, +Antibiotic Name,Antibiotika-Name, +Healthcare Administrator,Gesundheitswesen Administrator, +Laboratory User,Laborbenutzer, +Is Inpatient,Ist stationär, +Default Duration (In Minutes),Standarddauer (in Minuten), +Body Part,Körperteil, +Body Part Link,Körperteil Link, +HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-, +Procedure Template,Prozedurvorlage, +Procedure Prescription,Prozedurverschreibung, +Service Unit,Serviceeinheit, +Consumables,Verbrauchsmaterial, +Consume Stock,Lagerbestand verbrauchen, +Invoice Consumables Separately,Verbrauchsmaterial separat in Rechnung stellen, +Consumption Invoiced,Verbrauch in Rechnung gestellt, +Consumable Total Amount,Verbrauchbarer Gesamtbetrag, +Consumption Details,Verbrauchsdetails, +Nursing User,Krankenpfleger, +Clinical Procedure Item,Klinischer Verfahrensgegenstand, +Invoice Separately as Consumables,Rechnung separat als Verbrauchsmaterialien, +Transfer Qty,Überweisungsmenge, +Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel), +Is Billable,Ist abrechenbar, +Allow Stock Consumption,Bestandsverbrauch zulassen, +Sample UOM,Beispiel UOM, +Collection Details,Sammlungsdetails, +Change In Item,Artikel ändern, +Codification Table,Kodifizierungstabelle, +Complaints,Beschwerden, +Dosage Strength,Dosierungsstärke, +Strength,Stärke, +Drug Prescription,Medikamenten Rezept, +Drug Name / Description,Medikamentenname / Beschreibung, +Dosage,Dosierung, +Dosage by Time Interval,Dosierung nach Zeitintervall, +Interval,Intervall, +Interval UOM,Intervall UOM, +Hour,Stunde, +Update Schedule,Terminplan aktualisieren, +Exercise,Übung, +Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad, +Counts Target,Zählt das Ziel, +Counts Completed,Zählungen abgeschlossen, +Assistance Level,Unterstützungsstufe, +Active Assist,Aktiver Assist, +Exercise Name,Übungsname, +Body Parts,Körperteile, +Exercise Instructions,Übungsanleitung, +Exercise Video,Übungsvideo, +Exercise Steps,Übungsschritte, +Steps Table,Schritte Tabelle, +Exercise Type Step,Übungstyp Schritt, +Max number of visit,Maximaler Besuch, +Visited yet,Besucht noch, +Reference Appointments,Referenztermine, +Valid till,Gültig bis, +Fee Validity Reference,Gebührengültigkeitsreferenz, +Basic Details,Grundlegende Details, +HLC-PRAC-.YYYY.-,HLC-PRAC-.YYYY.-, +Mobile,Mobile, +Phone (R),Telefon (R), +Phone (Office),Telefon (Büro), +Employee and User Details,Mitarbeiter- und Benutzerdetails, +Hospital,Krankenhaus, +Appointments,Termine, +Practitioner Schedules,Praktiker Stundenpläne, +Charges,Gebühren, +Out Patient Consulting Charge,Out Patient Consulting Gebühr, +Default Currency,Standardwährung, +Healthcare Schedule Time Slot,Zeitplan des Gesundheitsplans, +Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit, +Service Unit Type,Serviceeinheitstyp, +Allow Appointments,Termine zulassen, +Allow Overlap,Überlappung zulassen, +Inpatient Occupancy,Stationäre Belegung, +Occupancy Status,Belegungsstatus, +Vacant,Unbesetzt, +Occupied,Besetzt, +Item Details,Artikeldetails, +UOM Conversion in Hours,Umrechnung der Maßeinheit in Stunden, +Rate / UOM,Rate / UOM, +Change in Item,Änderung im Artikel, +Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten, +Patient Name By,Patientenname Von, +Patient Name,Patientenname, +Link Customer to Patient,Kunden mit Patienten verknüpfen, +"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.", +Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard, +Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung, +Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.", +Registration Fee,Registrierungsgebühr, +Automate Appointment Invoicing,Terminabrechnung automatisieren, +Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren, +Enable Free Follow-ups,Aktivieren Sie kostenlose Follow-ups, +Number of Patient Encounters in Valid Days,Anzahl der Patiententreffen in gültigen Tagen, +The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Die Anzahl der kostenlosen Nachuntersuchungen (Patiententreffen an gültigen Tagen) ist zulässig, +Valid Number of Days,Gültige Anzahl von Tagen, +Time period (Valid number of days) for free consultations,Zeitraum (gültige Anzahl von Tagen) für kostenlose Konsultationen, +Default Healthcare Service Items,Standardartikel für das Gesundheitswesen, +"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Sie können Standardpositionen für die Abrechnung von Beratungsgebühren, Verfahrensverbrauchsposten und stationären Besuchen konfigurieren", +Clinical Procedure Consumable Item,Verbrauchsmaterial für klinische Verfahren, +Default Accounts,Standardkonten, +Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.", +Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,Standard-Forderungskonten zur Buchung von Termingebühren., +Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten, +Patient Registration,Patientenregistrierung, +Registration Message,Registrierungsnachricht, +Confirmation Message,Bestätigungsmeldung, +Avoid Confirmation,Bestätigung vermeiden, +Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde", +Appointment Reminder,Termin Erinnerung, +Reminder Message,Erinnerungsmeldung, +Laboratory Settings,Laboreinstellungen, +Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Erstellen Sie Labortests für die Übermittlung von Ausgangsrechnungen, +Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden Labortests erstellt, die bei der Übermittlung in der Ausgangsrechnung angegeben sind.", +Create Sample Collection document for Lab Test,Erstellen Sie ein Probensammeldokument für den Labortest, +Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Wenn Sie dies aktivieren, wird jedes Mal, wenn Sie einen Labortest erstellen, ein Probensammeldokument erstellt", +Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck, +Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Name und die Position des Mitarbeiters, der dem Benutzer zugeordnet ist, der das Dokument einreicht, im Labortestbericht gedruckt werden.", +Do not print or email Lab Tests without Approval,Drucken oder senden Sie Labortests nicht ohne Genehmigung per E-Mail, +Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird das Drucken und E-Mailen von Labortestdokumenten eingeschränkt, sofern diese nicht den Status "Genehmigt" haben.", +Custom Signature in Print,Kundenspezifische Unterschrift im Druck, +Laboratory SMS Alerts,Labor-SMS-Benachrichtigungen, +Result Printed Message,Ergebnis Gedruckte Nachricht, +Result Emailed Message,Ergebnis E-Mail-Nachricht, +Check In,Check-In, +Check Out,Check-Out, +HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-, +A Positive,A +, +A Negative,Ein Negativ, +AB Positive,AB +, +AB Negative,AB -, +B Positive,B Positiv, +B Negative,B Negativ, +O Positive,0 +, +O Negative,0 -, +Date of birth,Geburtsdatum, +Admission Scheduled,Eintritt geplant, +Discharge Scheduled,Entladung geplant, +Discharged,Entladen, +Admission Schedule Date,Aufnahmetermin, +Admitted Datetime,Zugelassenes Datetime, +Expected Discharge,Erwartete Entladung, +Discharge Date,Entlassungsdatum, +Lab Prescription,Labor Rezept, +Lab Test Name,Name des Labortests, +Test Created,Test erstellt, +Submitted Date,Eingeschriebenes Datum, +Approved Date,Genehmigter Termin, +Sample ID,Muster-ID, +Lab Technician,Labortechniker, +Report Preference,Berichtsvorgabe, +Test Name,Testname, +Test Template,Testvorlage, +Test Group,Testgruppe, +Custom Result,Benutzerdefiniertes Ergebnis, +LabTest Approver,LabTest Genehmiger, +Add Test,Test hinzufügen, +Normal Range,Normalbereich, +Result Format,Ergebnisformat, +Single,Ledig, +Compound,Verbindung, +Descriptive,Beschreibend, +Grouped,Gruppiert, +No Result,Kein Ergebnis, +This value is updated in the Default Sales Price List.,Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert., +Lab Routine,Laborroutine, +Result Value,Ergebnis Wert, +Require Result Value,Erforderlichen Ergebniswert, +Normal Test Template,Normale Testvorlage, +Patient Demographics,Patienten-Demographie, +HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-, +Middle Name (optional),Zweitname (optional), +Inpatient Status,Stationärer Status, +"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Wenn in den Gesundheitseinstellungen die Option "Kunde mit Patient verknüpfen" aktiviert ist und kein bestehender Kunde ausgewählt ist, wird für diesen Patienten ein Kunde zum Aufzeichnen von Transaktionen im Modul "Konten" erstellt.", +Personal and Social History,Persönliche und gesellschaftliche Geschichte, +Marital Status,Familienstand, +Married,Verheiratet, +Divorced,Geschieden, +Widow,Witwe, +Patient Relation,Patientenbeziehung, +"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit", +Allergies,Allergien, +Medication,Medikation, +Medical History,Krankengeschichte, +Surgical History,Chirurgische Geschichte, +Risk Factors,Risikofaktoren, +Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren, +Other Risk Factors,Andere Risikofaktoren, +Patient Details,Patientendetails, +Additional information regarding the patient,Zusätzliche Informationen zum Patienten, +Additional Info,Zusätzliche Informationen, +HLC-APP-.YYYY.-,HLC-APP-.YYYY.-, +Patient Age,Patient Alter, +Get Prescribed Clinical Procedures,Holen Sie sich vorgeschriebene klinische Verfahren, +Therapy,Therapie, +Get Prescribed Therapies,Holen Sie sich verschriebene Therapien, +Appointment Datetime,Termin Datum / Uhrzeit, +Duration (In Minutes),Dauer (in Minuten), +Reference Sales Invoice,Referenzausgangsrechnung, +More Info,Weitere Informationen, +Referring Practitioner,Überweisender Praktiker, +HLC-PA-.YYYY.-,HLC-PA-.YYYY.-, +Assessment Template,Bewertungsvorlage, +Assessment Datetime,Bewertung Datetime, +Assessment Description,Bewertungsbeschreibung, +Assessment Sheet,Bewertungsblatt, +Total Score Obtained,Gesamtpunktzahl erhalten, +Scale Min,Skala min, +Scale Max,Skala max, +Patient Assessment Detail,Detail der Patientenbewertung, +Assessment Parameter,Bewertungsparameter, +Patient Assessment Parameter,Parameter für die Patientenbewertung, +Patient Assessment Sheet,Patientenbewertungsbogen, +Patient Assessment Template,Vorlage für die Patientenbewertung, +Assessment Parameters,Bewertungsparameter, +Parameters,Parameter, +Assessment Scale,Bewertungsskala, +Scale Minimum,Minimum skalieren, +Scale Maximum,Maximum skalieren, +HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-, +Encounter Date,Begegnung Datum, +Encounter Time,Begegnungszeit, +Encounter Impression,Begegnung Eindruck, +Symptoms,Symptome, +In print,in Druckbuchstaben, +Medical Coding,Medizinische Kodierung, +Procedures,Verfahren, +Therapies,Therapien, +Review Details,Bewertung Details, +Patient Encounter Diagnosis,Diagnose der Patientenbegegnung, +Patient Encounter Symptom,Symptom der Patientenbegegnung, +HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-, +Attach Medical Record,Krankenakte anhängen, +Spouse,Ehepartner, +Family,Familie, +Schedule Details,Zeitplandetails, +Schedule Name,Planungsname, +Time Slots,Zeitfenster, +Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan, +Procedure Name,Prozedurname, +Appointment Booked,Termin gebucht, +Procedure Created,Prozedur erstellt, +HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-, +Collected By,Gesammelt von, +Particulars,Einzelheiten, +Result Component,Ergebniskomponente, +HLC-THP-.YYYY.-,HLC-THP-.YYYY.-, +Therapy Plan Details,Details zum Therapieplan, +Total Sessions,Sitzungen insgesamt, +Total Sessions Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Sitzungen, +Therapy Plan Detail,Detail des Therapieplans, +No of Sessions,Anzahl der Sitzungen, +Sessions Completed,Sitzungen abgeschlossen, +Tele,Tele, +Exercises,Übungen, +Therapy For,Therapie für, +Add Exercises,Übungen hinzufügen, +Body Temperature,Körpertemperatur, +Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)", +Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls, +Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute., +Respiratory rate,Atemfrequenz, +Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012), +Tongue,Zunge, +Coated,Beschichtet, +Very Coated,Stark beschichtet, +Normal,Normal, +Furry,Pelzig, +Cuts,Schnitte, +Abdomen,Abdomen, +Bloated,Aufgebläht, +Fluid,Flüssigkeit, +Constipated,Verstopft, +Reflexes,Reflexe, +Hyper,Hyper, +Very Hyper,Sehr Hyper, +One Sided,Einseitig, +Blood Pressure (systolic),Blutdruck (systolisch), +Blood Pressure (diastolic),Blutdruck (diastolisch), +Blood Pressure,Blutdruck, +"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"", +Nutrition Values,Ernährungswerte, +Height (In Meter),Höhe (In Meter), +Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm), +BMI,BMI, +Hotel Room,Hotelzimmer, +Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp, +Capacity,Kapazität, +Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität, +Hotel Manager,Hotelmanager, +Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung, +Billable,Abrechenbar, +Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket, +Amenities,Ausstattung, +Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise, +Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel, +Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer, +Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung, +Guest Name,Gastname, +Late Checkin,Später Check-In, +Booked,Gebucht, +Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer, +Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement, +Hotel Settings,Hoteleinstellungen, +Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben, +Default Invoice Naming Series,Standard-Rechnungsnummernkreis, +HR,Personalwesen, +Date on which this component is applied,"Datum, an dem diese Komponente angewendet wird", +Salary Slip,Gehaltsabrechnung, +HR User,Personalwesen Benutzer, +Job Applicant,Bewerber, +Body,Körper, +Appraisal Template,Bewertungsvorlage, +Parent Department,Elternabteilung, +Leave Block List,Urlaubssperrenliste, +Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.", +Leave Approver,Urlaubsgenehmiger, +Expense Approver,Ausgabenbewilliger, +Required Skills,Benötigte Fähigkeiten, +Skills,Kompetenzen, +Driver,Fahrer/-in, +HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-, +Suspended,Suspendiert, +Transporter,Transporter, +Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber, +Cellphone Number,Handynummer, +License Details,Lizenzdetails, +License Number,Lizenznummer, +Issuing Date,Ausstellungsdatum, +Driving License Categories,Führerscheinklasse, +Driving License Category,Führerscheinklasse, +Fleet Manager,Flottenverwalter, +Driver licence class,Führerscheinklasse, +HR-EMP-,HR-EMP-, +Employment Type,Art der Beschäftigung, +Emergency Contact,Notfallkontakt, +Emergency Contact Name,Name des Notfallkontakts, +Emergency Phone,Telefonnummer des Notfallkontakts, +ERPNext User,ERPNext Benutzer, +"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.", +Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen, +This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein, +Joining Details,Details des Beitritts, +Offer Date,Angebotsdatum, +Confirmation Date,Bestätigungsdatum, +Contract End Date,Vertragsende, +Notice (days),Kündigungsfrist (Tage), +Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung, +Department and Grade,Abteilung und Klasse, +Reports to,Vorgesetzter, +Attendance and Leave Details,Anwesenheits- und Urlaubsdetails, +Attendance & Leaves,Anwesenheit & Urlaub, +Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID), +Applicable Holiday List,Geltende Feiertagsliste, +Default Shift,Standardverschiebung, +Salary Mode,Gehaltsmodus, +Bank A/C No.,Bankkonto-Nr., +Health Insurance,Krankenversicherung, +Health Insurance Provider,Krankenversicherer, +Health Insurance No,Krankenversicherung Nr, +Prefered Email,Bevorzugte E-Mail, +Personal Email,Persönliche E-Mail, +Permanent Address Is,Feste Adresse ist, +Rented,Gemietet, +Owned,Im Besitz von, +Permanent Address,Feste Adresse, +Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail, +Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens, +Provide Email Address registered in company,Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert, +Current Address Is,Aktuelle Adresse ist, +Current Address,Aktuelle Adresse, +Personal Bio,Lebenslauf, +Bio / Cover Letter,Lebenslauf / Anschreiben, +Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen., +Passport Number,Passnummer, +Date of Issue,Ausstellungsdatum, +Place of Issue,Ausgabeort, +Widowed,Verwitwet, +Family Background,Familiärer Hintergrund, +"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen", +Health Details,Gesundheitsdaten, +"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen", +Educational Qualification,Schulische Qualifikation, +Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung, +External Work History,Externe Arbeits-Historie, +History In Company,Historie im Unternehmen, +Internal Work History,Interne Arbeits-Historie, +Resignation Letter Date,Datum des Kündigungsschreibens, +Relieving Date,Freistellungsdatum, +Reason for Leaving,Grund für den Austritt, +Leave Encashed?,Urlaub eingelöst?, +Encashment Date,Inkassodatum, +New Workplace,Neuer Arbeitsplatz, +Returned Amount,Rückgabebetrag, +Advance Account,Vorauskonto, +Benefits Applied,Vorteile angewendet, +Benefit Type and Amount,Leistungsart und -betrag, +Task Weight,Vorgangsgewichtung, +Employee Education,Mitarbeiterschulung, +School/University,Schule/Universität, +Graduate,Akademiker, +Post Graduate,Graduation veröffentlichen, +Under Graduate,Bachelorstudent, +Year of Passing,Abschlussjahr, +Class / Percentage,Klasse / Anteil, +Major/Optional Subjects,Wichtiger/wahlweiser Betreff, +Employee External Work History,Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters, +Total Experience,Gesamterfahrung, +Default Leave Policy,Standard-Urlaubsrichtlinie, +Employee Group Table,Mitarbeitergruppentabelle, +ERPNext User ID,ERPNext User ID, +Employee Internal Work History,Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters, +Activities,Aktivitäten, +Employee Onboarding Activity,Mitarbeiter Onboarding Aktivität, +Employee Promotion Detail,Mitarbeiterförderungsdetails, +Employee Transfer Property,Personaltransfer-Eigenschaft, +Unclaimed amount,Nicht beanspruchter Betrag, +Holiday List Name,Name der Feiertagsliste, +Total Holidays,Insgesamt freie Tage, +Add Weekly Holidays,Wöchentlich freie Tage hinzufügen, +Weekly Off,Wöchentlich frei, +Add to Holidays,Zu freien Tagen hinzufügen, +Holidays,Arbeitsfreie Tage, +Clear Table,Tabelle leeren, +Retirement Age,Rentenalter, +Enter retirement age in years,Geben Sie das Rentenalter in Jahren, +Stop Birthday Reminders,Geburtstagserinnerungen ausschalten, +Leave Settings,Urlaubseinstellungen, +Accepted,Genehmigt, +Printing Details,Druckdetails, +Job Title,Stellenbezeichnung, +Allocation,Zuweisung, +Select Employees,Mitarbeiter auswählen, +Allocate,Zuweisen, +Max Leaves Allowed,Max Blätter erlaubt, +Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar, +Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode, +Abbr,Kürzel, +Condition and Formula,Zustand und Formel, +Total Working Hours,Gesamtarbeitszeit, +Hour Rate,Stundensatz, +Bank Account No.,Bankkonto-Nr., +Earning & Deduction,Einkünfte & Abzüge, +Loan repayment,Kreditrückzahlung, +Employee Loan,MItarbeiterdarlehen, +Total Principal Amount,Gesamtbetrag, +Total Interest Amount,Gesamtzinsbetrag, +Total Loan Repayment,Insgesamt Loan Rückzahlung, +net pay info,Netto-Zahlung Info, +Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Bruttolohn - Gesamtabzug - Darlehensrückzahlung, +Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.", +Staffing Plan Details,Personalplan Details, +Optional,Optional, +Costing,Kalkulation, +Vehicle,Fahrzeug, +License Plate,Nummernschild, +Odometer Value (Last),(letzter) Tachostand, +Acquisition Date,Kaufdatum, +Chassis No,Fahrwerksnummer, +Vehicle Value,Fahrzeugwert, +Insurance Details,Versicherungsdetails, +Insurance Company,Versicherungsunternehmen, +Policy No,Politik keine, +Additional Details,Weitere Details, +Fuel Type,Treibstoffart, +Petrol,Benzin, +Diesel,Diesel, +Natural Gas,Erdgas, +Electric,elektrisch, +Fuel UOM,Kraftstoff UOM, +Last Carbon Check,Last Kohlenstoff prüfen, +Wheels,Räder, +Doors,Türen, +last Odometer Value ,letzter Kilometerzählerwert, +Service Detail,Service Detail, +Hub Tracked Item,Nabenverfolgungsartikel, +Hub Node,Hub-Knoten, +Image List,Bildliste, +Item Manager,Artikel-Manager, +Hub User,Hubbenutzer, +Hub Password,Hub-Passwort, +Hub Users,Hub-Benutzer, +Marketplace Settings,Marktplatzeinstellungen, +Disable Marketplace,Deaktivieren Sie den Marktplatz, +Marketplace URL (to hide and update label),Marketplace URL (um Label auszublenden und zu aktualisieren), +Registered,Eingetragen, +Sync in Progress,Synchronisierung läuft, +Hub Seller Name,Hub-Verkäufer Name, +Custom Data,Benutzerdefinierte Daten, +Repay From Salary,Repay von Gehalts, +Regular Payment,Reguläre Zahlung, +Loan Closure,Kreditabschluss, +Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres, +MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-, +Generate Schedule,Zeitplan generieren, +Schedules,Zeitablaufpläne, +Maintenance Schedule Detail,Wartungsplandetail, +Scheduled Date,Geplantes Datum, +Actual Date,Tatsächliches Datum, +Maintenance Schedule Item,Wartungsplanposten, +Random,Zufällig, +No of Visits,Anzahl der Besuche, +MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-, +Maintenance Date,Wartungsdatum, +Maintenance Time,Wartungszeit, +Completion Status,Fertigstellungsstatus, +Partially Completed,Teilweise abgeschlossen, +Fully Completed,Vollständig abgeschlossen, +Unscheduled,Außerplanmäßig, +Breakdown,Ausfall, +Purposes,Zwecke, +Customer Feedback,Kundenrückmeldung, +Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs, +Work Done,Arbeit erledigt, +Against Document No,Zu Dokument Nr., +Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr., +MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-, +Order Type,Bestellart, +Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition, +Ordered Quantity,Bestellte Menge, +Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel, +Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial, +Set rate of sub-assembly item based on BOM,Einzelpreis für Artikel der Unterbaugruppe auf Basis deren Stückliste festlegen, +Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen, +Item UOM,Artikelmaßeinheit, +Conversion Rate,Wechselkurs, +Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien, +With Operations,Mit Arbeitsgängen, +Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten, +Transfer Material Against,Material übertragen gegen, +Routing,Routing, +Materials,Materialien, +Quality Inspection Required,Qualitätsprüfung erforderlich, +Quality Inspection Template,Qualitätsinspektionsvorlage, +Scrap,Abfall / Ausschuss, +Scrap Items,Ausschussartikel, +Operating Cost,Betriebskosten, +Raw Material Cost,Rohmaterialkosten, +Scrap Material Cost,Ausschusssmaterialkosten, +Operating Cost (Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung), +Raw Material Cost (Company Currency),Rohstoffkosten (Firmenwährung), +Scrap Material Cost(Company Currency),Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung), +Total Cost,Gesamtkosten, +Total Cost (Company Currency),Gesamtkosten (Firmenwährung), +Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (erweitert), +Exploded Items,Explodierte Gegenstände, +Show in Website,In der Website anzeigen, +Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow), +Thumbnail,Thumbnail, +Website Specifications,Webseiten-Spezifikationen, +Show Items,Elemente anzeigen, +Show Operations,zeigen Operationen, +Website Description,Webseiten-Beschreibung, +BOM Explosion Item,Position der aufgelösten Stückliste, +Qty Consumed Per Unit,Verbrauchte Menge pro Einheit, +Include Item In Manufacturing,Artikel in Fertigung einbeziehen, +BOM Item,Stücklisten-Artikel, +Item operation,Artikeloperation, +Rate & Amount,Rate & Betrag, +Basic Rate (Company Currency),Grundpreis (Unternehmenswährung), +Scrap %,Ausschuss %, +Original Item,Originalartikel, +BOM Operation,Stücklisten-Vorgang, +Operation Time ,Betriebszeit, +In minutes,In Minuten, +Batch Size,Batch-Größe, +Base Hour Rate(Company Currency),Basis Stundensatz (Unternehmenswährung), +Operating Cost(Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung), +BOM Scrap Item,BOM Ausschussartikel, +Basic Amount (Company Currency),Grundbetrag (Unternehmenswährung), +BOM Update Tool,BOM Update Tool, +"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.", +Replace BOM,Erstelle Stückliste, +Current BOM,Aktuelle Stückliste, +The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt., +The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch, +Replace,Ersetzen, +Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten, +BOM Website Item,BOM Webseitenartikel, +BOM Website Operation,BOM Webseite Vorgang, +Operation Time,Zeit für einen Arbeitsgang, +PO-JOB.#####,PO-JOB. #####, +Timing Detail,Timing Detail, +Time Logs,Zeitprotokolle, +Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten, +Operation ID,Betriebs-ID, +Transferred Qty,Übergebene Menge, +Job Started,Auftrag gestartet, +Started Time,Startzeit, +Current Time,Aktuelle Uhrzeit, +Job Card Item,Jobkartenartikel, +Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll, +Time In Mins,Zeit in Min, +Completed Qty,Gefertigte Menge, +Manufacturing Settings,Fertigungseinstellungen, +Raw Materials Consumption,Rohstoffverbrauch, +Allow Multiple Material Consumption,Mehrfachen Materialverbrauch zulassen, +Backflush Raw Materials Based On,Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von, +Material Transferred for Manufacture,Material zur Herstellung übertragen, +Capacity Planning,Kapazitätsplanung, +Disable Capacity Planning,Kapazitätsplanung deaktivieren, +Allow Overtime,Überstunden zulassen, +Allow Production on Holidays,Fertigung im Urlaub zulassen, +Capacity Planning For (Days),Kapazitätsplanung für (Tage), +Default Warehouses for Production,Standardlager für die Produktion, +Default Work In Progress Warehouse,Standard-Fertigungslager, +Default Finished Goods Warehouse,Standard-Fertigwarenlager, +Default Scrap Warehouse,Standard-Schrottlager, +Overproduction Percentage For Sales Order,Überproduktionsprozentsatz für Auftrag, +Overproduction Percentage For Work Order,Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag, +Other Settings,Weitere Einstellungen, +Update BOM Cost Automatically,Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren, +Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement, +Material Request Type,Materialanfragetyp, +Material Issue,Materialentnahme, +Customer Provided,vom Kunden bereitgestellt, +Minimum Order Quantity,Mindestbestellmenge, +Default Workstation,Standard-Arbeitsplatz, +Production Plan,Produktionsplan, +MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-, +Get Items From,Holen Sie Elemente aus, +Get Sales Orders,Aufträge aufrufen, +Material Request Detail,Materialanforderungsdetail, +Get Material Request,Get-Material anfordern, +Material Requests,Materialwünsche, +Get Items For Work Order,Holen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag, +Material Request Planning,Materialanforderungsplanung, +Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen, +Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen, +Ignore Existing Projected Quantity,Vorhandene projizierte Menge ignorieren, +"To know more about projected quantity, click here.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, klicken Sie hier .", +Download Required Materials,Erforderliche Materialien herunterladen, +Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion, +Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge, +Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge, +Material Requested,Material angefordert, +Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan, +Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen, +"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.", +Planned Start Date,Geplanter Starttermin, +Quantity and Description,Menge und Beschreibung, +material_request_item,material_request_item, +Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel, +Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern, +Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Auftrag, +Sales Order Date,Auftragsdatum, +Routing Name,Routing-Name, +MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-, +Item To Manufacture,Zu fertigender Artikel, +Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen, +Manufactured Qty,Produzierte Menge, +Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden, +Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen, +Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager, +Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist", +Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse, +Update Consumed Material Cost In Project,Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt, +Warehouses,Lager, +This is a location where raw materials are available.,"Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.", +Work-in-Progress Warehouse,Fertigungslager, +This is a location where operations are executed.,"Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.", +This is a location where final product stored.,"Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.", +Scrap Warehouse,Ausschusslager, +This is a location where scraped materials are stored.,"Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.", +Required Items,Erforderliche Elemente, +Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum, +Planned End Date,Geplantes Enddatum, +Actual End Date,Tatsächliches Enddatum, +Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs, +Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten, +Actual Operating Cost,Tatsächliche Betriebskosten, +Additional Operating Cost,Zusätzliche Betriebskosten, +Total Operating Cost,Gesamtbetriebskosten, +Manufacture against Material Request,"Herstellen, gegen Material anfordern", +Work Order Item,Arbeitsauftragsposition, +Available Qty at Source Warehouse,Verfügbare Menge bei Source Warehouse, +Available Qty at WIP Warehouse,Verfügbare Menge bei WIP Warehouse, +Work Order Operation,Arbeitsauftrag Operation, +Operation Description,Vorgangsbeschreibung, +Operation completed for how many finished goods?,Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?, +Work in Progress,Laufende Arbeit/-en, +Estimated Time and Cost,Geschätzte Zeit und Kosten, +Planned Start Time,Geplante Startzeit, +Planned End Time,Geplante Endzeit, +in Minutes,In Minuten, +Actual Time and Cost,Tatsächliche Laufzeit und Kosten, +Actual Start Time,Tatsächliche Startzeit, +Actual End Time,Tatsächliche Endzeit, +Updated via 'Time Log',"Aktualisiert über ""Zeitprotokoll""", +Actual Operation Time,Tatsächliche Betriebszeit, +in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"""In Minuten"" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert", +(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit, +Workstation Name,Name des Arbeitsplatzes, +Production Capacity,Produktionskapazität, +Operating Costs,Betriebskosten, +Electricity Cost,Stromkosten, +per hour,pro Stunde, +Consumable Cost,Verbrauchskosten, +Rent Cost,Mietkosten, +Wages,Lohn, +Wages per hour,Lohn pro Stunde, +Net Hour Rate,Nettostundensatz, +Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde, +Certification Application,Zertifizierungsantrag, +Name of Applicant,Name des Bewerbers, +Certification Status,Zertifizierungsstatus, +Yet to appear,Noch zu erscheinen, +Certified,Zertifiziert, +Not Certified,Nicht zertifiziert, +USD,US Dollar, +INR,INR, +Certified Consultant,Zertifizierter Berater, +Name of Consultant,Name des Beraters, +Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung, +Discuss ID,Diskutiere die ID, +GitHub ID,GitHub ID, +Non Profit Manager,Non-Profit-Manager, +Chapter Head,Gruppen-Vorstand, +Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten, +chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer., +Chapter Members,Gruppen-Mitglieder, +Members,Mitglieder, +Chapter Member,Gruppen-Mitglied, +Website URL,Webseiten-URL, +Leave Reason,Urlaubsgrund, +Donor Name,Name des Spenders, +Donor Type,Spendertyp, +Withdrawn,Zurückgezogen, +Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails, +Grant Description,Gewähren Beschreibung, +Requested Amount,Gewünschter Betrag, +Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record, +Show on Website,Auf der Website anzeigen, +Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10), +Assessment Manager,Bewertungsmanager, +Email Notification Sent,E-Mail-Benachrichtigung gesendet, +NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-, +Membership Expiry Date,Ablaufdatum der Mitgliedschaft, +Razorpay Details,Razorpay Details, +Subscription ID,Abonnement-ID, +Customer ID,Kundennummer, +Subscription Activated,Abonnement aktiviert, +Subscription Start ,Abonnement starten, +Subscription End,Abonnement endet, +Non Profit Member,Non-Profit-Mitglied, +Membership Status,Mitgliedsstatus, +Member Since,Mitglied seit, +Payment ID,Zahlungs-ID, +Membership Settings,Mitgliedschaftseinstellungen, +Enable RazorPay For Memberships,Aktivieren Sie RazorPay für Mitgliedschaften, +RazorPay Settings,RazorPay-Einstellungen, +Billing Cycle,Rechnungskreislauf, +Billing Frequency,Abrechnungshäufigkeit, +"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Die Anzahl der Abrechnungszyklen, für die der Kunde belastet werden soll. Wenn ein Kunde beispielsweise eine 1-Jahres-Mitgliedschaft kauft, die monatlich in Rechnung gestellt werden soll, sollte dieser Wert 12 betragen.", +Razorpay Plan ID,Razorpay Plan ID, +Volunteer Name,Freiwilliger Name, +Volunteer Type,Freiwilliger Typ, +Availability and Skills,Verfügbarkeit und Fähigkeiten, +Availability,Verfügbarkeit, +Weekends,Wochenenden, +Availability Timeslot,Verfügbarkeitszeitfenster, +Morning,Morgen, +Afternoon,Nachmittag, +Evening,Abend, +Anytime,Jederzeit, +Volunteer Skills,Freiwillige Fähigkeiten, +Volunteer Skill,Freiwillige Fähigkeit, +Homepage,Webseite, +Hero Section Based On,Helden-Sektion basierend auf, +Homepage Section,Homepage-Bereich, +Hero Section,Helden-Sektion, +Tag Line,Tag-Linie, +Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage, +Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage, +Homepage Slideshow,Homepage-Diashow, +"URL for ""All Products""",URL für "Alle Produkte", +Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden", +Homepage Featured Product,auf Webseite vorgestelltes Produkt, +route,Route, +Section Based On,Abschnitt basierend auf, +Section Cards,Abschnitt Karten, +Number of Columns,Anzahl der Spalten, +Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.", +Section HTML,Abschnitt HTML, +Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.", +Section Order,Abschnittsreihenfolge, +"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.", +Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte, +Subtitle,Untertitel, +Products Settings,Produkte Einstellungen, +Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""", +"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein", +Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen, +Product Page,Produktseite, +Products per Page,Produkte pro Seite, +Enable Field Filters,Feldfilter aktivieren, +Item Fields,Artikelfelder, +Enable Attribute Filters,Attributfilter aktivieren, +Attributes,Attribute, +Hide Variants,Varianten ausblenden, +Website Attribute,Website-Attribut, +Attribute,Attribut, +Website Filter Field,Website-Filterfeld, +Activity Cost,Aktivitätskosten, +Billing Rate,Abrechnungsbetrag, +Costing Rate,Kalkulationsbetrag, +title,Titel, +Projects User,Nutzer Projekt, +Default Costing Rate,Standardkosten, +Default Billing Rate,Standard-Rechnungspreis, +Dependent Task,Abhängiger Vorgang, +Project Type,Projekttyp, +% Complete Method,Fertigstellung bemessen nach, +Task Completion,Aufgabenerledigung, +Task Progress,Vorgangsentwicklung, +% Completed,% abgeschlossen, +From Template,Von Vorlage, +Project will be accessible on the website to these users,Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein, +Copied From,Kopiert von, +Start and End Dates,Start- und Enddatum, +Actual Time in Hours (via Timesheet),Tatsächliche Dauer in Stunden (Zeiterfassung), +Actual Start Date (via Timesheet),Tatsächliches Startdatum (Zeiterfassung), +Actual End Date (via Timesheet),Tatsächliches Enddatum (Zeiterfassung), +Costing and Billing,Kalkulation und Abrechnung, +Total Costing Amount (via Timesheet),Lohnkosten (Zeiterfassung), +Total Expense Claim (via Expense Claim),Auslagen der Mitarbeiter (Auslagenabrechnung), +Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Einkaufskosten (Eingangsrechnung), +Total Sales Amount (via Sales Order),Auftragswert (Auftrag), +Total Billable Amount (via Timesheet),Abrechenbare Zeiten (Zeiterfassung), +Total Billed Amount (via Sales Invoice),Abgerechneter Betrag (Ausgangsrechnung), +Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Verbrauchtes Material (Lagerbuchung), +Gross Margin,Handelsspanne, +Gross Margin %,Handelsspanne %, +Monitor Progress,Überwachung der Fortschritte, +Collect Progress,Sammle Fortschritte, +Frequency To Collect Progress,"Häufigkeit, um Fortschritte zu sammeln", +Twice Daily,Zweimal täglich, +First Email,Erste E-Mail, +Second Email,Zweite E-Mail, +Time to send,Sendezeit, +Day to Send,Sendetag, +Message will be sent to the users to get their status on the Project,"Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren", +Projects Manager,Projektleiter, +Project Template,Projektvorlage, +Project Template Task,Projektvorlagenaufgabe, +Begin On (Days),Beginn an (Tage), +Duration (Days),Dauer (Tage), +Project Update,Projektaktualisierung, +Project User,Projektarbeit Benutzer, +View attachments,Anhänge anzeigen, +Projects Settings,Projekteinstellungen, +Ignore Workstation Time Overlap,Arbeitszeitüberlappung ignorieren, +Ignore User Time Overlap,Benutzerzeitüberlappung ignorieren, +Ignore Employee Time Overlap,Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren, +Weight,Gewicht, +Parent Task,Übergeordnete Aufgabe, +Timeline,Zeitleiste, +Expected Time (in hours),Voraussichtliche Zeit (in Stunden), +% Progress,% Fortschritt, +Is Milestone,Ist Meilenstein, +Task Description,Vorgangsbeschreibung, +Dependencies,Abhängigkeiten, +Dependent Tasks,Abhängige Vorgänge, +Depends on Tasks,Abhängig von Vorgang, +Review Date,Überprüfungsdatum, +Closing Date,Abschlussdatum, +Task Depends On,Vorgang hängt ab von, +Task Type,Vorgangstyp, +TS-.YYYY.-,TS-.YYYY.-, +Employee Detail,Mitarbeiterdetails, +Billing Details,Rechnungsdetails, +Total Billable Hours,Summe abrechenbare Stunden, +Total Billed Hours,Summe abgerechneter Stunden, +Total Costing Amount,Gesamtkalkulation Betrag, +Total Billable Amount,Summe abrechenbarer Betrag, +Total Billed Amount,Gesamtrechnungsbetrag, +% Amount Billed,% des Betrages berechnet, +Hrs,Std, +Costing Amount,Kalkulationsbetrag, +Corrective/Preventive,Korrektur / Vorbeugung, +Corrective,Korrigierend, +Preventive,Präventiv, +Resolution,Entscheidung, +Resolutions,Beschlüsse, +Quality Action Resolution,Qualitätsaktionsauflösung, +Quality Feedback Parameter,Qualitäts-Feedback-Parameter, +Quality Feedback Template Parameter,Qualitäts-Feedback-Vorlagenparameter, +Quality Goal,Qualitätsziel, +Monitoring Frequency,Überwachungsfrequenz, +Weekday,Wochentag, +Objectives,Ziele, +Quality Goal Objective,Qualitätsziel, +Objective,Zielsetzung, +Agenda,Agenda, +Minutes,Protokolle, +Quality Meeting Agenda,Qualitätstreffen Agenda, +Quality Meeting Minutes,Qualitätssitzungsprotokoll, +Minute,Minute, +Parent Procedure,Übergeordnetes Verfahren, +Processes,Prozesse, +Quality Procedure Process,Qualitätsprozess, +Process Description,Prozessbeschreibung, +Link existing Quality Procedure.,Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen., +Additional Information,zusätzliche Information, +Quality Review Objective,Qualitätsüberprüfungsziel, +DATEV Settings,DATEV-Einstellungen, +Regional,Regional, +Consultant ID,Berater ID, +GST HSN Code,GST HSN Code, +HSN Code,HSN-Code, +GST Settings,GST-Einstellungen, +GST Summary,GST Zusammenfassung, +GSTIN Email Sent On,GSTIN E-Mail gesendet, +GST Accounts,GST-Konten, +B2C Limit,B2C-Grenze, +Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet., +GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht, +January,Januar, +February,Februar, +March,März, +April,April, +August,August, +September,September, +October,Oktober, +November,November, +December,Dezember, +JSON Output,JSON-Ausgabe, +Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort, +Import Supplier Invoice,Lieferantenrechnung importieren, +Invoice Series,Rechnungsserie, +Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch, +Zip File,Zip-Datei, +Import Invoices,Rechnungen importieren, +Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.", +Lower Deduction Certificate,Unteres Abzugszertifikat, +Certificate Details,Zertifikatdetails, +194A,194A, +194C,194C, +194D,194D, +194H,194H, +194I,194I, +194J,194J, +194LA,194LA, +194LBB,194LBB, +194LBC,194LBC, +Certificate No,Zertifikatsnummer, +Deductee Details,Details zum Abzug, +PAN No,PAN Nr, +Validity Details,Gültigkeitsdetails, +Rate Of TDS As Per Certificate,TDS-Rate gemäß Zertifikat, +Certificate Limit,Zertifikatslimit, +Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix, +Active Menu,Aktives Menü, +Restaurant Menu,Speisekarte, +Price List (Auto created),Preisliste (automatisch erstellt), +Restaurant Manager,Restaurantmanager, +Restaurant Menu Item,Restaurant-Menüpunkt, +Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung, +Restaurant Table,Restaurant-Tisch, +Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen., +Last Sales Invoice,Letzte Ausgangsrechnung, +Current Order,Aktueller Auftrag, +Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten, +Served,Serviert, +Restaurant Reservation,Restaurant Reservierung, +Waitlisted,Auf der Warteliste, +No Show,Nicht angetreten, +No of People,Anzahl von Personen, +No of Employees,Anzahl der Mitarbeiter, +Reservation Time,Reservierungszeit, +Reservation End Time,Reservierungsendzeit, +No of Seats,Anzahl der Sitze, +Minimum Seating,Mindestbestuhlung, +"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Aufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.", +Campaign Schedules,Kampagnenpläne, +Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen., +Default Company Bank Account,Standard-Bankkonto des Unternehmens, +From Lead,Aus Lead, +Account Manager,Kundenberater, +Accounts Manager,Buchhalter, +Allow Sales,Verkauf zulassen, +Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Auftrag, +Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein, +Default Price List,Standardpreisliste, +Primary Address and Contact,Hauptadresse und -kontakt, +"Select, to make the customer searchable with these fields","Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen", +Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden, +"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird", +Customer Primary Address,Hauptadresse des Kunden, +"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird", +Primary Address,Hauptadresse, +Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt", +Credit Limit and Payment Terms,Kreditlimit und Zahlungsbedingungen, +Additional information regarding the customer.,Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden., +Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung, +Commission Rate,Provisionssatz, +Sales Team Details,Verkaufsteamdetails, +Customer POS id,Kunden-POS-ID, +Customer Credit Limit,Kundenkreditlimit, +Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Auftrag umgehen, +Industry Type,Wirtschaftsbranche, +MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-, +Installation Date,Datum der Installation, +Installation Time,Installationszeit, +Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises, +Installed Qty,Installierte Anzahl, +Lead Source,Lead Ursprung, +Period Start Date,Zeitraum des Startdatums, +Period End Date,Enddatum des Zeitraums, +Cashier,Kasse, +Difference,Unterschied, +Modes of Payment,Zahlungsmodi, +Linked Invoices,Verknüpfte Rechnungen, +POS Closing Voucher Details,POS-Gutschein-Details, +Collected Amount,Gesammelte Menge, +Expected Amount,Erwarteter Betrag, +POS Closing Voucher Invoices,POS-Abschlussgutschein-Rechnungen, +Quantity of Items,Anzahl der Artikel, +"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste", +Parent Item,Übergeordneter Artikel, +List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.", +Quotation To,Angebot für, +Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", +Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", +Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode, +Referral Sales Partner,Empfehlungs-Vertriebspartner, +In Words will be visible once you save the Quotation.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern.", +Term Details,Details der Geschäftsbedingungen, +Quotation Item,Angebotsposition, +Against Doctype,Zu DocType, +Against Docname,Zu Dokumentenname, +Additional Notes,Zusätzliche Bemerkungen, +Skip Delivery Note,Lieferschein überspringen, +In Words will be visible once you save the Sales Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Auftrag speichern.", +Track this Sales Order against any Project,Diesen Auftrag in jedem Projekt nachverfolgen, +Billing and Delivery Status,Abrechnungs- und Lieferstatus, +Not Delivered,Nicht geliefert, +Fully Delivered,Komplett geliefert, +Partly Delivered,Teilweise geliefert, +Not Applicable,Nicht andwendbar, +% Delivered,% Geliefert, +% Picked,% Kommissioniert, +% of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien, +% of materials billed against this Sales Order,% der Materialien welche zu diesem Auftrag gebucht wurden, +Not Billed,Nicht abgerechnet, +Fully Billed,Voll berechnet, +Partly Billed,Teilweise abgerechnet, +Ensure Delivery Based on Produced Serial No,"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr", +Supplier delivers to Customer,Lieferant liefert an Kunden, +Delivery Warehouse,Auslieferungslager, +Planned Quantity,Geplante Menge, +For Production,Für die Produktion, +Work Order Qty,Arbeitsauftragsmenge, +Produced Quantity,Produzierte Menge, +Used for Production Plan,Wird für den Produktionsplan verwendet, +Sales Partner Type,Vertriebspartnertyp, +Contact No.,Kontakt-Nr., +Contribution (%),Beitrag (%), +Contribution to Net Total,Beitrag zum Gesamtnetto, +Selling Settings,Vertriebseinstellungen, +Settings for Selling Module,Einstellungen Verkauf, +Customer Naming By,Benennung der Kunden nach, +Campaign Naming By,Benennung der Kampagnen nach, +Default Customer Group,Standardkundengruppe, +Default Territory,Standardregion, +Close Opportunity After Days,Chance schließen nach (in Tagen), +Default Quotation Validity Days,Standard-Angebotsgültigkeitstage, +Sales Update Frequency,Umsatzaktualisierungsfrequenz, +Each Transaction,Jede Transaktion, +SMS Center,SMS-Center, +Send To,Senden an, +All Contact,Alle Kontakte, +All Customer Contact,Alle Kundenkontakte, +All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte, +All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte, +All Lead (Open),Alle Leads (offen), +All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv), +All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter, +Create Receiver List,Empfängerliste erstellen, +Receiver List,Empfängerliste, +Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt, +Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen, +Total Message(s),Summe Nachricht(en), +Authorization Control,Berechtigungskontrolle, +Authorization Rule,Autorisierungsregel, +Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt, +Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt, +Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt, +Customer or Item,Kunde oder Artikel, +Customer / Item Name,Kunde / Artikelname, +Authorized Value,Autorisierter Wert, +Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle), +Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter), +Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer), +Applicable To (Designation),Anwenden auf (Position), +Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert), +Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert), +Brand Defaults,Markenstandards, +Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.", +Change Abbreviation,Abkürzung ändern, +Parent Company,Muttergesellschaft, +Default Values,Standardwerte, +Default Holiday List,Standard Feiertagsliste, +Default Selling Terms,Standardverkaufsbedingungen, +Default Buying Terms,Standard-Einkaufsbedingungen, +Create Chart Of Accounts Based On,"Kontenplan erstellen, basierend auf", +Standard Template,Standard Template, +Existing Company,Bestehendes Unternehmen, +Chart Of Accounts Template,Kontenvorlage, +Existing Company ,Bestehendes Unternehmen, +Date of Establishment,Gründungsdatum, +Sales Settings,Verkaufseinstellungen, +Monthly Sales Target,Monatliches Verkaufsziel, +Sales Monthly History,Verkäufe Monatliche Geschichte, +Transactions Annual History,Transaktionen Jährliche Geschichte, +Total Monthly Sales,Gesamtmonatsumsatz, +Default Cash Account,Standardbarkonto, +Default Receivable Account,Standard-Forderungskonto, +Round Off Cost Center,Abschluss-Kostenstelle, +Discount Allowed Account,Rabatt erlaubtes Konto, +Discount Received Account,Discount Received Account, +Exchange Gain / Loss Account,Konto für Wechselkursdifferenzen, +Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Konto für nicht realisierte Wechselkurs-Gewinne/ -Verluste, +Unrealized Profit / Loss Account, Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust, +Allow Account Creation Against Child Company,Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen, +Default Payable Account,Standard-Verbindlichkeitenkonto, +Default Employee Advance Account,Standardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer, +Default Cost of Goods Sold Account,Standard-Herstellkosten, +Default Income Account,Standard-Ertragskonto, +Default Deferred Revenue Account,Standardkonto für passive Rechnungsabgrenzung, +Default Deferred Expense Account,Standardkonto für aktive Rechnungsabgrenzung, +Default Payroll Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt, +Default Expense Claim Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Auslagenabrechnungen, +Stock Settings,Lager-Einstellungen, +Enable Perpetual Inventory,Permanente Inventur aktivieren, +Default Inventory Account,Standard Inventurkonto, +Stock Adjustment Account,Bestandskorrektur-Konto, +Fixed Asset Depreciation Settings,Einstellungen Abschreibung von Anlagevermögen, +Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Serie für Abschreibungs-Eintrag (Buchungssatz), +Gain/Loss Account on Asset Disposal,Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten, +Asset Depreciation Cost Center,Kostenstelle für Vermögenswertabschreibung, +Budget Detail,Budget-Detail, +Exception Budget Approver Role,Ausnahmegenehmigerrolle, +Company Info,Informationen über das Unternehmen, +For reference only.,Nur zu Referenzzwecken., +Company Logo,Logo des Unternehmens, +Date of Incorporation,Gründungsdatum, +Date of Commencement,Anfangsdatum, +Phone No,Telefonnummer, +Company Description,Beschreibung des Unternehmens, +Registration Details,Details zur Registrierung, +Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw., +Delete Company Transactions,Löschen der Transaktionen dieses Unternehmens, +Currency Exchange,Währungs-Umrechnung, +Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben, +From Currency,Von Währung, +To Currency,In Währung, +For Buying,Für den Kauf, +For Selling,Für den Verkauf, +Customer Group Name,Kundengruppenname, +Parent Customer Group,Übergeordnete Kundengruppe, +Only leaf nodes are allowed in transaction,In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt, +Mention if non-standard receivable account applicable,"Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist", +Credit Limits,Kreditlimits, +Email Digest,E-Mail-Bericht, +Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden., +Email Digest Settings,Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht, +How frequently?,Wie häufig?, +Next email will be sent on:,Nächste E-Mail wird gesendet am:, +Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet, +Profit & Loss,Profiteinbuße, +New Income,Neuer Verdienst, +New Expenses,Neue Ausgaben, +Annual Income,Jährliches Einkommen, +Annual Expenses,Jährliche Kosten, +Annual Revenue,Jährlicher Umsatz, +Bank Balance,Kontostand, +Bank Credit Balance,Bankguthaben, +Receivables,Forderungen, +Payables,Verbindlichkeiten, +Sales Orders to Bill,Aufträge an Rechnung, +Purchase Orders to Bill,Bestellungen an Rechnung, +New Sales Orders,Neue Aufträge, +New Purchase Orders,Neue Bestellungen an Lieferanten, +Sales Orders to Deliver,Auszuliefernde Aufträge, +Purchase Orders to Receive,Anzuliefernde Bestellungen, +New Purchase Invoice,Neue Eingangsrechnung, +New Quotations,Neue Angebote, +Open Quotations,Angebote öffnen, +Open Issues,Offene Punkte, +Open Projects,Projekte öffnen, +Purchase Orders Items Overdue,Bestellungen überfällig, +Upcoming Calendar Events,Kommende Kalenderereignisse, +Open To Do,Öffnen Sie zu tun, +Add Quote,Angebot hinzufügen, +Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen, +Default Company,Standard Unternehmen, +Current Fiscal Year,Laufendes Geschäftsjahr, +Default Distance Unit,Standardabstandseinheit, +Hide Currency Symbol,Währungssymbol ausblenden, +Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen., +"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt", +Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten", +"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein", +Item Classification,Artikeleinteilung, +General Settings,Grundeinstellungen, +Item Group Name,Name der Artikelgruppe, +Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe, +Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung, +Item Tax,Artikelsteuer, +Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll", +Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen, +HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.", +Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen, +Setup Series,Serie bearbeiten, +Update Series,Nummernkreise aktualisieren, +Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern., +Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes, +A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.", +Sales Partner Name,Name des Vertriebspartners, +Partner Type,Partnertyp, +Address & Contacts,Adresse & Kontaktinformationen, +Address Desc,Adresszusatz, +Contact Desc,Kontakt-Beschr., +Sales Partner Target,Vertriebspartner-Ziel, +Targets,Ziele, +Show In Website,Auf der Webseite anzeigen, +Referral Code,Referenzcode, +To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen, +Logo,Logo, +Partner website,Partner-Website, +All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.", +Name and Employee ID,Name und Mitarbeiter-ID, +Sales Person Name,Name des Vertriebsmitarbeiters, +Parent Sales Person,Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter, +Select company name first.,Zuerst Firma auswählen., +Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter, +Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen., +Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe, +Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe, +Target Detail,Zieldetail, +Target Qty,Zielmenge, +Target Amount,Zielbetrag, +Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben, +"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.", +Applicable Modules,Anwendbare Module, +Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe, +Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region, +Territory Name,Name der Region (Gebiet), +Parent Territory,Übergeordnete Region, +Territory Manager,Gebietsleiter, +For reference,Zu Referenzzwecken, +Territory Targets,Ziele für die Region, +Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden., +UOM Name,Maßeinheit-Name, +Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Anzahl)", +Website Item Group,Webseiten-Artikelgruppe, +Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen, +Default settings for Shopping Cart,Standardeinstellungen für den Warenkorb, +Enable Shopping Cart,Warenkorb aktivieren, +Display Settings,Einstellungen anzeigen, +Show Public Attachments,Öffentliche Anhänge anzeigen, +Show Price,Preis anzeigen, +Show Stock Availability,Bestandsverfügbarkeit anzeigen, +Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen, +Show Stock Quantity,Bestandsmenge anzeigen, +Show Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden anzeigen, +Allow items not in stock to be added to cart,"Artikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden", +Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt", +Quotation Series,Nummernkreis für Angebote, +Checkout Settings,Kasse Einstellungen, +Enable Checkout,Aktivieren Kasse, +Payment Success Url,Payment Success URL, +After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.", +Batch Details,Chargendetails, +Batch ID,Chargen-ID, +image,Bild, +Parent Batch,Übergeordnete Charge, +Manufacturing Date,Herstellungsdatum, +Batch Quantity,Chargenmenge, +Batch UOM,Batch UOM, +Source Document Type,Quelldokumenttyp, +Source Document Name,Quelldokumentname, +Batch Description,Chargenbeschreibung, +Bin,Lagerfach, +Reserved Quantity,Reservierte Menge, +Actual Quantity,Tatsächlicher Bestand, +Requested Quantity,die angeforderte Menge, +Reserved Qty for sub contract,Reservierte Menge für Unterauftrag, +Moving Average Rate,Wert für den Gleitenden Durchschnitt, +FCFS Rate,"""Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst""-Anteil (Windhundverfahren)", +Customs Tariff Number,Zolltarifnummer, +Tariff Number,Tarifnummer, +Delivery To,Lieferung an, +MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-, +Is Return,Ist Retoure, +Issue Credit Note,Gutschrift ausgeben, +Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein, +Customer's Purchase Order No,Bestellnummer des Kunden, +Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse, +Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel., +"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.", +In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.", +In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.", +Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer, +Driver Name,Name des/der Fahrer/-in, +Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen, +Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz, +Print Without Amount,Drucken ohne Betrag, +% Installed,% installiert, +% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert, +Installation Status,Installationsstatus, +Excise Page Number,Seitenzahl entfernen, +Instructions,Anweisungen, +From Warehouse,Ab Lager, +Against Sales Order,Zu Auftrag, +Against Sales Order Item,Zu Auftragsposition, +Against Sales Invoice,Zu Ausgangsrechnung, +Against Sales Invoice Item,Zu Ausgangsrechnungs-Position, +Available Batch Qty at From Warehouse,Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager, +Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager, +Delivery Settings,Liefereinstellungen, +Dispatch Settings,Versandeinstellungen, +Dispatch Notification Template,Versandbenachrichtigungsvorlage, +Dispatch Notification Attachment,Versandbenachrichtigungs-Anhang, +Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden", +Send with Attachment,Senden mit Anhang, +Delay between Delivery Stops,Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps, +Delivery Stop,Liefer Stopp, +Lock,Sperren, +Visited,Besucht, +Order Information,Bestellinformationen, +Contact Information,Kontaktinformationen, +Email sent to,E-Mail versandt an, +Dispatch Information,Versandinformationen, +Estimated Arrival,Voraussichtliche Ankunft, +Initial Email Notification Sent,Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet, +Delivery Details,Lieferdetails, +Driver Email,Fahrer-E-Mail, +Driver Address,Fahreradresse, +Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke, +Distance UOM,Abstand UOM, +Departure Time,Abfahrtszeit, +Delivery Stops,Lieferstopps, +Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit, +Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen", +Optimize Route,Route optimieren, +Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren", +In Transit,In Lieferung, +Fulfillment User,Benutzungsbenutzer, +"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.", +STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-, +Variant Of,Variante von, +"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.", +Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub, +Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit, +Maintain Stock,Lager verwalten, +Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis, +Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen, +Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert, +Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%), +Barcodes,Barcodes, +Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen, +End of Life,Ende der Lebensdauer, +Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ, +Valuation Method,Bewertungsmethode, +FIFO,FIFO, +Moving Average,Gleitender Durchschnitt, +Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen), +Auto re-order,Automatische Nachbestellung, +Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers, +Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt", +Units of Measure,Maßeinheiten, +Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten, +Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen, +Has Batch No,Hat Chargennummer, +Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen, +Batch Number Series,Chargennummer Serie, +"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.", +Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum, +Retain Sample,Probe aufbewahren, +Max Sample Quantity,Max. Probenmenge, +Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann", +Has Serial No,Hat Seriennummer, +Serial Number Series,Serie der Seriennummer, +"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.", +Variants,Varianten, +Has Variants,Hat Varianten, +"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden", +Variant Based On,Variante basierend auf, +Item Attribute,Artikelattribut, +"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Verkauf, Einkauf, Buchhaltungsvorgaben", +Item Defaults,Artikelvorgaben, +"Purchase, Replenishment Details","Kauf, Nachschub Details", +Is Purchase Item,Ist Einkaufsartikel, +Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Einkauf, +Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge, +Minimum quantity should be as per Stock UOM,Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen, +Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten, +Is Customer Provided Item,Vom Kunden angelieferter Artikel, +Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft), +Supplier Items,Lieferantenartikel, +Foreign Trade Details,Außenhandelsdetails, +Country of Origin,Herkunftsland, +Sales Details,Verkaufsdetails, +Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf, +Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel, +Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%), +No of Months,Anzahl der Monate, +Customer Items,Kunden-Artikel, +Inspection Criteria,Prüfkriterien, +Inspection Required before Purchase,"Inspektion erforderlich, bevor Kauf", +Inspection Required before Delivery,Inspektion Notwendige vor der Auslieferung, +Default BOM,Standardstückliste, +Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen, +If subcontracted to a vendor,Wenn an einen Zulieferer untervergeben, +Customer Code,Kunden-Nr., +Default Item Manufacturer,Standardartikelhersteller, +Default Manufacturer Part No,Standard Hersteller Teile-Nr, +Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante), +Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt, +Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen, +Website Image,Website-Image, +Website Warehouse,Webseiten-Lager, +"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen", +Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen, +List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten., +Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren, +Website Content,Websiten Inhalt, +You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt., +Total Projected Qty,Prognostizierte Gesamtmenge, +Hub Publishing Details,Hub-Veröffentlichungsdetails, +Publish in Hub,Im Hub veröffentlichen, +Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen, +Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie, +Hub Warehouse,Hublager, +"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand., +Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub, +Item Alternative,Artikel Alternative, +Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode, +Two-way,Zwei-Wege, +Alternative Item Name,Alternativer Artikelname, +Attribute Name,Attributname, +Numeric Values,Numerische Werte, +From Range,Von-Bereich, +Increment,Schrittweite, +To Range,Bis-Bereich, +Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte, +Item Attribute Value,Attributwert des Artikels, +Attribute Value,Attributwert, +Abbreviation,Abkürzung, +"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""", +Item Barcode,Artikelbarcode, +Barcode Type,Barcode-Typ, +EAN,EAN, +UPC-A,UPC-A, +Item Customer Detail,kundenspezifisches Artikeldetail, +"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden", +Ref Code,Ref-Code, +Item Default,Artikel Standard, +Purchase Defaults,Kaufvorgaben, +Default Buying Cost Center,Standard-Einkaufskostenstelle, +Default Supplier,Standardlieferant, +Default Expense Account,Standardaufwandskonto, +Sales Defaults,Verkaufsvorgaben, +Default Selling Cost Center,Standard-Vertriebskostenstelle, +Item Manufacturer,Artikel Hersteller, +Item Price,Artikelpreis, +Packing Unit,Verpackungseinheit, +Quantity that must be bought or sold per UOM,"Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss", +Item Quality Inspection Parameter,Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung, +Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterien, +Item Reorder,Artikelnachbestellung, +Check in (group),Check-in (Gruppe), +Request for,Anfrage für, +Re-order Level,Meldebestand, +Re-order Qty,Nachbestellmenge, +Item Supplier,Artikellieferant, +Item Variant,Artikelvariante, +Item Variant Attribute,Artikelvariantenattribut, +Do not update variants on save,Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern, +Fields will be copied over only at time of creation.,Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert., +Allow Rename Attribute Value,Umbenennen von Attributwert zulassen, +Rename Attribute Value in Item Attribute.,Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um., +Copy Fields to Variant,Kopiere Felder auf Varianten, +Item Website Specification,Artikel-Webseitenspezifikation, +Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird", +Landed Cost Item,Einstandspreis-Artikel, +Receipt Document Type,Receipt Dokumenttyp, +Receipt Document,Eingangsbeleg, +Applicable Charges,Anfallende Gebühren, +Purchase Receipt Item,Eingangsbeleg-Artikel, +Landed Cost Purchase Receipt,Einstandspreis-Eingangsbeleg, +Landed Cost Taxes and Charges,Einstandspreis Steuern und Gebühren, +Landed Cost Voucher,Beleg über Einstandskosten, +Purchase Receipts,Eingangsbelege, +Purchase Receipt Items,Eingangsbeleg-Artikel, +Get Items From Purchase Receipts,Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen, +Distribute Charges Based On,Kosten auf folgender Grundlage verteilen, +Landed Cost Help,Hilfe zum Einstandpreis, +Manufacturers used in Items,Hersteller im Artikel verwendet, +Limited to 12 characters,Limitiert auf 12 Zeichen, +Partially Ordered,Teilweise bestellt, +Transferred,Übergeben, +% Ordered,% bestellt, +Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt, +Quantity and Warehouse,Menge und Lager, +Lead Time Date,Lieferzeit und -datum, +Min Order Qty,Mindestbestellmenge, +Packed Item,Verpackter Artikel, +To Warehouse (Optional),Eingangslager (Optional), +Actual Batch Quantity,Tatsächliche Chargenmenge, +Prevdoc DocType,Prevdoc DocType, +Parent Detail docname,Übergeordnetes Detail Dokumentenname, +"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.", +Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)", +From Package No.,Von Paket Nr., +Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck), +To Package No.,Bis Paket Nr., +If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt, +Package Weight Details,Details zum Verpackungsgewicht, +The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet), +Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit, +Gross Weight,Bruttogewicht, +The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck), +Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit, +Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel, +DN Detail,DN-Detail, +STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-, +Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung, +Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses, +Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager, +Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen, +Get Item Locations,Artikelstandorte abrufen, +Item Locations,Artikelstandorte, +Pick List Item,Listenelement auswählen, +Picked Qty,Ausgewählte Menge, +Price List Master,Preislisten-Vorlagen, +Price List Name,Preislistenname, +Price Not UOM Dependent,Preis nicht UOM abhängig, +Applicable for Countries,Anwenden für Länder, +Price List Country,Preisliste Land, +MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.JJJJ.-, +Supplier Delivery Note,Lieferschein Nr., +Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden", +Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Eingangsbeleg, +Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird", +Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Akzeptiertes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest., +Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Abgelehntes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest., +Raw Materials Consumed,Verbrauchte Rohstoffe, +Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen, +Consumed Items,Verbrauchte Artikel, +Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben, +Auto Repeat Detail,Auto-Wiederholung Detail, +Transporter Details,Informationen zum Transporteur, +Vehicle Number,Fahrzeugnummer, +Vehicle Date,Fahrzeug-Datum, +Received and Accepted,Erhalten und bestätigt, +Accepted Quantity,Angenommene Menge, +Rejected Quantity,Ausschuss-Menge, +Accepted Qty as per Stock UOM,Akzeptierte Menge gemäß Lagereinheit, +Sample Quantity,Beispielmenge, +Rate and Amount,Preis und Menge, +MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-, +Report Date,Berichtsdatum, +Inspection Type,Art der Prüfung, +Item Serial No,Artikel-Seriennummer, +Sample Size,Stichprobenumfang, +Inspected By,kontrolliert durch, +Readings,Ablesungen, +Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung, +Reading 1,Ablesewert 1, +Reading 2,Ablesewert 2, +Reading 3,Ablesewert 3, +Reading 4,Ablesewert 4, +Reading 5,Ablesewert 5, +Reading 6,Ablesewert 6, +Reading 7,Ablesewert 7, +Reading 8,Ablesewert 8, +Reading 9,Ablesewert 9, +Reading 10,Ablesewert 10, +Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage, +Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand, +Available Quantity,verfügbare Anzahl, +Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels, +Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Eingangsbeleg geändert werden, +Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung, +Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ, +Creation Document No,Belegerstellungs-Nr., +Creation Date,Erstelldatum, +Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung, +Asset Details,Details Vermögenswert, +Asset Status,Status Vermögenswert, +Delivery Document Type,Lieferdokumententyp, +Delivery Document No,Lieferdokumentennummer, +Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung, +Invoice Details,Rechnungs-Details, +Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags, +Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie, +AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags, +Under Warranty,Innerhalb der Garantie, +Out of Warranty,Außerhalb der Garantie, +Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags, +Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags, +Warranty Period (Days),Garantiefrist (Tage), +Serial No Details,Details zur Seriennummer, +Stock Entry Type,Art der Lagerbuchung, +Stock Entry (Outward GIT),Lagerbuchung (ausgeh. WIT), +Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung, +Repack,Umpacken, +Send to Subcontractor,An Subunternehmer senden, +Delivery Note No,Lieferschein-Nummer, +Sales Invoice No,Ausgangsrechnungs-Nr., +Purchase Receipt No,Eingangsbeleg Nr., +Inspection Required,Prüfung erforderlich, +From BOM,Von Stückliste, +For Quantity,Für Menge, +As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit, +Including items for sub assemblies,Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen, +Default Source Warehouse,Standard-Ausgangslager, +Source Warehouse Address,Adresse des Quelllagers, +Default Target Warehouse,Standard-Eingangslager, +Target Warehouse Address,Ziellageradresse, +Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren, +Total Incoming Value,Summe der Einnahmen, +Total Outgoing Value,Gesamtwert Auslieferungen, +Total Value Difference (Out - In),Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein), +Additional Costs,Zusätzliche Kosten, +Total Additional Costs,Gesamte Zusatzkosten, +Customer or Supplier Details,Kunden- oder Lieferanten-Details, +Per Transferred,Per übertragen, +Stock Entry Detail,Lagerbuchungsdetail, +Basic Rate (as per Stock UOM),Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit), +Basic Amount,Grundbetrag, +Additional Cost,Zusätzliche Kosten, +Serial No / Batch,Seriennummer / Charge, +BOM No. for a Finished Good Item,Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel, +Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet, +Subcontracted Item,Unterauftragsgegenstand, +Against Stock Entry,Gegen Lagerbuchung, +Stock Entry Child,Stock Entry Child, +PO Supplied Item,PO geliefertes Einzelteil, +Reference Purchase Receipt,Referenz Eingangsbeleg, +Stock Ledger Entry,Buchung im Lagerbuch, +Outgoing Rate,Verkaufspreis, +Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen, +Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz, +Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO), +Is Cancelled,Ist storniert, +Is Cash or Non Trade Discount,Ist Bar- oder Nicht-Handelsrabatt, +Stock Reconciliation,Bestandsabgleich, +This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.", +Reconciliation JSON,Abgleich JSON (JavaScript Object Notation), +Stock Reconciliation Item,Bestandsabgleich-Artikel, +Before reconciliation,Vor Ausgleich, +Current Serial No,Aktuelle Seriennummer, +Current Valuation Rate,Aktueller Wertansatz, +Current Amount,Aktuelle Höhe, +Quantity Difference,Mengendifferenz, +Amount Difference,Mengendifferenz, +Item Naming By,Artikelbezeichnung nach, +Default Item Group,Standard-Artikelgruppe, +Default Stock UOM,Standardlagermaßeinheit, +Sample Retention Warehouse,Beispiel Retention Warehouse, +Default Valuation Method,Standard-Bewertungsmethode, +Show Barcode Field,Anzeigen Barcode-Feld, +Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen, +Allow Negative Stock,Negativen Lagerbestand zulassen, +Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen, +Auto Material Request,Automatische Materialanfrage, +Inter Warehouse Transfer Settings,Inter Warehouse Transfer-Einstellungen, +Freeze Stock Entries,Lagerbuchungen sperren, +Stock Frozen Upto,Bestand gesperrt bis, +Batch Identification,Chargenidentifikation, +Use Naming Series,Nummernkreis verwenden, +Naming Series Prefix,Präfix Nummernkreis, +UOM Category,Maßeinheit-Kategorie, +UOM Conversion Detail,Maßeinheit-Umrechnungs-Detail, +Variant Field,Variantenfeld, +A logical Warehouse against which stock entries are made.,Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden., +Warehouse Detail,Lagerdetail, +Warehouse Name,Lagername, +Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager, +PIN,STIFT, +ISS-.YYYY.-,ISS-.YYYY.-, +Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail), +Issue Type,Fehlertyp, +Issue Split From,Issue Split From, +Service Level,Service Level, +Response By,Antwort von, +Response By Variance,Reaktion nach Abweichung, +Ongoing,Laufend, +Resolution By,Auflösung von, +Resolution By Variance,Auflösung durch Varianz, +Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements, +First Responded On,Zuerst geantwortet auf, +Resolution Details,Details zur Entscheidung, +Opening Date,Eröffnungsdatum, +Opening Time,Öffnungszeit, +Resolution Date,Datum der Entscheidung, +Via Customer Portal,Über das Kundenportal, +Support Team,Support-Team, +Issue Priority,Ausgabepriorität, +Service Day,Service-Tag, +Workday,Werktag, +Default Priority,Standardpriorität, +Priorities,Prioritäten, +Support Hours,Unterstützungsstunden, +Support and Resolution,Unterstützung und Lösung, +Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung, +Entity,Entität, +Agreement Details,Details zur Vereinbarung, +Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit, +Service Level Priority,Service Level Priorität, +Resolution Time,Lösungszeit, +Support Search Source,Support-Suchquelle, +Source Type,Quelle Typ, +Query Route String,Abfrage Route String, +Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name, +Response Options,Antwortoptionen, +Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad, +Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge, +Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste, +Post Title Key,Beitragstitel eingeben, +Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel, +Link Options,Verknüpfungsoptionen, +Source DocType,Quelle DocType, +Result Title Field,Ergebnis Titelfeld, +Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld, +Result Route Field,Ergebnis Routenfeld, +Service Level Agreements,Service Level Agreements, +Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen, +Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen, +Close Issue After Days,Vorfall schließen nach, +Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen, +Support Portal,Supportportal, +Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte, +Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge, +Forum Posts,Forum Beiträge, +Forum URL,Forum-URL, +Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen, +Response Key List,Antwort Schlüsselliste, +Post Route Key,Postweg-Schlüssel, +Search APIs,Such-APIs, +SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-, +Issue Date,Ausstellungsdatum, +Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie, +Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags, +Resolved By,Entschieden von, +Service Address,Serviceadresse, +If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse, +"If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials","Falls aktiviert, wird dieses Lager verwendet, um abgelehnte Ware zu lagern", +Raised By,Gemeldet durch, +From Company,Von Unternehmen, +Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen, +Utilities,Dienstprogramme, +Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.", +File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll", +"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen", +Rename Log,Protokoll umbenennen, +SMS Log,SMS-Protokoll, +Sender Name,Absendername, +Sent On,Gesendet am, +No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS, +Requested Numbers,Angeforderte Nummern, +No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS, +Sent To,Gesendet An, +Absent Student Report,Bericht: Abwesende Studenten, +Assessment Plan Status,Status des Bewertungsplans, +Asset Depreciation Ledger,Anlagenabschreibungensbuch, +Asset Depreciations and Balances,Vermögenswertabschreibungen und -Blianz, +Available Stock for Packing Items,Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel, +Bank Clearance Summary,Zusammenfassung Bankabwicklungen, +Batch Item Expiry Status,Stapelobjekt Ablauf-Status, +Batch-Wise Balance History,Chargenbezogener Bestandsverlauf, +BOM Explorer,Stücklisten-Explorer, +BOM Search,Stücklisten-Suche, +BOM Stock Calculated,Stücklistenbestand berechnet, +BOM Variance Report,Stücklistenabweichungsbericht, +Campaign Efficiency,Effizienz der Kampagne, +Cash Flow,Cash Flow, +Completed Work Orders,Abgeschlossene Arbeitsaufträge, +To Produce,Zu produzieren, +Produced,Produziert, +Consolidated Financial Statement,Konsolidierter Finanzbericht, +Course wise Assessment Report,Kursweise Assessment Report, +Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und -bindung, +Customer Credit Balance,Kunden-Kreditlinien, +Customer Ledger Summary,Kundenbuchzusammenfassung, +Customer-wise Item Price,Kundenbezogener Artikelpreis, +Customers Without Any Sales Transactions,Kunden ohne Verkaufsvorgänge, +Daily Timesheet Summary,Tägliche Zeiterfassungsübersicht, +DATEV,DATEV, +Delayed Item Report,Bericht über verzögerte Artikel, +Delayed Order Report,Bericht über verspätete Bestellung, +Delivered Items To Be Billed,"Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen", +Delivery Note Trends,Entwicklung Lieferscheine, +Electronic Invoice Register,Elektronisches Rechnungsregister, +Employee Billing Summary,Mitarbeiterabrechnungszusammenfassung, +Employee Birthday,Mitarbeiter-Geburtstag, +Employee Information,Mitarbeiterinformationen, +Employee Leave Balance,Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter, +Employee Leave Balance Summary,Mitarbeiter Urlaubsguthaben Zusammenfassung, +Eway Bill,Eway Bill, +Expiring Memberships,Auslaufende Mitgliedschaften, +Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC], +Final Assessment Grades,Endgültige Bewertungsmaßstäbe, +Fixed Asset Register,Anlagebuch, +Gross and Net Profit Report,Brutto- und Nettogewinnbericht, +GST Itemised Purchase Register,GST Itemized Purchase Register, +GST Itemised Sales Register,GST Einzelverkaufsregister, +GST Purchase Register,GST Kaufregister, +GST Sales Register,GST Verkaufsregister, +GSTR-1,GSTR-1, +GSTR-2,GSTR-2, +Hotel Room Occupancy,Hotelzimmerbelegung, +HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen, +Inactive Customers,Inaktive Kunden, +Inactive Sales Items,Inaktive Verkaufspositionen, +IRS 1099,IRS 1099, +Issued Items Against Work Order,Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag, +Projected Quantity as Source,Projizierte Menge als Quelle, +Item Balance (Simple),Artikelguthaben (einfach), +Item Price Stock,Artikel Preis Lagerbestand, +Item Prices,Artikelpreise, +Item Shortage Report,Artikelengpass-Bericht, +Item Variant Details,Details der Artikelvariante, +Item-wise Price List Rate,Artikelbezogene Preisliste, +Item-wise Purchase History,Artikelbezogene Einkaufshistorie, +Item-wise Purchase Register,Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe, +Item-wise Sales History,Artikelbezogene Verkaufshistorie, +Item-wise Sales Register,Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe, +Items To Be Requested,Anzufragende Artikel, +Reserved,Reserviert, +Itemwise Recommended Reorder Level,Empfohlener artikelbezogener Meldebestand, +Lead Details,Einzelheiten zum Lead, +Lead Owner Efficiency,Lead Besitzer Effizienz, +Lost Opportunity,Verpasste Gelegenheit, +Maintenance Schedules,Wartungspläne, +Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden", +Open Work Orders,Arbeitsaufträge öffnen, +Qty to Deliver,Zu liefernde Menge, +Patient Appointment Analytics,Analyse von Patiententerminen, +Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum, +Pending SO Items For Purchase Request,Ausstehende Artikel aus Aufträgen für Lieferantenanfrage, +Procurement Tracker,Beschaffungs-Tracker, +Product Bundle Balance,Produkt-Bundle-Balance, +Production Analytics,Produktions-Analysen, +Profit and Loss Statement,Gewinn- und Verlustrechnung, +Profitability Analysis,Wirtschaftlichkeitsanalyse, +Project Billing Summary,Projektabrechnungszusammenfassung, +Project wise Stock Tracking,Projektweise Bestandsverfolgung, +Project wise Stock Tracking ,Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung, +Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt", +Purchase Analytics,Einkaufsanalyse, +Purchase Invoice Trends,Trendanalyse Eingangsrechnungen, +Qty to Receive,Anzunehmende Menge, +Received Qty Amount,Erhaltene Menge Menge, +Billed Qty,Rechnungsmenge, +Purchase Order Trends,Entwicklung Bestellungen, +Purchase Receipt Trends,Trendanalyse Eingangsbelege, +Purchase Register,Übersicht über Einkäufe, +Quotation Trends,Trendanalyse Angebote, +Received Items To Be Billed,"Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen", +Qty to Order,Zu bestellende Menge, +Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen", +Qty to Transfer,Zu versendende Menge, +Sales Analytics,Vertriebsanalyse, +Sales Invoice Trends,Ausgangsrechnung-Trendanalyse, +Sales Order Trends,Trendanalyse Aufträge, +Sales Partner Commission Summary,Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision, +Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe, +Sales Partner Transaction Summary,Sales Partner Transaction Summary, +Sales Partners Commission,Vertriebspartner-Provision, +Invoiced Amount (Exclusive Tax),Rechnungsbetrag (ohne Steuern), +Average Commission Rate,Durchschnittlicher Provisionssatz, +Sales Payment Summary,Zusammenfassung der Verkaufszahlung, +Sales Person Commission Summary,Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission, +Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe, +Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen, +Sales Register,Übersicht über den Umsatz, +Serial No Service Contract Expiry,Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer, +Serial No Status,Seriennummern-Status, +Serial No Warranty Expiry,Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer, +Stock Ageing,Lager-Abschreibungen, +Stock and Account Value Comparison,Bestands- und Kontowertvergleich, +Stock Projected Qty,Prognostizierte Lagerbestandsmenge, +Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Kontaktdaten, +Student Batch-Wise Attendance,Student Batch-Wise Teilnahme, +Student Fee Collection,Studiengebühren Sammlung, +Student Monthly Attendance Sheet,Schüler-Monatsanwesenheitsliste, +Subcontracted Item To Be Received,"Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll", +Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,An Subunternehmer vergebene Rohstoffe, +Supplier Ledger Summary,Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung, +Supplier-Wise Sales Analytics,Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe, +Support Hour Distribution,Stützzeitverteilung, +TDS Computation Summary,TDS-Berechnungsübersicht, +TDS Payable Monthly,TDS monatlich zahlbar, +Territory Target Variance Based On Item Group,Gebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe, +Territory-wise Sales,Gebietsbezogene Verkäufe, +Total Stock Summary,Gesamt Stock Zusammenfassung, +Trial Balance,Probebilanz, +Trial Balance (Simple),Probebilanz (einfach), +Trial Balance for Party,Summen- und Saldenliste für Partei, +Warehouse wise Item Balance Age and Value,Lagerweise Item Balance Alter und Wert, +Work Order Stock Report,Arbeitsauftragsbericht, +Work Orders in Progress,Arbeitsaufträge in Bearbeitung, +Automatically Process Deferred Accounting Entry,Aufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten, +Bank Clearance,Bankfreigabe, +Bank Clearance Detail,Bankfreigabedetail, +Update Cost Center Name / Number,Name / Nummer der Kostenstelle aktualisieren, +Journal Entry Template,Buchungssatz-Vorlage, +Template Title,Vorlagentitel, +Journal Entry Type,Buchungssatz-Typ, +Journal Entry Template Account,Buchungssatzvorlagenkonto, +Process Deferred Accounting,Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten, +Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Konteneinstellungen und versuchen Sie es erneut, +End date cannot be before start date,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen, +Total Counts Targeted,Gesamtzahl der anvisierten Zählungen, +Total Counts Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen, +Counts Targeted: {0},Zielzählungen: {0}, +Material Request Warehouse,Materialanforderungslager, +Select warehouse for material requests,Wählen Sie Lager für Materialanfragen, +Transfer Materials For Warehouse {0},Material für Lager übertragen {0}, +Production Plan Material Request Warehouse,Produktionsplan Materialanforderungslager, +Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausgangslager“ fest., +Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Eingangslager“ fest., +Show Cancelled Entries,Abgebrochene Einträge anzeigen, +Backdated Stock Entry,Backdated Stock Entry, +Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein., +{} Assets created for {},{} Assets erstellt für {}, +{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet, +Update Bank Clearance Dates,Bankfreigabedaten aktualisieren, +Healthcare Practitioner: ,Heilpraktiker:, +Lab Test Conducted: ,Durchgeführter Labortest:, +Lab Test Event: ,Labortestereignis:, +Lab Test Result: ,Labortestergebnis:, +Clinical Procedure conducted: ,Klinisches Verfahren durchgeführt:, +Therapy Session Charges: {0},Gebühren für die Therapiesitzung: {0}, +Therapy: ,Therapie:, +Therapy Plan: ,Therapieplan:, +Total Counts Targeted: ,Gesamtzahl der angestrebten Zählungen:, +Total Counts Completed: ,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen:, +Is Mandatory,Ist obligatorisch, +Service Received But Not Billed,"Service erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt", +Deferred Accounting Settings,Aufgeschobene Buchhaltungseinstellungen, +Book Deferred Entries Based On,Buch verzögerte Einträge basierend auf, +Days,Tage, +Months,Monate, +Book Deferred Entries Via Journal Entry,Separaten Buchungssatz für latente Buchungen erstellen, +Submit Journal Entries,Journaleinträge senden, +If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden", +Enable Distributed Cost Center,Aktivieren Sie die verteilte Kostenstelle, +Distributed Cost Center,Verteilte Kostenstelle, +Dunning,Mahnung, +Dunning Level,Mahnstufe, +DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-, +Overdue Days,Überfällige Tage, +Dunning Type,Mahnart, +Dunning Fee,Mahngebühr, +Dunning Amount,Mahnbetrag, +Resolved,Geklärt, +Unresolved,Ungeklärt, +Printing Setting,Druckeinstellung, +Body Text,Hauptteil, +Closing Text,Text schließen, +Resolve,Entschlossenheit, +Dunning Letter Text,Mahnbrief Text, +Is Default Language,Ist Standardsprache, +Letter or Email Body Text,Brief- oder E-Mail-Text, +Letter or Email Closing Text,Schlusstext für Briefe oder E-Mails, +Body and Closing Text Help,Body und Closing Text Hilfe, +Overdue Interval,Überfälliges Intervall, +Dunning Letter,Mahnbrief, +"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann.", +Reference Detail No,Referenz Detail Nr, +Custom Remarks,Benutzerdefinierte Bemerkungen, +Please select a Company first.,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus., +"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein", +POS Closing Entry,POS Closing Entry, +POS Opening Entry,POS-Eröffnungseintrag, +POS Transactions,POS-Transaktionen, +POS Closing Entry Detail,POS Closing Entry Detail, +Opening Amount,Eröffnungsbetrag, +Closing Amount,Schlussbetrag, +POS Closing Entry Taxes,POS Closing Entry Taxes, +POS Invoice,POS-Rechnung, +ACC-PSINV-.YYYY.-,ACC-PSINV-.YYYY.-, +Consolidated Sales Invoice,Konsolidierte Ausgangsrechnung, +Return Against POS Invoice,Gegen POS-Rechnung zurücksenden, +Consolidated,Konsolidiert, +POS Invoice Item,POS-Rechnungsposition, +POS Invoice Merge Log,POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll, +POS Invoices,POS-Rechnungen, +Consolidated Credit Note,Konsolidierte Gutschrift, +POS Invoice Reference,POS-Rechnungsreferenz, +Set Posting Date,Buchungsdatum festlegen, +Opening Balance Details,Details zum Eröffnungsguthaben, +POS Opening Entry Detail,Detail des POS-Eröffnungseintrags, +POS Payment Method,POS-Zahlungsmethode, +Payment Methods,Zahlungsarten, +Process Statement Of Accounts,Kontoauszug verarbeiten, +General Ledger Filters,Hauptbuchfilter, +Customers,Kunden, +Select Customers By,Wählen Sie Kunden nach, +Fetch Customers,Kunden holen, +Send To Primary Contact,An primären Kontakt senden, +Print Preferences,Druckeinstellungen, +Include Ageing Summary,Zusammenfassung des Alterns einschließen, +Enable Auto Email,Aktivieren Sie die automatische E-Mail, +Filter Duration (Months),Filterdauer (Monate), +CC To,CC To, +Help Text,Hilfstext, +Emails Queued,E-Mails in Warteschlange, +Process Statement Of Accounts Customer,Kontoauszug verarbeiten Kunde, +Billing Email,Abrechnung per E-Mail, +Primary Contact Email,Primäre Kontakt-E-Mail, +PSOA Cost Center,PSOA-Kostenstelle, +PSOA Project,PSOA-Projekt, +ACC-PINV-RET-.YYYY.-,ACC-PINV-RET-.YYYY.-, +Supplier GSTIN,Lieferant GSTIN, +Place of Supply,Ort der Lieferung, +Select Billing Address,Zahlungsadresse auswählen, +GST Details,GST Details, +GST Category,GST-Kategorie, +Registered Regular,Registriert regelmäßig, +Registered Composition,Registrierte Zusammensetzung, +Unregistered,Nicht registriert, +SEZ,SEZ, +Overseas,Übersee, +UIN Holders,UIN-Inhaber, +With Payment of Tax,Mit Zahlung der Steuer, +Without Payment of Tax,Ohne Zahlung von Steuern, +Invoice Copy,Rechnungskopie, +Original for Recipient,Original für Empfänger, +Duplicate for Transporter,Duplikat für Transporter, +Duplicate for Supplier,Duplikat für Lieferanten, +Triplicate for Supplier,Dreifach für Lieferanten, +Reverse Charge,Reverse Charge, +Y,Y., +N,N., +E-commerce GSTIN,E-Commerce GSTIN, +Reason For Issuing document,Grund für die Ausstellung des Dokuments, +01-Sales Return,01-Umsatzrendite, +02-Post Sale Discount,02-Post Sale Rabatt, +03-Deficiency in services,03-Mangel an Dienstleistungen, +04-Correction in Invoice,04-Korrektur in der Rechnung, +05-Change in POS,05-Änderung im POS, +06-Finalization of Provisional assessment,06-Abschluss der vorläufigen Bewertung, +07-Others,07-Andere, +Eligibility For ITC,Berechtigung für ITC, +Input Service Distributor,Input Service Distributor, +Import Of Service,Import von Service, +Import Of Capital Goods,Import von Investitionsgütern, +Ineligible,Nicht förderfähig, +All Other ITC,Alle anderen ITC, +Availed ITC Integrated Tax,ITC Integrated Tax verfügbar, +Availed ITC Central Tax,ITC Central Tax verfügbar, +Availed ITC State/UT Tax,Verfügbare ITC State / UT Tax, +Availed ITC Cess,ITC Cess verfügbar, +Is Nil Rated or Exempted,Ist gleich Null oder ausgenommen, +Is Non GST,Ist nicht GST, +E-Way Bill No.,E-Way Bill Nr., +Is Consolidated,Ist konsolidiert, +Billing Address GSTIN,Rechnungsadresse GSTIN, +Customer GSTIN,Kunde GSTIN, +GST Transporter ID,GST Transporter ID, +Distance (in km),Entfernung (in km), +Road,Straße, +Air,Luft, +Rail,Schiene, +Ship,Schiff, +GST Vehicle Type,GST Fahrzeugtyp, +Over Dimensional Cargo (ODC),Überdimensionale Fracht (ODC), +Consumer,Verbraucher, +Deemed Export,Als Export angesehen, +Port Code,Portcode, + Shipping Bill Number,Versandrechnungsnummer, +Shipping Bill Date,Versandrechnungsdatum, +Subscription End Date,Abonnement-Enddatum, +Follow Calendar Months,Folgen Sie den Kalendermonaten, +If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum", +Generate New Invoices Past Due Date,"Generieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind", +New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind", +Document Type ,Art des Dokuments, +Subscription Price Based On,Bezugspreis basierend auf, +Fixed Rate,Fester Zinssatz, +Based On Price List,Basierend auf Preisliste, +Monthly Rate,Monatliche Rate, +Cancel Subscription After Grace Period,Abonnement nach Nachfrist kündigen, +Source State,Quellstaat, +Is Inter State,Ist zwischenstaatlich, +Purchase Details,Einzelheiten zum Kauf, +Depreciation Posting Date,Buchungsdatum der Abschreibung, +"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Standardmäßig wird der Lieferantenname gemäß dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten von a benannt werden", + choose the 'Naming Series' option.,Wählen Sie die Option "Naming Series"., +Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen., +"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.", +"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.", +Quantity & Stock,Menge & Lager, +Call Details,Anrufdetails, +Authorised By,Authorisiert von, +Signee (Company),Unterzeichner (Firma), +Signed By (Company),Signiert von (Firma), +First Response Time,Erste Antwortzeit, +Request For Quotation,Angebotsanfrage, +Opportunity Lost Reason Detail,Gelegenheit verloren Grund Detail, +Access Token Secret,Zugriff auf Token Secret, +Add to Topics,Zu Themen hinzufügen, +...Adding Article to Topics,... Artikel zu Themen hinzufügen, +Add Article to Topics,Artikel zu Themen hinzufügen, +This article is already added to the existing topics,Dieser Artikel wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt, +Add to Programs,Zu Programmen hinzufügen, +Programs,Programme, +...Adding Course to Programs,... Kurs zu Programmen hinzufügen, +Add Course to Programs,Kurs zu Programmen hinzufügen, +This course is already added to the existing programs,Dieser Kurs wurde bereits zu den bestehenden Programmen hinzugefügt, +Learning Management System Settings,Einstellungen des Lernmanagementsystems, +Enable Learning Management System,Aktivieren Sie das Learning Management System, +Learning Management System Title,Titel des Lernmanagementsystems, +...Adding Quiz to Topics,... Quiz zu Themen hinzufügen, +Add Quiz to Topics,Quiz zu Themen hinzufügen, +This quiz is already added to the existing topics,Dieses Quiz wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt, +Enable Admission Application,Zulassungsantrag aktivieren, +EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-, +Marking attendance,Anwesenheit markieren, +Add Guardians to Email Group,Wächter zur E-Mail-Gruppe hinzufügen, +Attendance Based On,Teilnahme basierend auf, +Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Studenten als anwesend zu markieren, falls der Student nicht am Institut teilnimmt, um an dem Institut teilzunehmen oder es zu vertreten.", +Add to Courses,Zu Kursen hinzufügen, +...Adding Topic to Courses,... Themen zu Kursen hinzufügen, +Add Topic to Courses,Hinzufügen eines Themas zu Kursen, +This topic is already added to the existing courses,Dieses Thema wurde bereits zu den bestehenden Kursen hinzugefügt, +"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Wenn Shopify keinen Kunden in der Bestellung hat, berücksichtigt das System beim Synchronisieren der Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung", +The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen", +Default Round Off Account,Standardkonto für Rundungsdifferenzen, +Failed Import Log,Importprotokoll fehlgeschlagen, +Fixed Error Log,Fehlerprotokoll behoben, +Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben, +Meta Data,Metadaten, +Unresolve,Auflösen, +Create Document,Dokument erstellen, +Mark as unresolved,Als ungeklärt markieren, +TaxJar Settings,TaxJar-Einstellungen, +Sandbox Mode,Sandbox-Modus, +Enable Tax Calculation,Steuerberechnung aktivieren, +Create TaxJar Transaction,Erstellen Sie eine TaxJar-Transaktion, +Credentials,Referenzen, +Live API Key,Live-API-Schlüssel, +Sandbox API Key,Sandbox-API-Schlüssel, +Configuration,Aufbau, +Tax Account Head,Steuerkontokopf, +Shipping Account Head,Versand Account Head, +Practitioner Name,Name des Praktizierenden, +Enter a name for the Clinical Procedure Template,Geben Sie einen Namen für die Vorlage für klinische Verfahren ein, +Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Legen Sie den Artikelcode fest, der für die Abrechnung des klinischen Verfahrens verwendet wird.", +Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Wählen Sie eine Artikelgruppe für den Artikel für klinische Verfahren aus., +Clinical Procedure Rate,Klinische Verfahrensrate, +Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Überprüfen Sie dies, wenn das klinische Verfahren abrechnungsfähig ist, und legen Sie auch die Rate fest.", +Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Überprüfen Sie dies, wenn im klinischen Verfahren Verbrauchsmaterialien verwendet werden. Klicken", + to know more,mehr wissen, +"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Sie können auch die medizinische Abteilung für die Vorlage festlegen. Nach dem Speichern des Dokuments wird automatisch ein Artikel zur Abrechnung dieses klinischen Verfahrens erstellt. Sie können diese Vorlage dann beim Erstellen klinischer Verfahren für Patienten verwenden. Vorlagen ersparen es Ihnen, jedes Mal redundante Daten zu füllen. Sie können auch Vorlagen für andere Vorgänge wie Labortests, Therapiesitzungen usw. erstellen.", +Descriptive Test Result,Beschreibendes Testergebnis, +Allow Blank,Leer lassen, +Descriptive Test Template,Beschreibende Testvorlage, +"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Wenn Sie die Personalabrechnung und andere HRMS-Vorgänge für einen Praktiker verfolgen möchten, erstellen Sie einen Mitarbeiter und verknüpfen Sie ihn hier.", +Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Legen Sie den soeben erstellten Practitioner-Zeitplan fest. Dies wird bei der Buchung von Terminen verwendet., +Create a service item for Out Patient Consulting.,Erstellen Sie ein Serviceelement für die ambulante Beratung., +"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Wenn dieser Arzt für die stationäre Abteilung arbeitet, erstellen Sie ein Serviceelement für stationäre Besuche.", +Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Legen Sie die Gebühr für die ambulante Patientenberatung für diesen Arzt fest., +"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Wenn dieser Arzt auch für die stationäre Abteilung arbeitet, legen Sie die Gebühr für den stationären Besuch für diesen Arzt fest.", +"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Patienten ein Kunde erstellt. Für diesen Kunden werden Patientenrechnungen erstellt. Sie können beim Erstellen eines Patienten auch einen vorhandenen Kunden auswählen. Dieses Feld ist standardmäßig aktiviert.", +Collect Registration Fee,Registrierungsgebühr sammeln, +"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Wenn Ihre Gesundheitseinrichtung die Registrierung von Patienten in Rechnung stellt, können Sie dies überprüfen und die Registrierungsgebühr im Feld unten festlegen. Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.", +Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird automatisch eine Ausgangsrechnung erstellt, wenn ein Termin für einen Patienten gebucht wird.", +Healthcare Service Items,Artikel im Gesundheitswesen, +"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ",Sie können ein Serviceelement für die Gebühr für stationäre Besuche erstellen und hier festlegen. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt andere Gesundheitsposten für die Abrechnung einrichten. Klicken, +Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Richten Sie Standardkonten für die Gesundheitseinrichtung ein, +"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Wenn Sie die Standardkonteneinstellungen überschreiben und die Einkommens- und Debitorenkonten für das Gesundheitswesen konfigurieren möchten, können Sie dies hier tun.", +Out Patient SMS alerts,Out Patient SMS-Benachrichtigungen, +"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Wenn Sie bei der Patientenregistrierung eine SMS-Benachrichtigung senden möchten, können Sie diese Option aktivieren. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt SMS-Benachrichtigungen für andere Patienten einrichten. Klicken", +Admission Order Details,Details zur Zulassungsbestellung, +Admission Ordered For,Eintritt bestellt für, +Expected Length of Stay,Erwartete Aufenthaltsdauer, +Admission Service Unit Type,Typ der Zulassungsdiensteinheit, +Healthcare Practitioner (Primary),Heilpraktiker (Grundschule), +Healthcare Practitioner (Secondary),Heilpraktiker (Sekundarstufe), +Admission Instruction,Zulassungsanweisung, +Chief Complaint,Hauptklage, +Medications,Medikamente, +Investigations,Untersuchungen, +Discharge Detials,Entladungsdetials, +Discharge Ordered Date,Bestelldatum der Entladung, +Discharge Instructions,Entladeanweisungen, +Follow Up Date,Follow-up-Termin, +Discharge Notes,Entlastungsnotizen, +Processing Inpatient Discharge,Verarbeitung der stationären Entlassung, +Processing Patient Admission,Bearbeitung der Patientenaufnahme, +Check-in time cannot be greater than the current time,Die Check-in-Zeit darf nicht größer als die aktuelle Zeit sein, +Process Transfer,Prozessübertragung, +HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.YYYY.-, +Expected Result Date,Voraussichtliches Ergebnisdatum, +Expected Result Time,Erwartete Ergebniszeit, +Printed on,Gedruckt auf, +Requesting Practitioner,Praktizierender anfordern, +Requesting Department,Abteilung anfordern, +Employee (Lab Technician),Mitarbeiter (Labortechniker), +Lab Technician Name,Name des Labortechnikers, +Lab Technician Designation,Position des Labortechnikers, +Compound Test Result,Zusammengesetztes Testergebnis, +Organism Test Result,Organismustestergebnis, +Sensitivity Test Result,Empfindlichkeitstestergebnis, +Worksheet Print,Arbeitsblatt drucken, +Worksheet Instructions,Arbeitsblatt Anweisungen, +Result Legend Print,Ergebnis Legend Print, +Print Position,Druckposition, +Both,Beide, +Result Legend,Ergebnis Legende, +Lab Tests,Labortests, +No Lab Tests found for the Patient {0},Für den Patienten wurden keine Labortests gefunden {0}, +"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","SMS, fehlende Handynummer des Patienten oder Nachrichteninhalt nicht gesendet.", +No Lab Tests created,Keine Labortests erstellt, +Creating Lab Tests...,Labortests erstellen ..., +Lab Test Group Template,Labortestgruppenvorlage, +Add New Line,Neue Zeile hinzufügen, +Secondary UOM,Sekundäre UOM, +"Single: Results which require only a single input.\n
\nCompound: Results which require multiple event inputs.\n
\nDescriptive: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n
\nGrouped: Test templates which are a group of other test templates.\n
\nNo Result: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","Single : Ergebnisse, die nur eine einzige Eingabe erfordern.
Verbindung : Ergebnisse, die mehrere Ereigniseingaben erfordern.
Beschreibend : Tests mit mehreren Ergebniskomponenten mit manueller Ergebniseingabe.
Gruppiert : Testvorlagen, die eine Gruppe anderer Testvorlagen sind.
Kein Ergebnis : Tests ohne Ergebnisse können bestellt und in Rechnung gestellt werden, es wird jedoch kein Labortest erstellt. z.B. Untertests für gruppierte Ergebnisse", +"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Artikel in den Ausgangsrechnungen nicht zur Abrechnung verfügbar, kann jedoch für die Erstellung von Gruppentests verwendet werden.", +Description ,Beschreibung, +Descriptive Test,Beschreibender Test, +Group Tests,Gruppentests, +Instructions to be printed on the worksheet,"Anweisungen, die auf dem Arbeitsblatt gedruckt werden sollen", +"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Informationen zur einfachen Interpretation des Testberichts werden als Teil des Labortestergebnisses gedruckt., +Normal Test Result,Normales Testergebnis, +Secondary UOM Result,Sekundäres UOM-Ergebnis, +Italic,Kursiv, +Underline,Unterstreichen, +Organism,Organismus, +Organism Test Item,Organismus-Testobjekt, +Colony Population,Koloniebevölkerung, +Colony UOM,Kolonie UOM, +Tobacco Consumption (Past),Tabakkonsum (Vergangenheit), +Tobacco Consumption (Present),Tabakkonsum (vorhanden), +Alcohol Consumption (Past),Alkoholkonsum (Vergangenheit), +Alcohol Consumption (Present),Alkoholkonsum (vorhanden), +Billing Item,Rechnungsposition, +Medical Codes,Medizinische Codes, +Clinical Procedures,Klinische Verfahren, +Order Admission,Eintritt bestellen, +Scheduling Patient Admission,Planen der Patientenaufnahme, +Order Discharge,Auftragsentladung, +Sample Details,Beispieldetails, +Collected On,Gesammelt am, +No. of prints,Anzahl der Drucke, +Number of prints required for labelling the samples,Anzahl der zum Etikettieren der Proben erforderlichen Ausdrucke, +HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-, +Payroll Cost Center,Lohnkostenstelle, +Approvers,Genehmiger, +The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Der erste Genehmiger in der Liste wird als Standardgenehmiger festgelegt., +Shift Request Approver,Schichtanforderungsgenehmiger, +Provident Fund Account,Vorsorgefonds-Konto, +MICR Code,MICR-Code, +Repay unclaimed amount from salary,Nicht zurückgeforderten Betrag vom Gehalt zurückzahlen, +Deduction from salary,Abzug vom Gehalt, +If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Wenn dies nicht aktiviert ist, wird das Darlehen standardmäßig als Nachfragedarlehen betrachtet", +This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Dieses Konto wird zur Buchung von Kreditrückzahlungen vom Kreditnehmer und zur Auszahlung von Krediten an den Kreditnehmer verwendet, +This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Dieses Konto ist ein Kapitalkonto, das zur Zuweisung von Kapital für das Darlehensauszahlungskonto verwendet wird", +This account will be used for booking loan interest accruals,Dieses Konto wird für die Buchung von Darlehenszinsabgrenzungen verwendet, +This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,"Dieses Konto wird für Buchungsstrafen verwendet, die aufgrund verspäteter Rückzahlungen erhoben werden", +Variant BOM,Variantenstückliste, +Template Item,Vorlagenelement, +Select template item,Vorlagenelement auswählen, +Select variant item code for the template item {0},Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus, +Downtime Entry,Ausfallzeiteintrag, +DT-,DT-, +Workstation / Machine,Arbeitsstation / Maschine, +Operator,Operator, +In Mins,In Minuten, +Downtime Reason,Grund für Ausfallzeiten, +Stop Reason,Stoppen Sie die Vernunft, +Excessive machine set up time,Übermäßige Rüstzeit der Maschine, +Unplanned machine maintenance,Ungeplante Maschinenwartung, +On-machine press checks,Pressenprüfungen an der Maschine, +Machine operator errors,Maschinenbedienerfehler, +Machine malfunction,Maschinenstörung, +Electricity down,Strom aus, +Operation Row Number,Nummer der Operationszeile, +Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt, +"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden.", +Backflush Raw Materials,Rückspülen von Rohstoffen, +"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.

Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen.", +Work In Progress Warehouse,In Arbeit befindliches Lager, +This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert., +Finished Goods Warehouse,Fertigwarenlager, +This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert., +"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert.", +Source Warehouses (Optional),Quelllager (optional), +"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Das System holt die Materialien aus den ausgewählten Lagern ab. Wenn nicht angegeben, erstellt das System eine Materialanforderung für den Kauf.", +Lead Time,Vorlaufzeit, +PAN Details,PAN Details, +Create Customer,Kunden erstellen, +Invoicing,Fakturierung, +Enable Auto Invoicing,Aktivieren Sie die automatische Rechnungsstellung, +Send Membership Acknowledgement,Mitgliedschaftsbestätigung senden, +Send Invoice with Email,Rechnung per E-Mail senden, +Membership Print Format,Druckformat für die Mitgliedschaft, +Invoice Print Format,Rechnungsdruckformat, +Revoke ,Widerrufen<Key></Key>, +You can learn more about memberships in the manual. ,Weitere Informationen zu Mitgliedschaften finden Sie im Handbuch., +ERPNext Docs,ERPNext Docs, +Regenerate Webhook Secret,Webhook-Geheimnis neu generieren, +Generate Webhook Secret,Generieren Sie ein Webhook-Geheimnis, +Copy Webhook URL,Webhook-URL kopieren, +Linked Item,Verknüpftes Element, +Feedback By,Feedback von, +Manufacturing Section,Fertigungsabteilung, +"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Standardmäßig wird der Kundenname gemäß dem eingegebenen vollständigen Namen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Kunden von a benannt werden", +Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Verkaufstransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen., +"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung oder einen Lieferschein erstellen, ohne zuvor einen Auftrag zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnung ohne Auftrag zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.", +"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Wenn diese Option auf "Ja" konfiguriert ist, verhindert ERPNext, dass Sie eine Ausgangsrechnung erstellen, ohne zuvor einen Lieferschein zu erstellen. Diese Konfiguration kann für einen bestimmten Kunden überschrieben werden, indem das Kontrollkästchen "Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein zulassen" im Kundenstamm aktiviert wird.", +Default Warehouse for Sales Return,Standardlager für Retouren, +Default In Transit Warehouse,Standard im Transit Warehouse, +Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Aktivieren Sie das ewige Inventar für nicht vorrätige Artikel, +HRA Settings,HRA-Einstellungen, +Basic Component,Grundkomponente, +HRA Component,HRA-Komponente, +Arrear Component,Komponente zurückziehen, +Please enter the company name to confirm,Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein, +Quotation Lost Reason Detail,Zitat Lost Reason Detail, +Enable Variants,Varianten aktivieren, +Save Quotations as Draft,Angebote als Entwurf speichern, +MAT-DN-RET-.YYYY.-,MAT-DN-RET-.YYYY.-, +Please Select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus, +Against Delivery Note Item,Gegen Lieferschein, +Is Non GST ,Ist nicht GST, +Image Description,Bildbeschreibung, +Transfer Status,Übertragungsstatus, +MAT-PR-RET-.YYYY.-,MAT-PR-RET-.YYYY.-, +Please Select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten, +Add to Transit,Zum Transit hinzufügen, +Set Basic Rate Manually,Grundpreis manuell einstellen, +"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","Standardmäßig wird der Artikelname gemäß dem eingegebenen Artikelcode festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Elemente von a benannt werden", +Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Legen Sie ein Standardlager für Inventurtransaktionen fest. Dies wird in das Standardlager im Artikelstamm abgerufen., +"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Dadurch können Lagerartikel in negativen Werten angezeigt werden. Die Verwendung dieser Option hängt von Ihrem Anwendungsfall ab. Wenn diese Option deaktiviert ist, warnt das System, bevor eine Transaktion blockiert wird, die einen negativen Bestand verursacht.", +Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Wählen Sie zwischen FIFO- und Moving Average-Bewertungsmethoden. Klicken, + to know more about them.,um mehr über sie zu erfahren., +Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,"Zeigen Sie das Feld "Barcode scannen" über jeder untergeordneten Tabelle an, um Elemente problemlos einzufügen.", +"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Seriennummern für Lagerbestände werden automatisch basierend auf den Artikeln festgelegt, die basierend auf First-In-First-Out in Transaktionen wie Ein- und Ausgangsrechnungen, Lieferscheinen usw. eingegeben wurden.", +"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt", +Service Level Agreement Details,Details zum Service Level Agreement, +Service Level Agreement Status,Status des Service Level Agreements, +On Hold Since,Auf Eis gelegt seit, +Total Hold Time,Gesamte Haltezeit, +Response Details,Antwortdetails, +Average Response Time,Durchschnittliche Reaktionszeit, +User Resolution Time,Benutzerauflösungszeit, +SLA is on hold since {0},SLA ist seit {0} auf Eis gelegt, +Pause SLA On Status,SLA On Status anhalten, +Pause SLA On,SLA anhalten Ein, +Greetings Section,Grüße Abschnitt, +Greeting Title,Begrüßungstitel, +Greeting Subtitle,Gruß Untertitel, +Youtube ID,Youtube ID, +Youtube Statistics,Youtube-Statistiken, +Views,Ansichten, +Dislikes,Abneigungen, +Video Settings,Video-Einstellungen, +Enable YouTube Tracking,YouTube-Tracking aktivieren, +30 mins,30 Minuten, +1 hr,1 Std, +6 hrs,6 Std, +Patient Progress,Patientenfortschritt, +Targetted,Gezielt, +Score Obtained,Punktzahl erhalten, +Sessions,Sitzungen, +Average Score,Durchschnittliche Punktzahl, +Select Assessment Template,Wählen Sie Bewertungsvorlage, + out of ,aus, +Select Assessment Parameter,Wählen Sie Bewertungsparameter, +Gender: ,Geschlecht:, +Contact: ,Kontakt:, +Total Therapy Sessions: ,Total Therapiesitzungen:, +Monthly Therapy Sessions: ,Monatliche Therapiesitzungen:, +Patient Profile,Patientenprofil, +Point Of Sale,Kasse, +Email sent successfully.,Email wurde erfolgreich Versendet., +Search by invoice id or customer name,Suche nach Rechnungs-ID oder Kundenname, +Invoice Status,Rechnungsstatus, +Filter by invoice status,Filtern nach Rechnungsstatus, +Select item group,Artikelgruppe auswählen, +No items found. Scan barcode again.,Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut., +"Search by customer name, phone, email.","Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail.", +Enter discount percentage.,Geben Sie den Rabattprozentsatz ein., +Discount cannot be greater than 100%,Der Rabatt darf nicht größer als 100% sein, +Enter customer's email,Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein, +Enter customer's phone number,Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein, +Customer contact updated successfully.,Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert., +Item will be removed since no serial / batch no selected.,"Artikel wird entfernt, da keine Seriennummer / Charge ausgewählt ist.", +Discount (%),Rabatt (%), +You cannot submit the order without payment.,Sie können die Bestellung nicht ohne Bezahlung abschicken., +You cannot submit empty order.,Sie können keine leere Bestellung aufgeben., +To Be Paid,Bezahlt werden, +Create POS Opening Entry,POS-Eröffnungseintrag erstellen, +Please add Mode of payments and opening balance details.,Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu., +Toggle Recent Orders,Letzte Bestellungen umschalten, +Save as Draft,Als Entwurf speichern, +You must add atleast one item to save it as draft.,"Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern.", +There was an error saving the document.,Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten., +You must select a customer before adding an item.,"Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen.", +Please Select a Company,Bitte wählen Sie eine Firma aus, +Active Leads,Aktive Leads, +Please Select a Company.,Bitte wählen Sie eine Firma aus., +BOM Operations Time,Stücklistenbetriebszeit, +BOM ID,Stücklisten-ID, +BOM Item Code,Stücklisten-Artikelcode, +Time (In Mins),Zeit (in Minuten), +Sub-assembly BOM Count,Stücklistenanzahl der Unterbaugruppe, +View Type,Ansichtstyp, +Total Delivered Amount,Gesamtbetrag geliefert, +Downtime Analysis,Ausfallzeitanalyse, +Machine,Maschine, +Downtime (In Hours),Ausfallzeit (in Stunden), +Employee Analytics,Mitarbeiteranalyse, +"""From date"" can not be greater than or equal to ""To date""","Ab Datum" darf nicht größer oder gleich "Bis Datum" sein., +Exponential Smoothing Forecasting,Exponentielle Glättungsprognose, +First Response Time for Issues,Erste Antwortzeit für Probleme, +First Response Time for Opportunity,Erste Reaktionszeit für Gelegenheit, +Depreciatied Amount,Abschreibungsbetrag, +Period Based On,Zeitraum basierend auf, +Date Based On,Datum basierend auf, +{0} and {1} are mandatory,{0} und {1} sind obligatorisch, +Consider Accounting Dimensions,Berücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen, +Reserved Quantity for Production,Reservierte Menge für die Produktion, +Projected Quantity,Projizierte Menge, + Total Sales Amount,Gesamtumsatz, +Job Card Summary,Jobkarten-Zusammenfassung, +Id,Ich würde, +Time Required (In Mins),Erforderliche Zeit (in Minuten), +From Posting Date,Ab dem Buchungsdatum, +To Posting Date,Zum Buchungsdatum, +No records found,Keine Einträge gefunden, +Customer/Lead Name,Name des Kunden / Lead, +Production Planning Report,Produktionsplanungsbericht, +Order Qty,Bestellmenge, +Raw Material Code,Rohstoffcode, +Raw Material Name,Rohstoffname, +Allotted Qty,Zuteilte Menge, +Expected Arrival Date,Voraussichtliches Ankunftsdatum, +Arrival Quantity,Ankunftsmenge, +Raw Material Warehouse,Rohstofflager, +Order By,Sortieren nach, +Include Sub-assembly Raw Materials,Rohstoffe für Unterbaugruppen einbeziehen, +Program wise Fee Collection,Programmweise Gebührenerhebung, +Fees Collected,Gesammelte Gebühren, +Project Summary,Projektübersicht, +Total Tasks,Aufgaben insgesamt, +Tasks Completed,Aufgaben erledigt, +Tasks Overdue,Überfällige Aufgaben, +Completion,Fertigstellung, +Purchase Order Analysis,Bestellanalyse, +From and To Dates are required.,Von und Bis Daten sind erforderlich., +To Date cannot be before From Date.,Bis Datum darf nicht vor Ab Datum liegen., +Qty to Bill,Menge zu Bill, +Group by Purchase Order,Nach Bestellung gruppieren, + Purchase Value,Einkaufswert, +Total Received Amount,Gesamtbetrag erhalten, +Quality Inspection Summary,Zusammenfassung der Qualitätsprüfung, + Quoted Amount,Angebotener Betrag, +Lead Time (Days),Vorlaufzeit (Tage), +Include Expired,Abgelaufen einschließen, +Requested Items to Order and Receive,Angeforderte Artikel zum Bestellen und Empfangen, +Sales Order Analysis,Auftragsanalyse, +Amount Delivered,Gelieferter Betrag, +Delay (in Days),Verzögerung (in Tagen), +Group by Sales Order,Nach Auftrag gruppieren, + Sales Value,Verkaufswert, +Stock Qty vs Serial No Count,Lagermenge vs Seriennummer, +Serial No Count,Seriennummern gezählt, +Work Order Summary,Arbeitsauftragsübersicht, +Produce Qty,Menge produzieren, +Lead Time (in mins),Vorlaufzeit (in Minuten), +Charts Based On,Diagramme basierend auf, +YouTube Interactions,YouTube-Interaktionen, +Published Date,Veröffentlichungsdatum, +Barnch,Barnch, +Select a Company,Wählen Sie eine Firma aus, +Opportunity {0} created,Opportunity {0} erstellt, +Kindly select the company first,Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus, +Please enter From Date and To Date to generate JSON,"Bitte geben Sie Von Datum und Bis Datum ein, um JSON zu generieren", +Download DATEV File,Laden Sie die DATEV-Datei herunter, +Numero has not set in the XML file,Numero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt, +Inward Supplies(liable to reverse charge),Inward Supplies (stornierungspflichtig), +This is based on the course schedules of this Instructor,Dies basiert auf den Kursplänen dieses Lehrers, +Course and Assessment,Kurs und Bewertung, +Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Der Kurs {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Programmen hinzugefügt., +Programs updated,Programme aktualisiert, +Program and Course,Programm und Kurs, +{0} or {1} is mandatory,{0} oder {1} ist obligatorisch, +Mandatory Fields,Pflichtfelder, +Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Student {0}: {1} gehört nicht zur Studentengruppe {2}, +Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Der Anwesenheitsdatensatz {0} für Schüler ist bereits für den Schüler {1} vorhanden, +Course and Fee,Kurs und Gebühr, +Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Nicht berechtigt zur Aufnahme in dieses Programm zum Geburtsdatum, +Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,Das Thema {0} wurde erfolgreich zu allen ausgewählten Kursen hinzugefügt., +Courses updated,Kurse aktualisiert, +{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} wurde allen ausgewählten Themen erfolgreich hinzugefügt., +Topics updated,Themen aktualisiert, +Academic Term and Program,Akademisches Semester und Programm, +Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,"Bitte entfernen Sie diesen Artikel und versuchen Sie erneut, ihn zu senden oder die Buchungszeit zu aktualisieren.", +Failed to Authenticate the API key.,Fehler beim Authentifizieren des API-Schlüssels., +Invalid Credentials,Ungültige Anmeldeinformationen, +URL can only be a string,URL kann nur eine Zeichenfolge sein, +"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Hier ist Ihr Webhook-Geheimnis, das Ihnen nur einmal angezeigt wird.", +The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,"Die Zahlung für diese Mitgliedschaft wird nicht bezahlt. Um eine Rechnung zu erstellen, geben Sie die Zahlungsdetails ein", +An invoice is already linked to this document,Eine Rechnung ist bereits mit diesem Dokument verknüpft, +No customer linked to member {},Kein Kunde mit Mitglied {} verknüpft, +You need to set Debit Account in Membership Settings,Sie müssen das Debit-Konto in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen, +You need to set Default Company for invoicing in Membership Settings,Sie müssen die Standardfirma für die Rechnungsstellung in den Mitgliedschaftseinstellungen festlegen, +You need to enable Send Acknowledge Email in Membership Settings,Sie müssen in den Mitgliedschaftseinstellungen die Option "Bestätigungs-E-Mail senden" aktivieren, +Error creating membership entry for {0},Fehler beim Erstellen des Mitgliedseintrags für {0}, +A customer is already linked to this Member,Ein Kunde ist bereits mit diesem Mitglied verbunden, +End Date must not be lesser than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein, +Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Mitarbeiter {0} hat bereits Active Shift {1}: {2}, + from {0},von {0}, + to {0},bis {0}, +Please set {0} for the Employee or for Department: {1},Bitte setzen Sie {0} für den Mitarbeiter oder für die Abteilung: {1}, +Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Mitarbeiter-Onboarding: {0} ist bereits für Bewerber: {1}, +Asset Value Analytics,Asset Value Analytics, +Category-wise Asset Value,Kategorialer Vermögenswert, +Total Assets,Gesamtvermögen, +New Assets (This Year),Neue Vermögenswerte (dieses Jahr), +Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen., +Incorrect Date,Falsches Datum, +Incorrect Payment Type,Falsche Zahlungsart, +Invalid Gross Purchase Amount,Ungültiger Bruttokaufbetrag, +There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,"Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können.", +% Complete,% Komplett, +Back to Course,Zurück zum Kurs, +Finish Topic,Thema beenden, +Mins,Minuten, +by,durch, +Back to,Zurück zu, +Enrolling...,Einschreibung ..., +You have successfully enrolled for the program ,Sie haben sich erfolgreich für das Programm angemeldet, +Enrolled,Eingeschrieben, +Watch Intro,Intro ansehen, +We're here to help!,Wir sind hier um zu helfen!, +Frequently Read Articles,Artikel häufig lesen, +Please set a default company address,Bitte legen Sie eine Standard-Firmenadresse fest, +{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} ist kein gültiger Zustand! Suchen Sie nach Tippfehlern oder geben Sie den ISO-Code für Ihren Bundesstaat ein., +Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,"Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben", +Plaid invalid request error,Plaid ungültiger Anforderungsfehler, +Please check your Plaid client ID and secret values,Bitte überprüfen Sie Ihre Plaid-Client-ID und Ihre geheimen Werte, +Bank transaction creation error,Fehler beim Erstellen der Banküberweisung, +Unit of Measurement,Maßeinheit, +Fiscal Year {0} Does Not Exist,Geschäftsjahr {0} existiert nicht, +Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3},Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden, +Valuation type charges can not be marked as Inclusive,Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden, +You do not have permissions to {} items in a {}.,Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}., +Insufficient Permissions,Nicht ausreichende Berechtigungen, +You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren., +Expense Account Missing,Spesenabrechnung fehlt, +{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} ist kein gültiger Wert für das Attribut {1} von Element {2}., +Invalid Value,Ungültiger Wert, +The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet., +"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren.", +Edit Not Allowed,Bearbeiten nicht erlaubt, +Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Zeile {0}: Artikel {1} ist bereits vollständig in der Bestellung {2} eingegangen., +You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren., +POS Invoice should have {} field checked.,Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein., +Invalid Item,Ungültiger Artikel, +Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,"Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen.", +The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}., +Atleast one invoice has to be selected.,Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden., +Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu., +Please select a default mode of payment,Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsart, +You can only select one mode of payment as default,Sie können standardmäßig nur eine Zahlungsart auswählen, +Missing Account,Fehlendes Konto, +Customers not selected.,Kunden nicht ausgewählt., +Statement of Accounts,Rechenschaftsbericht, +Ageing Report Based On ,Alterungsbericht basierend auf, +Please enter distributed cost center,Bitte geben Sie die verteilte Kostenstelle ein, +Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,Die prozentuale Gesamtzuweisung für die verteilte Kostenstelle sollte 100 betragen, +Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,"Verteilte Kostenstelle kann nicht für eine Kostenstelle aktiviert werden, die bereits in einer anderen verteilten Kostenstelle zugeordnet ist", +Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Die übergeordnete Kostenstelle kann nicht zur verteilten Kostenstelle hinzugefügt werden, +A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Eine verteilte Kostenstelle kann nicht zur Zuordnungstabelle für verteilte Kostenstellen hinzugefügt werden., +Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Kostenstelle mit aktivierter verteilter Kostenstelle kann nicht in Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,"Kostenstelle, die bereits in einer verteilten Kostenstelle zugeordnet ist, kann nicht in eine Gruppe konvertiert werden", +Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen, +Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,Das Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen, +Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,"Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen", +Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}, +Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde noch nicht übermittelt, +Row #{}: POS Invoice {} has been {},Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}, +No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen.", +No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden.", +Invalid Period,Ungültiger Zeitraum, +Selected POS Opening Entry should be open.,Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein., +Invalid Opening Entry,Ungültiger Eröffnungseintrag, +Please set a Company,Bitte legen Sie eine Firma fest, +"Sorry, this coupon code's validity has not started",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet, +"Sorry, this coupon code's validity has expired",Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen, +"Sorry, this coupon code is no longer valid",Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig, +For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} obligatorisch, +"For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?","Möchten sie die/den aktuelle(n) {1} entfernen, damit das neue {0} angewendet wird?",Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed +{1} Not in Stock,{1} Nicht auf Lager, +Only {0} in Stock for item {1},Nur {0} auf Lager für Artikel {1}, +Please enter a coupon code,Bitte geben Sie einen Gutscheincode ein, +Please enter a valid coupon code,Bitte geben Sie einen gültigen Gutscheincode ein, +Invalid Child Procedure,Ungültige untergeordnete Prozedur, +Import Italian Supplier Invoice.,Italienische Lieferantenrechnung importieren., +"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.","Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen.", + Here are the options to proceed:,"Hier sind die Optionen, um fortzufahren:", +"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'.", +"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag abbrechen / senden", + performing either one below:,Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:, +Create an incoming stock transaction for the Item.,Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel., +Mention Valuation Rate in the Item master.,Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm., +Valuation Rate Missing,Bewertungsrate fehlt, +Serial Nos Required,Seriennummern erforderlich, +Quantity Mismatch,Mengeninkongruenz, +"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab.", +Out of Stock,Nicht vorrättig, +{0} units of Item {1} is not available.,{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar., +Item for row {0} does not match Material Request,Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein, +Warehouse for row {0} does not match Material Request,Das Lager für Zeile {0} stimmt nicht mit der Materialanforderung überein, +Accounting Entry for Service,Buchhaltungseintrag für Service, +All items have already been Invoiced/Returned,Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt, +All these items have already been Invoiced/Returned,Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt, +Stock Reconciliations,Bestandsabstimmungen, +Merge not allowed,Zusammenführen nicht erlaubt, +The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten.", +Variant Items,Variantenartikel, +Variant Attribute Error,Variantenattributfehler, +The serial no {0} does not belong to item {1},Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}, +There is no batch found against the {0}: {1},Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}, +Completed Operation,Vorgang abgeschlossen, +Work Order Analysis,Arbeitsauftragsanalyse, +Quality Inspection Analysis,Qualitätsprüfungsanalyse, +Pending Work Order,Ausstehender Arbeitsauftrag, +Last Month Downtime Analysis,Analyse der Ausfallzeiten im letzten Monat, +Work Order Qty Analysis,Arbeitsauftragsmengenanalyse, +Job Card Analysis,Jobkartenanalyse, +Monthly Total Work Orders,Monatliche Gesamtarbeitsaufträge, +Monthly Completed Work Orders,Monatlich abgeschlossene Arbeitsaufträge, +Ongoing Job Cards,Laufende Jobkarten, +Monthly Quality Inspections,Monatliche Qualitätsprüfungen, +(Forecast),(Prognose), +Total Demand (Past Data),Gesamtnachfrage (frühere Daten), +Total Forecast (Past Data),Gesamtprognose (frühere Daten), +Total Forecast (Future Data),Gesamtprognose (zukünftige Daten), +Based On Document,Basierend auf Dokument, +Based On Data ( in years ),Basierend auf Daten (in Jahren), +Smoothing Constant,Glättungskonstante, +Please fill the Sales Orders table,Bitte füllen Sie die Tabelle Aufträge aus, +Sales Orders Required,Aufträge erforderlich, +Please fill the Material Requests table,Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus, +Material Requests Required,Materialanforderungen erforderlich, +Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,"Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen.", +Items Required,Erforderliche Artikel, +Operation {0} does not belong to the work order {1},Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}, +Print UOM after Quantity,UOM nach Menge drucken, +Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,Legen Sie das Standardkonto {0} für die fortlaufende Bestandsaufnahme für nicht vorrätige Artikel fest, +Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie, +Credit limit reached for customer {0},Kreditlimit für Kunde erreicht {0}, +Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:, +Please create Customer from Lead {0}.,Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}., +Mandatory Missing,Obligatorisch fehlt, +From Date can not be greater than To Date.,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein., +Row #{0}: Please enter the result value for {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den Ergebniswert für {1} ein, +Mandatory Results,Obligatorische Ergebnisse, +Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Für die Erstellung von Labortests ist eine Ausgangsrechnung oder eine Patientenbegegnung erforderlich, +Insufficient Data,Unzureichende Daten, +Lab Test(s) {0} created successfully,Labortest (e) {0} erfolgreich erstellt, +Test :,Prüfung :, +Sample Collection {0} has been created,Die Probensammlung {0} wurde erstellt, +Normal Range: ,Normalbereich:, +Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Zeile {0}: Die Check-out-Datumszeit darf nicht kleiner als die Check-In-Datumszeit sein, +"Missing required details, did not create Inpatient Record","Fehlende erforderliche Details, keine stationäre Aufzeichnung erstellt", +Unbilled Invoices,Nicht in Rechnung gestellte Rechnungen, +Standard Selling Rate should be greater than zero.,Die Standardverkaufsrate sollte größer als Null sein., +Conversion Factor is mandatory,Der Umrechnungsfaktor ist obligatorisch, +Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Der Umrechnungsfaktor ist obligatorisch, +Sample Quantity cannot be negative or 0,Die Probenmenge darf nicht negativ oder 0 sein, +Invalid Quantity,Ungültige Menge, +"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Bitte legen Sie in den Verkaufseinstellungen die Standardeinstellungen für Kundengruppe, Gebiet und Verkaufspreisliste fest", +{0} on {1},{0} auf {1}, +{0} with {1},{0} mit {1}, +Appointment Confirmation Message Not Sent,Terminbestätigungsnachricht nicht gesendet, +"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS nicht gesendet, überprüfen Sie bitte die SMS-Einstellungen", +Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdienstleistungseinheit kann nicht sowohl {0} als auch {1} haben, +Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Der Typ der Gesundheitsdiensteinheit muss mindestens einen zwischen {0} und {1} zulassen, +Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Stellen Sie die Antwortzeit und die Auflösungszeit für die Priorität {0} in Zeile {1} ein., +Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein., +{0} is not enabled in {1},{0} ist in {1} nicht aktiviert, +Group by Material Request,Nach Materialanforderung gruppieren, +Email Sent to Supplier {0},E-Mail an Lieferanten gesendet {0}, +"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen.", +Supplier Quotation {0} Created,Lieferantenangebot {0} Erstellt, +Valid till Date cannot be before Transaction Date,Gültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen, +Unlink Advance Payment on Cancellation of Order,Deaktivieren Sie die Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung, +"Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'","Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = 'Alle Territorien'", +Sales Contributions and Incentives,Verkaufsbeiträge und Anreize, +Sourced by Supplier,Vom Lieferanten bezogen, +Total weightage assigned should be 100%.
It is {0},Das zugewiesene Gesamtgewicht sollte 100% betragen.
Es ist {0}, +Account {0} exists in parent company {1}.,Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}., +"To overrule this, enable '{0}' in company {1}","Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}", +Invalid condition expression,Ungültiger Bedingungsausdruck, +Please Select a Company First,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus, +Please Select Both Company and Party Type First,Bitte zuerst Unternehmen und Partei-Typ auswählen, +Provide the invoice portion in percent,Geben Sie den Rechnungsanteil in Prozent an, +Give number of days according to prior selection,Geben Sie die Anzahl der Tage gemäß vorheriger Auswahl an, +Email Details,E-Mail-Details, +"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Wählen Sie eine Begrüßung für den Empfänger. ZB Herr, Frau usw.", +Preview Email,Vorschau E-Mail, +Please select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, +Supplier Lead Time (days),Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage), +"Home, Work, etc.","Zuhause, Arbeit usw.", +Exit Interview Held On,Entlassungsgespräch am, +Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Ziellager' in jeder Zeile der Elementtabelle fest., +Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Source Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest., +POS Register,POS-Register, +"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert", +"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Kann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert", +"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert", +Payment Method,Zahlungsmethode, +"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert", +Supplier Quotation Comparison,Vergleich der Lieferantenangebote, +Price per Unit (Stock UOM),Preis pro Einheit (Lager UOM), +Group by Supplier,Nach Lieferanten gruppieren, +Group by Item,Nach Artikel gruppieren, +Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,"Denken Sie daran, {field_label} zu setzen. Es wird von {Regulation} verlangt.", +Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Das Einschreibedatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Jahres liegen {0}, +Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht nach dem Enddatum des akademischen Semesters liegen {0}, +Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Semesters liegen {0}, +Future Posting Not Allowed,Zukünftiges Posten nicht erlaubt, +"To enable Capital Work in Progress Accounting, ",So aktivieren Sie die Kapitalabrechnung, +you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen, +You can also set default CWIP account in Company {},Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen, +The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Sie können auf die Angebotsanfrage zugreifen, indem Sie auf die folgende Schaltfläche klicken", +Regards,Grüße, +Please click on the following button to set your new password,"Bitte klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um Ihr neues Passwort festzulegen", +Update Password,Passwort erneuern, +Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Zeile # {}: Die Verkaufsrate für Artikel {} ist niedriger als die {}. Der Verkauf von {} sollte mindestens {} sein, +You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Alternativ können Sie die Validierung des Verkaufspreises in {} deaktivieren, um diese Validierung zu umgehen.", +Invalid Selling Price,Ungültiger Verkaufspreis, +Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein., +Company Not Linked,Firma nicht verknüpft, +Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren, +Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung., +"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden", +"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Wenn aktiviert, bucht das System automatisch Buchhaltungseinträge für das Inventar", +Accounts Frozen Till Date,Konten bis zum Datum eingefroren, +Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern, +Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,"Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten", +Address used to determine Tax Category in transactions,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen, +"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen den bestellten Betrag abrechnen dürfen. Wenn der Bestellwert für einen Artikel beispielsweise 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie bis zu 110 US-Dollar in Rechnung stellen", +This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,"Diese Rolle darf Transaktionen einreichen, die Kreditlimits überschreiten", +"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden", +"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen", +Show Inclusive Tax in Print,Inklusive Steuern im Druck anzeigen, +Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben", +Payment Channel,Zahlungskanal, +Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?, +Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforderlich?, +Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Behalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei, +Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird", +Suppliers,Lieferanten, +Send Emails to Suppliers,Senden Sie E-Mails an Lieferanten, +Select a Supplier,Wählen Sie einen Lieferanten aus, +Cannot mark attendance for future dates.,Die Teilnahme an zukünftigen Daten kann nicht markiert werden., +Do you want to update attendance?
Present: {0}
Absent: {1},Möchten Sie die Teilnahme aktualisieren?
Anwesend: {0}
Abwesend: {1}, +Mpesa Settings,Mpesa-Einstellungen, +Initiator Name,Initiatorname, +Till Number,Bis Nummer, +Sandbox,Sandkasten, + Online PassKey,Online PassKey, +Security Credential,Sicherheitsnachweis, +Get Account Balance,Kontostand abrufen, +Please set the initiator name and the security credential,Bitte legen Sie den Initiatornamen und den Sicherheitsnachweis fest, +Inpatient Medication Entry,Eintritt in stationäre Medikamente, +HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-, +Item Code (Drug),Artikelcode (Medikament), +Medication Orders,Medikamentenbestellungen, +Get Pending Medication Orders,Erhalten Sie ausstehende Medikamentenbestellungen, +Inpatient Medication Orders,Bestellungen für stationäre Medikamente, +Medication Warehouse,Medikamentenlager, +Warehouse from where medication stock should be consumed,"Lager, von dem aus der Medikamentenbestand konsumiert werden soll", +Fetching Pending Medication Orders,Ausstehende ausstehende Medikamentenbestellungen abrufen, +Inpatient Medication Entry Detail,Eintragsdetail für stationäre Medikamente, +Medication Details,Medikamentendetails, +Drug Code,Drogencode, +Drug Name,Medikamentenname, +Against Inpatient Medication Order,Gegen die Bestellung von stationären Medikamenten, +Against Inpatient Medication Order Entry,Gegen stationäre Medikamentenbestellung, +Inpatient Medication Order,Bestellung von stationären Medikamenten, +HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-, +Total Orders,Bestellungen insgesamt, +Completed Orders,Abgeschlossene Bestellungen, +Add Medication Orders,Medikamentenbestellungen hinzufügen, +Adding Order Entries,Auftragseingaben hinzufügen, +{0} medication orders completed,{0} Medikamentenbestellungen abgeschlossen, +{0} medication order completed,{0} Medikamentenbestellung abgeschlossen, +Inpatient Medication Order Entry,Auftragserfassung für stationäre Medikamente, +Is Order Completed,Ist die Bestellung abgeschlossen?, +Employee Records to Be Created By,"Mitarbeiterdatensätze, die erstellt werden sollen von", +Employee records are created using the selected field,Mitarbeiterdatensätze werden mit dem ausgewählten Feld erstellt, +Don't send employee birthday reminders,Senden Sie keine Geburtstagserinnerungen an Mitarbeiter, +Restrict Backdated Leave Applications,Zurückdatierte Urlaubsanträge einschränken, +Sequence ID,Sequenz-ID, +Sequence Id,Sequenz-ID, +Allow multiple material consumptions against a Work Order,Ermöglichen Sie mehrere Materialverbräuche für einen Arbeitsauftrag, +Plan time logs outside Workstation working hours,Planen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation, +Plan operations X days in advance,Planen Sie den Betrieb X Tage im Voraus, +Time Between Operations (Mins),Zeit zwischen Operationen (Minuten), +Default: 10 mins,Standard: 10 Minuten, +Overproduction for Sales and Work Order,Überproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag, +"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe", +Purchase Order already created for all Sales Order items,Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt, +Select Items,Gegenstände auswählen, +Against Default Supplier,Gegen Standardlieferanten, +Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Gelegenheit zum automatischen Schließen nach der Nr. der oben genannten Tage, +Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?, +Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen erforderlich?, +How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?, +Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Benutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten, +Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird", +Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden, +Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate, +Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden, +"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge erhalten oder liefern dürfen. Wenn Sie beispielsweise 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Zulage 10% beträgt, können Sie 110 Einheiten erhalten.", +Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Maßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird, +Auto Insert Price List Rate If Missing,"Preisliste automatisch einfügen, falls fehlt", +Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Seriennummern basierend auf FIFO automatisch einstellen, +Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Setze die Anzahl in der Transaktion basierend auf den Seriennummern, +Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht", +Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung, +Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Materialübertragung vom Lieferschein zur Ausgangsrechnung zulassen, +Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Materialübertragung vom Eingangsbeleg zur Eingangsrechnung zulassen, +Freeze Stocks Older Than (Days),Aktien einfrieren älter als (Tage), +Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rolle darf eingefrorenes Material bearbeiten, +The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Der nicht zugewiesene Betrag der Zahlungseingabe {0} ist größer als der nicht zugewiesene Betrag der Banküberweisung, +Payment Received,Zahlung erhalten, +Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Die Teilnahme kann nicht außerhalb des akademischen Jahres {0} markiert werden., +Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Der Student ist bereits über die Kursanmeldung {0} eingeschrieben., +Attendance cannot be marked for future dates.,Die Teilnahme kann für zukünftige Termine nicht markiert werden., +Please add programs to enable admission application.,"Bitte fügen Sie Programme hinzu, um den Zulassungsantrag zu aktivieren.", +The following employees are currently still reporting to {0}:,Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:, +Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten.", +Cannot Relieve Employee,Mitarbeiter kann nicht entlastet werden, +Please enter {0},Bitte geben Sie {0} ein, +Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Mpesa unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}'., +Transaction Error,Transaktionsfehler, +Mpesa Express Transaction Error,Mpesa Express-Transaktionsfehler, +"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details",Bei der Mpesa-Konfiguration festgestelltes Problem. Überprüfen Sie die Fehlerprotokolle auf weitere Details, +Mpesa Express Error,Mpesa Express-Fehler, +Account Balance Processing Error,Fehler bei der Verarbeitung des Kontostands, +Please check your configuration and try again,Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration und versuchen Sie es erneut, +Mpesa Account Balance Processing Error,Mpesa-Kontostand-Verarbeitungsfehler, +Balance Details,Kontostanddetails, +Current Balance,Aktueller Saldo, +Available Balance,Verfügbares Guthaben, +Reserved Balance,Reservierter Saldo, +Uncleared Balance,Ungeklärtes Gleichgewicht, +Payment related to {0} is not completed,Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen, +Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar., +Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}., +Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Bitte wählen Sie eine Seriennummer und stapeln Sie sie gegen Artikel: {} oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.", +Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Keine Seriennummer für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie eine aus oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.", +Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Kein Stapel für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie einen Stapel aus oder entfernen Sie ihn, um die Transaktion abzuschließen.", +Payment amount cannot be less than or equal to 0,Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein, +Please enter the phone number first,Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein, +Row #{}: {} {} does not exist.,Zeile # {}: {} {} existiert nicht., +Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen", +You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details, +Error Occured,Fehler aufgetreten, +Opening Invoice Creation In Progress,Öffnen der Rechnungserstellung läuft, +Creating {} out of {} {},{} Aus {} {} erstellen, +(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Seriennummer: {0}) kann nicht verwendet werden, da es zum Ausfüllen des Auftrags {1} reserviert ist.", +Item {0} {1},Gegenstand {0} {1}, +Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}., +Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Lagertransaktionen für Artikel {0} unter Lager {1} können nicht vor diesem Zeitpunkt gebucht werden., +Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Das Buchen zukünftiger Lagertransaktionen ist aufgrund des unveränderlichen Hauptbuchs nicht zulässig, +A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden., +{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support, +At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}., +The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein., +"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab.", +Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird.", +Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden, +No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden, +No pending medication orders found for selected criteria,Für ausgewählte Kriterien wurden keine ausstehenden Medikamentenbestellungen gefunden, +From Date cannot be after the current date.,Ab Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen., +To Date cannot be after the current date.,Bis Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen., +From Time cannot be after the current time.,Von Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein., +To Time cannot be after the current time.,Zu Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein., +Stock Entry {0} created and ,Bestandsbuchung {0} erstellt und, +Inpatient Medication Orders updated successfully,Bestellungen für stationäre Medikamente wurden erfolgreich aktualisiert, +Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Zeile {0}: Eintrag für stationäre Medikamente kann nicht für stornierte Bestellung für stationäre Medikamente erstellt werden {1}, +Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Zeile {0}: Diese Medikamentenbestellung ist bereits als abgeschlossen markiert, +Quantity not available for {0} in warehouse {1},Menge für {0} im Lager {1} nicht verfügbar, +Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Bitte aktivieren Sie Negative Bestände in Bestandseinstellungen zulassen oder erstellen Sie eine Bestandserfassung, um fortzufahren.", +No Inpatient Record found against patient {0},Keine stationäre Akte gegen Patient {0} gefunden, +An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Es besteht bereits eine stationäre Medikamentenanweisung {0} gegen die Patientenbegegnung {1}., +Allow In Returns,Rückgabe zulassen, +Hide Unavailable Items,Nicht verfügbare Elemente ausblenden, +Apply Discount on Discounted Rate,Wenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an, +Therapy Plan Template,Therapieplanvorlage, +Fetching Template Details,Vorlagendetails abrufen, +Linked Item Details,Verknüpfte Artikeldetails, +Therapy Types,Therapietypen, +Therapy Plan Template Detail,Detail der Therapieplanvorlage, +Non Conformance,Nichtkonformität, +Process Owner,Prozessverantwortlicher, +Corrective Action,Korrekturmaßnahme, +Preventive Action,Präventivmaßnahmen, +Problem,Problem, +Responsible,Verantwortlich, +Completion By,Fertigstellung durch, +Process Owner Full Name,Vollständiger Name des Prozessinhabers, +Right Index,Richtiger Index, +Left Index,Linker Index, +Sub Procedure,Unterprozedur, +Passed,Bestanden, +Print Receipt,Druckeingang, +Edit Receipt,Beleg bearbeiten, +Focus on search input,Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe, +Focus on Item Group filter,Fokus auf Artikelgruppenfilter, +Footer will display correctly only in PDF,Die Fußzeile wird nur im PDF korrekt angezeigt, +Checkout Order / Submit Order / New Order,Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung, +Add Order Discount,Bestellrabatt hinzufügen, +Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar., +Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,Seriennummern für Artikel {0} unter Lager {1} nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie das Lager zu wechseln., +Fetched only {0} available serial numbers.,Es wurden nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen., +Switch Between Payment Modes,Zwischen Zahlungsmodi wechseln, +Enter {0} amount.,Geben Sie den Betrag {0} ein., +You don't have enough points to redeem.,Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen., +You can redeem upto {0}.,Sie können bis zu {0} einlösen., +Enter amount to be redeemed.,Geben Sie den einzulösenden Betrag ein., +You cannot redeem more than {0}.,Sie können nicht mehr als {0} einlösen., +Open Form View,Öffnen Sie die Formularansicht, +POS invoice {0} created succesfully,POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt, +Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Lagermenge nicht ausreichend für Artikelcode: {0} unter Lager {1}. Verfügbare Menge {2}., +Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen., +Balance Serial No,Stand Seriennummern, +Warehouse: {0} does not belong to {1},Lager: {0} gehört nicht zu {1}, +Please select batches for batched item {0},Bitte wählen Sie Chargen für Chargenartikel {0} aus, +Please select quantity on row {0},Bitte wählen Sie die Menge in Zeile {0}, +Please enter serial numbers for serialized item {0},Bitte geben Sie die Seriennummern für den serialisierten Artikel {0} ein., +Batch {0} already selected.,Stapel {0} bereits ausgewählt., +Please select a warehouse to get available quantities,"Bitte wählen Sie ein Lager aus, um verfügbare Mengen zu erhalten", +"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",Bei der Übertragung von der Quelle darf die ausgewählte Menge nicht größer als die verfügbare Menge sein, +Cannot find Item with this Barcode,Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden, +{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt., +{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen.", +Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren.", +Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummer {} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer., +Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummern. {} Wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer., +Item Unavailable,Artikel nicht verfügbar, +Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde", +Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}, +Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}, +Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.", +Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein zahlbares Konto ist. Ändern Sie den Kontotyp in "Verbindlichkeiten" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.", +Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist", +Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2},"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde", +Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}.,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird.", +This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird", +Purchase Order Required for item {},Bestellung erforderlich für Artikel {}, +To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Um die Rechnung ohne Bestellung einzureichen, setzen Sie bitte {}", +as {} in {},wie in {}, +Mandatory Purchase Order,Obligatorische Bestellung, +Purchase Receipt Required for item {},Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich, +To submit the invoice without purchase receipt please set {} ,"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg einzureichen, setzen Sie bitte {}", +Mandatory Purchase Receipt,Obligatorischer Eingangsbeleg, +POS Profile {} does not belongs to company {},Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {}, +User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus, +Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Zeile # {}: Die Originalrechnung {} der Rücksenderechnung {} ist {}., +Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden., +You can add original invoice {} manually to proceed.,"Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren.", +Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.", +You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen., +Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Forderungskonto ist.", +Change the account type to Receivable or select a different account.,Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus., +{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab", +already exists,ist bereits vorhanden, +POS Closing Entry {} against {} between selected period,POS Closing Entry {} gegen {} zwischen dem ausgewählten Zeitraum, +POS Invoice is {},POS-Rechnung ist {}, +POS Profile doesn't matches {},POS-Profil stimmt nicht mit {} überein, +POS Invoice is not {},POS-Rechnung ist nicht {}, +POS Invoice isn't created by user {},Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt, +Row #{}: {},Reihe #{}: {}, +Invalid POS Invoices,Ungültige POS-Rechnungen, +Please add the account to root level Company - {},Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu, +"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA, +Account Not Found,Konto nicht gefunden, +"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden., +Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto., +Invalid Parent Account,Ungültiges übergeordnetes Konto, +"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden.", +"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet.", +"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet.", +"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch.", +"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein.", +Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Die Seriennummer {0} von Artikel {1} kann nicht geliefert werden, da sie für die Erfüllung des Auftrags {2} reserviert ist.", +"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Auftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können reservierte {1} nur gegen {0} liefern.", +{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Seriennummer {1} kann nicht zugestellt werden, +Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch., +"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich.", +" If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.", +The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Der Artikel, auf den {0} - {1} verweist, wird bereits in Rechnung gestellt", +Therapy Session overlaps with {0},Die Therapiesitzung überschneidet sich mit {0}, +Therapy Sessions Overlapping,Überlappende Therapiesitzungen, +Therapy Plans,Therapiepläne, +"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Artikelcode, Lager, Menge sind in Zeile {0} erforderlich.", +Get Items from Material Requests against this Supplier,Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten, +Enable European Access,Ermöglichen Sie den europäischen Zugang, +Creating Purchase Order ...,Bestellung anlegen ..., +"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören.", +Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Zeile # {}: Sie müssen {} Seriennummern für Artikel {} auswählen., +{} To Deliver,{} Zu liefern, +{} To Receive,{} Zu erhalten, +{} Available,{} Verfügbar, +Report an Issue,Ein Problem melden, +User Forum,Anwenderforum, +Get Customer Group Details,Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen, +Is Rate Adjustment Entry (Debit Note),Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige), +Fetch Timesheet,Zeiterfassung laden, +Company Tax ID,Eigene Steuernummer, +Quotation Number,Angebotsnummer, +Company Shipping Address,Eigene Lieferadresse, +Company Billing Address,Eigene Rechnungsadresse, +Billing Address Details,Vorschau Rechnungsadresse, +Supplier Contact,Lieferantenkontakt, +Order Status,Bestellstatus, +Invoice Portion (%),Rechnungsanteil (%), +Discount Settings,Rabatt-Einstellungen, +Payment Amount (Company Currency),Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung), +Putaway Rule,Einlagerungsregel, +Apply Putaway Rule,Einlagerungsregel anwenden, +Default Discount Account,Standard-Rabattkonto, +Default Provisional Account,Standard Provisorisches Konto, +Leave Type Allocation,Zuordnung Abwesenheitsarten, +From Lead,Aus Lead, +From Opportunity,Aus Chance, +Publish in Website,Auf Webseite veröffentlichen, +Party Specific Item,Parteispezifischer Artikel, +Active Customers,Aktive Kunden, +Annual Sales,Jährlicher Umsatz, +Total Outgoing Bills,Ausgangsrechnungen insgesamt, +Total Incoming Bills,Eingangsrechnungen insgesamt, +Total Incoming Payment,Zahlungseingang insgesamt, +Total Outgoing Payment,Zahlungsausgang insgesamt, +Incoming Bills (Purchase Invoice),Eingehende Rechnungen (Eingangsrechnung), +Outgoing Bills (Sales Invoice),Ausgehende Rechnungen (Ausgangsrechnung), +Accounts Receivable Ageing,Fälligkeit Forderungen, +Accounts Payable Ageing,Fälligkeit Verbindlichkeiten, +Budget Variance,Budgetabweichung, +Based On Value,Basierend auf Wert, +Restrict Items Based On,Artikel einschränken auf Basis von, +Is Process Loss,Ist Prozessverlust, +Is Finished Item,Ist fertiger Artikel, +Is Scrap Item,Ist Schrott, +Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice,Lastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen, +Show Remarks,Bemerkungen anzeigen, +Website Item,Webseiten-Artikel, +Update Property,Eigenschaft aktualisieren, +Recurring Sales Invoice,Wiederkehrende Ausgangsrechnung, +Total Asset,Aktiva, +Total Liability,Verbindlichkeiten, +Total Equity,Eigenkapital, +Warehouse wise Stock Value,Warenwert nach Lager, +Ex Works,Ab Werk, +Free Carrier,Frei Frachtführer, +Free Alongside Ship,Frei Längsseite Schiff, +Free On Board,Frei an Bord, +Carriage Paid To,Frachtfrei, +Carriage and Insurance Paid to,Frachtfrei versichert, +Cost and Freight,Kosten und Fracht, +"Cost, Insurance and Freight","Kosten, Versicherung und Fracht", +Delivered At Place,Geliefert benannter Ort, +Delivered At Place Unloaded,Geliefert benannter Ort entladen, +Delivered Duty Paid,Geliefert verzollt, +Discount Validity,Frist für den Rabatt, +Discount Validity Based On,Frist für den Rabatt berechnet sich nach, +Select Alternative Items for Sales Order,Alternativpositionen für Auftrag auswählen, +Select an item from each set to be used in the Sales Order.,"Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in den Auftrag übernommen werden soll.", +Is Alternative,Ist Alternative, +Alternative Items,Alternativpositionen, +Add Template,Vorlage einfügen, +Add Comment,Kommentar hinzufügen, +More...,Mehr..., +Notes,Hinweise, +Payment Gateway,Zahlungs-Gateways, +Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways, +Payments,Zahlungen, +Plan Name,Planname, +Portal,Portal, +Scan Barcode,Barcode scannen, +Some information is missing,Einige Informationen fehlen, +Successful,Erfolgreich, +Tools,Werkzeuge, +Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden, +Busy,Beschäftigt, +Completed By,Vervollständigt von, +Is Template, Ist Vorlage, +Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen, +Column {0},Spalte {0}, +Field Mapping,Feldzuordnung, +Not Specified,Keine Angabe, +Update Type,Aktualisierungsart, +End Time,Endzeit, +Fetching...,Abrufen ..., +"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.", +Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.", +Master,Vorlage, +Pay,Zahlen, +You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren, +Verified By,Überprüft von, +Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}, +Phone Number,Telefonnummer, +Account SID,Konto-SID, +Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen, +Is Mandatory,Ist obligatorisch, +WhatsApp,WhatsApp, +Make a call,Einen Anruf tätigen, +Approve,Genehmigen, +Reject,Ablehnen, +Lost Quotations,Verlorene Angebote, +Lost Quotations %,Verlorene Angebote %, +Lost Value,Verlorener Wert, +Lost Value %,Verlorener Wert %, + Address, Adresse, + Amount, Betrag, + Is Child Table, Ist Untertabelle, + Rate, Preis, + Summary, Zusammenfassung, +"# Account Settings + +In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like: + + - Credit Limit and over billing settings + - Taxation preferences + - Deferred accounting preferences +","# Buchhaltungseinstellungen + +In ERPNext können Sie die Buchhaltungsfunktionen entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Buchhaltungseinstellungen können Sie unter anderem Folgendes konfigurieren: + + - Einstellungen für Kreditlimit und Überfakturierung + - Einstellungen für die Besteuerung + - Einstellungen für die Rechnungsabgrenzung +", +"# Account Settings + +This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module. + +The following settings are avaialble for you to configure + +1. Account Freezing +2. Credit and Overbilling +3. Invoicing and Tax Automations +4. Balance Sheet configurations + +There's much more, you can check it all out in this step","# Kontoeinstellungen + +Dies ist eine entscheidende Konfiguration. Es gibt verschiedene Kontoeinstellungen in ERPNex, um Aktionen im Accounting Modul einzuschränken und zu konfigurieren. + +Die folgenden Einstellungen sind verfügbar für Sie + +1. Konto einfrieren +2. Kredit- und Überabrechnung +3. Rechnungs- und Steuerautomationen +4. Bilanzkonfigurationen + +Es gibt noch viel mehr, du kannst es alles in diesem Schritt überprüfen", +"# Add an Existing Asset + +If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account.","# Vorhandene Vermögensgegenstände hinzufügen + +Wenn Sie gerade erst mit ERPNext beginnen, müssen Sie die Vermögensgegenstände, die Sie bereits besitzen, eingeben. Sie können sie als bestehende Vermögensgegenstände in ERPNext hinzufügen. Bitte beachten Sie, dass Sie einen separaten Buchungssatz vornehmen müssen, um den Eröffnungssaldo des Anlagenkontos zu aktualisieren.", +"# All about sales invoice + +A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.","# Alles über Verkaufsrechnung + +Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung der Verkaufsrechnung aktualisiert das System die Forderungen und Bucheinnahmen gegenüber einem Kundenkonto.", +"# All about sales invoice + +A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account. + +Here's the flow of how a sales invoice is generally created + + +![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)","# Alles über Verkaufsrechnung + +Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung von Verkaufsrechnungen aktualisiert das System die Forderungs- und Bucherträge gegenüber einem Kundenkonto. + +Hier ist der Fluss wie eine Verkaufsrechnung generiert wird + + +![Verkaufsfluss](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)", +"# Asset Item + +Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. ","# Vermögensgegenstand-Artikel + +Vermögensgegenstände werden auf der Grundlage der Vermögensgegenstand-Kategorie erstellt. Sie können einen oder mehrere Artikel für eine Vermögensgegenstand-Kategorie erstellen. Die Verkaufs- und Kauftransaktionen für Vermögensgegenstände werden über Vermögensgegenstand-Artikel abgewickelt. ", +"# Buying Settings + + +Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for: + +- Supplier naming and default values +- Billing and shipping preference in buying transactions + + +","# Einkaufseinstellungen + + +Die Funktionen des Einkaufsmoduls sind nach Ihren Geschäftsanforderungen hochgradig konfigurierbar. Einkaufseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für: + +- Lieferantennamen und Standardwerte +- Rechnungs- und Versandpräferenz für Einkaufstransaktionen + + +", +"# CRM Settings + +CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for: +- Campaign +- Lead +- Opportunity +- Quotation","# CRM-Einstellungen + +Die Funktionen des CRM-Moduls sind je nach Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurierbar. In den CRM-Einstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für: +- Kampagne +- Lead +- Verkaufschance +- Angebot", +"# Chart Of Accounts + +ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements.","# Kontenplan + +ERPNext erstellt ein einfaches Kontendiagramm für jede von Ihnen erstellte Firma, aber Sie können es entsprechend den geschäftlichen und rechtlichen Anforderungen ändern.", +"# Check Stock Reports +Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis.","# Bestandsberichte prüfen +Basierend auf den verschiedenen Bestandstransaktionen können Sie in ERPNext mit einem Klick eine Vielzahl von Bestandsberichten abrufen, z. B. Bestandsbuch, Bestandsbilanz, prognostizierte Menge und Alterungsanalyse.", +"# Cost Centers for Budgeting and Analysis + +While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements. + +Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext.","# Kostenstellen für Budgetierung und Analyse + +Während Ihre Geschäftsbücher so gestaltet sind, dass sie die gesetzlichen Anforderungen erfüllen, können Sie Kostenstellen und Buchhaltungsdimensionen einrichten, um die Berichts- und Budgetierungsanforderungen Ihres Unternehmens zu erfüllen. + +Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie mit [Kostenstellen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) und [Dimensionen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) fortschrittliche Finanzanalyseberichte von ERPNext erhalten können.", +"# Create Items for Bill of Materials + +One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing. +","# Erstellen von Artikeln für Stücklisten + +Eine der Voraussetzungen für eine Stückliste ist das Anlegen von Rohstoffen, Untermontagen und fertigen Gegenständen. Sobald diese Artikel erstellt wurden, können Sie zur Stückliste weitergehen, die sich aus Artikeln und Routings zusammensetzt. +", +"# Create Operations + +An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations.","# Erstellen von Operationen + +Eine Operation bezieht sich auf jede Fertigungsvorgänge, die an den Rohstoffen durchgeführt werden, um sie weiter im Fertigungsweg zu verarbeiten. Wenn Sie zum Beispiel in der Herstellung von Kleidungsstücken sind, werden Sie Operationen wie Stoffschneiden, Nähen und Waschen wie einige der Operationen erstellen.", +"# Create Workstations + +A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation.","# Erstellen von Arbeitsplätzen + +Ein Arbeitsplatz speichert Informationen über den Ort, an dem die Arbeitsplatz-Vorgänge ausgeführt werden. Wenn Sie zum Beispiel zehn Nähmaschinen haben, die Nähaufträge erledigen, wird jede Maschine als Arbeitsplatz hinzugefügt.", +"# Create a Bill of Materials + +A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item. + +BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM.","# Erstellen einer Stückliste + +Eine Stückliste ist eine Liste von Artikeln und Unterbaugruppen mit Mengen, die für die Herstellung eines Artikels erforderlich sind. + +Stücklisten bieten auch Kostenschätzungen für die Produktion des Artikels. Die Kosten für Rohstoffe basieren auf deren Werten und Vorgangskosten basierend auf dessen Routings. Zusammen ergeben sich die Gesamtkosten für einen Stückliste.", +"# Create a Customer + +The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have). + +Through Customer’s master, you can effectively track essentials like: + - Customer’s multiple address and contacts + - Account Receivables + - Credit Limit and Credit Period +","# Erstellen Sie einen Kunden + +Der Kundenstamm ist das Herzstück Ihrer Verkaufstransaktionen. Kunden werden in Angeboten, Aufträge, Rechnungen und Zahlungen verknüpft. Kunden können entweder nummeriert oder namentlich identifiziert werden (je nachdem, wie viele Kunden Sie haben). + +Über den Kundenstamm können Sie wichtige Informationen wie: + - Mehrere Adressen und Kontakte des Kunden + - Forderungen + - Kreditlimit und Kreditzeitraum +", +"# Create a Letter Head + +A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here. +","# Erstellen Sie einen Briefkopf + +Ein Briefkopf enthält den Namen, das Logo, die Adresse usw. Ihrer Organisation, die in der Kopf- und Fußzeile von Dokumenten angezeigt werden. Weitere Informationen zum Einrichten des Briefkopfes in ERPNext finden Sie hier. +", +"# Create a Quotation + +Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format.","# Angebot erstellen + +Lassen Sie uns mit geschäftlichen Transaktionen beginnen, indem Sie Ihr erstes Angebot erstellen. Sie können ein Angebot für einen bestehenden Kunden oder einen potenziellen Kunden erstellen. Es handelt sich dabei um ein genehmigtes Dokument mit den Artikeln, die Sie verkaufen, und dem vorgeschlagenen Preis + Steuern. Nachdem Sie die Anweisungen befolgt haben, erhalten Sie ein Angebot in einem druckfertigen Format, das Sie mit anderen teilen können.", +"# Create a Supplier + +Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name. + +Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like: + - Supplier’s multiple address and contacts + - Account Receivables + - Credit Limit and Credit Period +","# Erstellen Sie einen Lieferanten + +Die Lieferantenstammdaten stehen im Zentrum Ihrer Einkaufstransaktionen. Lieferanten werden in Angebotsanfragen, Lieferantenaufträgen, Eingangsbelegen und Auszahlungen verknüpft. Lieferanten können entweder nummeriert oder mit ihrem Namen identifiziert werden. + +Über den Stammdatenstamm des Lieferanten können Sie wichtige Informationen wie: + - Mehrere Adressen und Kontakte des Lieferanten + - Forderungen + - Kreditlimit und Kreditzeitraum +", +"# Create a Supplier +In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step.","# Erstellen Sie einen Lieferanten +In diesem Schritt erstellen wir einen **Lieferanten**. Wenn Sie bereits einen **Lieferanten** erstellt haben, können Sie diesen Schritt überspringen.", +"# Create a Work Order + +A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations. + +Through Work Order, you can track various production status like: + +- Issue of raw-material to shop material +- Progress on each Workstation via Job Card +- Manufactured Quantity against Work Order +","# Erstellen Sie einen Arbeitsauftrag + +Ein Arbeitsauftrag oder ein Job wird von der Produktionsleitung an die Fertigungsabteilung erteilt, um die Herstellung einer bestimmten Menge eines Artikels zu veranlassen. Ein Arbeitsauftrag enthält Details über den Produktionsartikel, seine Stückliste, die zu produzierenden Mengen und die Vorgänge. + +Über den Arbeitsauftrag können Sie verschiedene Produktionsstatus verfolgen, wie z. B.: + +- Ausgabe des Rohmaterials an das Fertigungsmaterial +- Fortschritt an jedem Arbeitsplatz über die Jobkarte +- Gefertigte Menge im Arbeitsauftrag +", +"# Create an Item + +Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials. + +Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc. +","# Artikel erstellen + +Ein Artikel ist ein Produkt oder eine Dienstleistung, die von Ihrem Unternehmen angeboten wird, oder etwas, das Sie als Teil Ihrer Vorräte oder Rohmaterialien kaufen. + +Artikel sind ein integraler Bestandteil aller Vorgänge in ERPNext - von der Rechnungsstellung über den Einkauf bis hin zur Bestandsverwaltung. Alles, was Sie kaufen oder verkaufen, egal ob es sich um ein physisches Produkt oder eine Dienstleistung handelt, ist ein Artikel. Artikel können mit Lagerhaltung, ohne Lagerhaltung, in Varianten, in Seriennummern, in Chargen, als Anlagegüter usw. sein. +", +"# Create an Item +The Stock module deals with the movement of items. + +In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item).","# Erstellen Sie einen Artikel +Das Modul Lagerverwaltung befasst sich mit der Bewegung von Artikeln. + +In diesem Schritt werden wir einen [**Artikel**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item) erstellen.", +"# Create first Purchase Order + +Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals. + +","# Erste Bestellung erstellen + +Die Bestellung ist das Herzstück Ihrer Einkaufstransaktionen. In ERPNext kann eine Bestellung auch aus einer Materialanforderung und einem Lieferantenangebot erstellt werden. Bestellungen sind auch mit Eingangsbelegen und Eingangsrechnungen verknüpft, so dass Sie Ihre Einkaufsgeschäfte aus der Vogelperspektive verfolgen können. + +", +"# Create your first Purchase Invoice + +A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it. + +Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt.","# Erstellen Sie Ihre erste Eingangsrechnung + +Eine Eingangsrechnung ist eine Rechnung, die Sie von einem Lieferanten für eine Produkt- oder Dienstleistungslieferung an Ihr Unternehmen erhalten. Sie können die Verbindlichkeiten über die Eingangsrechnung verfolgen und Auszahlungen mit ihr verarbeiten. + +Eingangsrechnungen können auch mit einer Bestellung oder einem Eingangsbeleg erstellt werden.", +"# Financial Statements + +In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports. + +[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)","# Finanzberichte + +In ERPNext können Sie mit einem Klick wichtige Finanzberichte wie [Bilanz] und [Gewinn- und Verlustrechnungen] abrufen. Sie können den Bericht für einen beliebigen Zeitraum ausführen und Diagramme basierend auf den Daten erstellen. Weitere Berichte finden Sie in den Abschnitten „Finanzberichte“, „Hauptbuch“ und „Rentabilitätsberichte“. + +[Buchhaltungsberichte prüfen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)", +"# Fixed Asset Accounts + +With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements. + - Fixed asset accounts (Asset account) + - Accumulated depreciation + - Capital Work in progress (CWIP) account + - Asset Depreciation account (Expense account)","# Vermögenskonten + +Mit dem Unternehmen ist eine Vielzahl von Vermögenskonten vorkonfiguriert. Um sicherzustellen, dass Ihre Vermögenstransaktionen zu korrekten Buchungen führen, können Sie die folgenden Vermögenskonten entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen überprüfen und einrichten. + - Anlagekonten (Aktivkonto) + - Kumulierte Abschreibung + - Konto für Anlagen im Bau (CWIP) + - Konto für die Abschreibung von Anlagen (Aufwandskonto)", +"# How Production Planning Works + +Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally). +","# So funktioniert die Produktionsplanung + +Der Produktionsplan hilft bei der Produktions- und Materialplanung für die Artikel, die für die Herstellung geplant sind. Diese Produktionsartikel können über Aufträge (an Kunden) oder Materialanforderungen (intern) bereitgestellt werden. +", +"# Import Data from Spreadsheet + +In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc).","# Daten aus Tabellen importieren + +In ERPNext können Sie Ihre historischen Daten ganz einfach mithilfe von Tabellen migrieren. Sie können damit nicht nur Stammdaten (wie Kunden, Lieferanten, Artikel) migrieren, sondern auch Transaktionen (ausstehende Rechnungen, Anfangsbestand und Buchungen, etc.).", +# In Stock,# Auf Lager, +"# Introduction to Stock Entry +This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).","# Einführung in die Lagerbewegung +Dieses Video gibt eine kurze Einführung in die [**Lagerbewegung**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).", +"# Manage Stock Movements +Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext. + +Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I).","# Bestandsbewegungen verwalten +Mit der Lagerbewegung können Sie die Bestandsbewegungen für verschiedene Zwecke wie Transfer, Empfang, Ausgabe, Umpacken usw. registrieren. Um Probleme im Zusammenhang mit Diebstahl und Unterschlagung zu lösen, können Sie immer sicherstellen, dass die Warenbewegung gegen eine Dokumentenreferenz in ERPNext, der sogenannten Lagerbewegung, erfolgt. + +Schauen wir uns [*dieses Video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I) an, um einen kurzen Überblick über die verschiedenen Szenarien zu erhalten, die in Lagerbewegung + behandelt werden.", +"# Navigation in ERPNext + +Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar.","# Navigation in ERPNext + +Einfaches Navigieren und Browsen in ERPNext ist eine unserer Hauptstärken. Im folgenden Video erfahren Sie, wie Sie eine bestimmte Funktion in ERPNext über die Modulseite oder die AwesomeBar erreichen.", +"# Purchase an Asset + +Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts.","# Kauf eines Vermögensgegenstandes + +Der Kauf eines Vermögensgegenstandes wird nach dem Standard-Kaufzyklus abgewickelt. Falls Anlagen im Bau in der Vermögensgegenstand-Kategorie aktiviert sind, wird ein Vermögensgegenstand angelegt, sobald ein Eingangsbeleg für ihn erstellt wird. Sie können schnell einen Eingangsbeleg für einen Vermögensgegenstand erstellen und dessen Auswirkungen auf die Buchhaltung sehen.", +# Req'd Items,# Ben. Artikel, +"# Review Manufacturing Settings + +In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for: + +- Capacity planning for allocating jobs to workstations +- Raw-material consumption based on BOM or actual +- Default values and over-production allowance +","# Fertigungseinstellungen + +Im ERPNext sind die Funktionen des Fertigungsmoduls nach Ihren Geschäftsanforderungen konfigurierbar. Fertigungseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für: + +- Kapazitätsplanung für die Zuweisung von Jobs an Arbeitsplätze +- Rohstoffverbrauch basierend auf Stücklisten oder effektiven Bedarf +- Standardwerte und Erlaubnis zur Überproduktion +", +"# Review Stock Settings + +In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for: +- Default values for Item and Pricing +- Default valuation method for inventory valuation +- Set preference for serialization and batching of item +- Set tolerance for over-receipt and delivery of items","# Lagereinstellungen überprüfen + +In ERPNext können die Funktionen des Lagermoduls entsprechend Ihren Geschäftsanforderungen konfiguriert werden. In den Lagereinstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für: +– Standardwerte für Artikel und Preise +– Standardbewertungsmethode für die Bestandsbewertung +– Präferenzen für die Serialisierung und Stapelverarbeitung +– Toleranz für den übermäßigen Eingang und die übermäßige Lieferung von Artikeln", +"# Sales Order + +A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice. + +Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer.","# Auftrag + +Ein Auftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet. + +Der Auftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Auftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen.", +"# Selling Settings + +CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for: + - Customer naming and default values + - Billing and shipping preference in sales transactions +","# Verkaufseinstellungen + +Die Funktionen des CRM- und Verkaufsmoduls lassen sich entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Verkaufseinstellungen können Sie Ihre Präferenzen für folgende Bereiche festlegen: + - Kundenbenennung und Standardwerte + - Rechnungs- und Versandpräferenzen bei Verkaufstransaktionen +", +"# Set Up a Company + +A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them. + +Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company. +","# Ein Unternehmen einrichten + +Ein Unternehmen ist eine juristische Person, für die Sie Ihre Geschäftsbücher einrichten und Buchhaltungstransaktionen erstellen werden. In ERPNext können Sie mehrere Unternehmen anlegen und Beziehungen (Konzern/Tochtergesellschaft) zwischen ihnen herstellen. + +Im Unternehmensstamm können Sie verschiedene Standardkonten für das Unternehmen erfassen und wichtige Einstellungen zur Buchhaltungsmethodik für ein Unternehmen vornehmen. +", +"# Setting up Taxes + +ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions.","# Steuern einrichten + +Mit ERPNext können Sie Ihre Steuern so konfigurieren, dass sie bei Ihren Kauf- und Verkaufstransaktionen automatisch angewendet werden. Sie können sie global oder für einzelne Artikel konfigurieren. ERPNext-Steuern sind für die meisten Regionen vorkonfiguriert.", +"# Setup Routing + +A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM.","# Routing einrichten + +Ein Routing speichert alle Vorgänge zusammen mit der Beschreibung, dem Stundensatz, der Operationszeit, der Chargengröße usw. Klicken Sie unten, um zu erfahren, wie die Routing-Vorlage erstellt werden kann, um sie schnell in der Stückliste auszuwählen.", +"# Setup a Warehouse +The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties. + +In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected.","# Richten Sie ein Lager ein +Das Lager kann Ihr Standort/Ihre Niederlassung/Ihr Geschäft sein, in dem Sie den Bestand der Artikel verwalten und diese an verschiedene Parteien empfangen/liefern. + +In ERPNext können Sie ein Lager in der Baumstruktur verwalten, sodass Standort und Unterstandort eines Artikels verfolgt werden können. Außerdem können Sie ein Lager mit einem bestimmten Buchhaltungskonto verknüpfen, in dem der Echtzeit-Bestandswert des Artikels dieses Lagers angezeigt wird.", +"# Track Material Request + + +Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier. + +","# Materialanforderung verfolgen + +Eine Materialanforderung ist ein Dokument, das den Bedarf an einer Reihe von Artikeln (Produkten oder Dienstleistungen) für verschiedene Zwecke wie Beschaffung, Transfer, Ausgabe oder Herstellung angibt. Sobald die Materialanforderung validiert ist, kann ein Einkaufsleiter die nächsten Schritte für den Einkauf von Artikeln einleiten, z. B. eine Anfrage bei einem Lieferanten stellen oder direkt eine Bestellung bei einem bestimmten Lieferanten aufgeben. + +", +"# Update Stock Opening Balance +It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext. + +Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed.","# Eröffnungsbestand aktualisieren +Es handelt sich um einen Eintrag, mit dem Sie den Bestand eines Artikels in einem Lager an einem Datum und zu einer Uhrzeit aktualisieren, zu der Sie ihn in ERPNext in Betrieb nehmen. + +Sobald der Anfangsbestand aktualisiert ist, können Sie Transaktionen wie Fertigung und Lagerlieferungen erstellen, bei denen dieser Anfangsbestand verbraucht wird.", +"# Updating Opening Balances + +Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away.","# Aktualisieren der Eröffnungssalden + +Sobald Sie den Jahresabschluss in der vorherigen Buchhaltungssoftware abgeschlossen haben, können Sie die Eröffnungssalden auch in den Bilanzkonten von ERPNext aktualisieren. Auf diese Weise erhalten Sie in den kommenden Jahren vollständige Jahresabschlüsse von ERPNext und können nun das parallele Buchhaltungssystem abschaffen.", +"# View Warehouse +In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location. + +Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse. + +In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default.","# Lager anzeigen +In ERPNext kann der Begriff 'Lager' als ein Lagerort verstanden werden. + +Lager werden in ERPNext in einer baumartigen Struktur angeordnet, wobei mehrere Unterlager unter einem einzigen Lager zusammengefasst werden können. + +In diesem Schritt sehen wir uns den [**Lagerbaum**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) an, um die [**Lager**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) zu sehen, die standardmäßig eingestellt sind.", +"## Products and Services + +Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. +ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase. + +The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc. + +Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step.","## Produkte und Dienstleistungen + +Je nach Art Ihres Unternehmens verkaufen Sie Ihren Kunden Produkte oder Dienstleistungen oder beides. +ERPNext ist für die Verwaltung Ihrer Verkäufe und Einkäufe pro Artikel optimiert. + +Im Artikelstamm können Sie alle Ihre Verkaufsartikel erfassen. Wenn Sie ein Dienstleistungsunternehmen sind, können Sie für jede Dienstleistung, die Sie anbieten, einen Artikel anlegen. Wenn Sie ein produzierendes Unternehmen sind, wird derselbe Artikelstamm für die Erfassung von Rohstoffen, Halbfertigprodukten usw. verwendet. + +Vollständige Artikelstammdaten sind sehr wichtig für die erfolgreiche Implementierung von ERPNext. Wir haben für Sie ein kurzes Video zur Einführung in den Artikelstamm vorbereitet, das Sie sich im nächsten Schritt ansehen können.", +"## Who is a Customer? + +A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration. + +Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings. + +Just like the supplier, let's quickly create a customer.","## Wer ist ein Kunde? + +Ein Kunde, der manchmal auch als Auftraggeber, Käufer oder Abnehmer bezeichnet wird, ist derjenige, der Waren, Dienstleistungen, Produkte oder Ideen von einem Verkäufer gegen eine finanzielle Gegenleistung erhält. + +Jedem Kunden muss eine eindeutige ID zugewiesen werden. Der Name des Kunden selbst kann die ID sein oder Sie können in den Verkaufseinstellungen einen Nummernkreis für die zu generierenden IDs festlegen. + +Lassen Sie uns, genau wie beim Lieferanten, schnell einen Kunden anlegen.", +"## Who is a Supplier? + +Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. + +Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual.","## Wer ist ein Lieferant? + +Lieferanten sind Unternehmen oder Einzelpersonen, die Ihnen Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung stellen. ERPNext verfügt über umfassende Funktionen für Einkaufszyklen. + +Lassen Sie uns schnell einen Lieferanten mit den minimal erforderlichen Details anlegen. Sie benötigen den Namen des Lieferanten, müssen den Lieferanten einer Gruppe zuordnen und den Typ des Lieferanten auswählen, d. h. Unternehmen oder Einzelperson.", +% Finished Item Quantity,% fertige Artikelmenge, +% Occupied,% Besetzt, +% Process Loss,% Prozessverlust, +% Returned,% Zurückgegeben, +'Account' in the Accounting section of Customer {0},„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}, +'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order',Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben, +'Default {0} Account' in Company {1},'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}, +'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnungsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, +'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnung' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, +'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftragsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, +'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftrag' ({1}) fehlt in der Zeile {0}, +'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.',„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein, +'{0}' account is already used by {1}. Use another account.,Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein anderes Konto., +'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice,'{0}' Konto: '{1}' sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen, +'{0}' should be in company currency {1}.,„{0}“ sollte in der Unternehmenswährung {1} sein., +(A) Qty After Transaction,(A) Menge nach Transaktion, +(B) Expected Qty After Transaction,(B) Erwartete Menge nach Transaktion, +(C) Total Qty in Queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, +(C) Total qty in queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange, +(D) Balance Stock Value,(D) Saldo Lagerwert, +(E) Balance Stock Value in Queue,(E) Saldo Lagerwert in der Warteschlange, +(F) Change in Stock Value,(F) Änderung des Lagerwerts, +(G) Sum of Change in Stock Value,(G) Summe der Veränderung des Lagerwerts, +(H) Change in Stock Value (FIFO Queue),(H) Änderung des Lagerwertes (FIFO-Warteschlange), +(H) Valuation Rate,(H) Wertersatz, +(I) Valuation Rate,(I) Wertansatz, +(J) Valuation Rate as per FIFO,(J) Wertansatz nach FIFO, +(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A),(K) Bewertung = Wert (D) ÷ Menge (A), +", with the inventory {0}: {1}",", mit dem Inventar {0}: {1}", +0-30 Days,0-30 Tage, +3 Yearly,Alle 3 Jahre, +30-60 Days,30-60 Tage, +60-90 Days,60-90 Tage, +90 Above,über 90, +"
+

Note

+ +

Examples

+ + +","
+

Hinweis

+ +

Beispiele

+ + +", +"
Other Details
","
Weitere Details
", +"
No Matching Bank Transactions Found
","
Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden
", +"
+

All dimensions in centimeter only

+
","
+

Alle Abmessungen nur in Zentimeter

+
", +"

About Product Bundle

+ +

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

+

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

+

Example:

+

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

","

Über Produktbündel

+ +

Bündeln Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem anderen Artikel. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und Sie den Bestand der einzelnen Artikel und nicht den des Bündels führen.

+

Der Bündel-Artikel wird Ist Lagerartikel auf Nein und Ist Verkaufsartikel auf Ja gesetzt haben.

+

Beispiel:

+

Wenn Sie Laptops und Rucksäcke separat verkaufen und einen Sonderpreis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann ist der Laptop + Rucksack ein Produktbündel.

", +"

Currency Exchange Settings Help

+

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

+

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

+

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

","

Wechselkurseinstellungen Hilfe

+

Es gibt 3 Variablen, die innerhalb des Endpunkts, des Ergebnisschlüssels und in den Werten des Parameters verwendet werden können.

+

Der Wechselkurs zwischen {from_currency} und {to_currency} am {transaction_date} wird von der API abgefragt.

+

Beispiel: Wenn Ihr Endpunkt exchange.com/2021-08-01 lautet, dann müssen Sie exchange.com/{transaction_date} eingeben.

", +"

Body Text and Closing Text Example

+ +
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
+ +

How to get fieldnames

+ +

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Textkörper und Schlusstext Beispiel

+ +
Wir haben festgestellt, dass Sie die Rechnung {{sales_invoice}} für {{frappe.db.get_value(""Currency"", currency, ""symbol"")}} {{outstanding_amount}} noch nicht bezahlt haben. Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass die Rechnung am {{due_date}}fällig war. Bitte zahlen Sie den fälligen Betrag sofort, um weitere Mahngebühren zu vermeiden.
+ +

Feldnamen herausfinden

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vorlage verwenden können, sind die Felder im Dokument. Sie können die Feldnamen aller Dokumente finden, indem Sie Setup > Formular anpassen öffen und den DocTyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

+ +

Vorlagen

+ +

Vorlagen werden mithilfe von Jinja erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"

Contract Template Example

+ +
Contract for Customer {{ party_name }}
+
+-Valid From : {{ start_date }} 
+-Valid To : {{ end_date }}
+
+ +

How to get fieldnames

+ +

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Beispiel für eine Vertragsvorlage

+ +
Vertrag für einen Kunden {{ party_name }}
+
+-Gültig von : {{ start_date }} 
+-Gültig bis : {{ end_date }}
+
+ +

So erhalten Sie Feldnamen

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vertragsvorlage verwenden können, sind die Felder des Vertrags, für den Sie die Vorlage erstellen. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Vertrag) auswählen

+ +

Vorlagenerstellung

+ +

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"

Standard Terms and Conditions Example

+ +
Delivery Terms for Order number {{ name }}
+
+-Order Date : {{ transaction_date }} 
+-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}
+
+ +

How to get fieldnames

+ +

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

+ +

Templating

+ +

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

","

Allgemeine Geschäftsbedingungen Beispiel

+ +
Lieferbedingungen für Bestellnummer {{ name }}
+
+-Bestelldatum : {{ transaction_date }} 
+-erwartetes Lieferdatum : {{ delivery_date }}
+
+ +

So erhalten Sie Feldnamen

+ +

Die Feldnamen, die Sie in Ihrer E-Mail-Vorlage verwenden können, sind die Felder in dem Dokument, aus dem Sie die E-Mail versenden. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen

+ +

Vorlagen

+ +

Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.

", +"
Or
","
Oder
", +"","", +"","", +"","", +"

In your Email Template, you can use the following special variables: +

+ +

+

Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

","

In Ihrer E-Mail Vorlage, Sie können folgende Sondervariablen verwenden: +

+ +

+

Davon abgesehen, Sie können auf alle Werte in diesem RFQ zugreifen, wie {{ message_for_supplier }} oder {{ terms }}.

", +"
Message Example
+ +<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p> + +<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p> + +<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> + +
+","
Beispiel für eine Nachricht
+ +<p> Vielen Dank, dass Sie Teil von {{ doc.company }}sind! Wir hoffen, Sie genießen den Service.</p> + +<p> Anbei finden Sie die E-Rechnung. Der ausstehende Betrag beträgt {{ doc.grand_total }}.</p> + +<p> Wir möchten nicht, dass Sie unnötig viel Zeit damit verbringen, Ihre Rechnung zu bezahlen.
Schließlich ist das Leben schön und die Zeit, die Sie zur Verfügung haben, sollten Sie nutzen, um es zu genießen!
Hier sind also unsere kleinen Möglichkeiten, um Ihnen zu helfen, mehr Zeit für das Leben zu haben! </p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> klicken Sie hier, um zu bezahlen </a> + +
+", +"
Message Example
+ +<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p> + +<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p> + +<a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a> + +
+","
Beispiel Nachricht
+ +<p>Lieber {{ doc.contact_person }},</p> + +<p>wir würden Sie bitten, die {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} für {{ doc.grand_total }}.</p> zu begleichen. + +<a href=""{{ payment_url }}""> Bitte klicken Sie hier zur Bezahlung </a> + +
+", +" + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Child DocumentNon Child Document
+

To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname

+ +
+

To access document field use doc.fieldname

+
+

Example: parent.doctype == ""Stock Entry"" and doc.item_code == ""Test""

+ +
+

Example: doc.doctype == ""Stock Entry"" and doc.purpose == ""Manufacture""

+
+ + + + + + +"," + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Dokument für die untergeordneten Eintragungenkein untergeordnetes Dokument
+

Für den Zugriff auf das Feld des übergeordneten Dokuments verwenden Sie parent.fieldname und für den Zugriff auf das Feld des Dokuments der untergeordneten Tabelle verwenden Sie doc.fieldname

+ +
+

Für den Zugriff auf ein Dokumentfeld verwenden Sie doc.fieldname

+
+

Beispiel: parent.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.item_code == ""Test""

+ +
+

Beispiel: doc.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.purpose == ""Herstellung""

+
+ + + + + + +", +A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation.,"Sie können eine Liste der arbeitsfreien Tage hinzufügen, um die Zählung dieser Tage für den Arbeitsplatz auszuschließen.", +A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note.,Ein Packzettel kann nur für Entwürfe von Lieferscheinen erstellt werden., +"A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both","Eine Preisliste ist eine Sammlung von Artikelpreisen, entweder für den Verkauf, den Einkauf oder für beides", +A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now,Ein Abstimmungsauftrag {0} wird für dieselben Filter ausgeführt. Kann gerade nicht erneut gestartet werden, +"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice. + +Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer.","Ein Auftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet. + +Der Auftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Auftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen.", +A customer must have primary contact email.,Ein Kunde muss über eine primäre Kontakt-E-Mail-Adresse verfügen., +A driver must be set to submit.,Ein Fahrer muss zum Buchen angegeben werden., +A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category,Eine Vorlage mit der Steuerkategorie {0} existiert bereits. Für jede Steuerkategorie ist nur eine Vorlage zulässig, +AWB Number,Luftfrachtbrief Nr., +Abbreviation: {0} must appear only once,Abkürzung: {0} darf nur einmal erscheinen, +About {0} minute remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, +About {0} minutes remaining,Noch ungefähr {0} Minuten, +About {0} seconds remaining,Noch ungefähr {0} Sekunden, +Acceptance Criteria Formula,Akzeptanzkriterien Formel, +Acceptance Criteria Value,Akzeptanzkriterien Wert, +Accepted Qty in Stock UOM,Angenommene Menge in Lagereinheit, +Access Key,Zugriffsschlüssel, +Access Key is required for Service Provider: {0},Zugangsschlüssel ist erforderlich für Dienstanbieter: {0}, +Account Balance (From),Kontostand (Ausgangskonto), +Account Balance (To),Kontostand (Eingangskonto), +Account Closing Balance,Kontoabschlusssaldo, +Account Currency (From),Kontowährung (Ausgangskonto), +Account Currency (To),Kontowährung (Eingangskonto), +Account Opening Balance,Kontoeröffnungssaldo, +Account not Found,Konto nicht gefunden, +Account {0} added multiple times,Konto {0} mehrmals hinzugefügt, +Accounting Dimension Filter,Filter für Buchhaltungsdimension, +Accounting Dimensions Filter,Filter für Buchhaltungsdimensionen, +Accounting Entry for {0},Buchungen für {0}, +Accounts Closing,Kontenabschluss, +Accounts Missing Error,Fehler „Konten fehlen“, +Accounts Receivable/Payable,Forderungen/Verbindlichkeiten, +Accounts to Merge,Zu verschmelzende Konten, +"Accounts, Invoices, Taxation, and more.","Konten, Rechnungen, Steuern und mehr.", +Action If Quality Inspection Is Rejected,Maßnahmen bei Ablehnung der Qualitätsprüfung, +Action If Same Rate is Not Maintained,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht beibehalten wird", +Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle,"Maßnahmen, wenn derselbe Preis nicht während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten wird", +Active Status,Aktiver Status, +Actual Balance Qty,Ist-Saldomenge, +Actual Expense,Ist-Ausgaben, +Actual Posting,Aktuelle Beiträge, +Actual Qty in Warehouse,IST Menge im Lager, +Actual Time,IST Zeit, +Add Columns in Transaction Currency,Spalten in Transaktionswährung hinzufügen, +Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation,Fügen Sie die Kosten für Korrekturmaßnahmen zur Bewertung der Fertigerzeugnisse hinzu, +Add Discount,Rabatt hinzufügen, +Add Items in the Purpose Table,Artikel in der Zieltabelle hinzufügen, +Add Lead to Prospect,Interessenten zu einem Potenziellen Kunden hinzufügen, +Add Manually,Manuell hinzufügen, +Add Or Deduct,Hinzufügen oder Abziehen, +Add Serial / Batch Bundle,Serien-/Chargenbündel hinzufügen, +Add Serial / Batch No,Serien-/Chargennummer hinzufügen, +Add Serial / Batch No (Rejected Qty),Serien-/Chargennummer hinzufügen (Abgelehnte Menge), +Add Stock,Bestand hinzufügen, +Add Sub Assembly,Unterbaugruppe hinzufügen, +Add a Note,Notiz hinzufügen, +Add an Existing Asset,Vorhandene Anlagegüter hinzufügen, +Add an existing Asset,Vorhandenes Anlagegut hinzufügen, +Add details,Details hinzufügen, +Add to Prospect,Zu Potenziellem Kunden hinzufügen, +Added By,Hinzugefügt von, +Added On,Hinzugefügt am, +Added Supplier Role to User {0}.,Lieferantenrolle zu Benutzer {0} hinzugefügt., +Added {1} Role to User {0}.,Rolle {1} zu Benutzer {0} hinzugefügt., +Adding Lead to Prospect...,Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..., +Additional,Zusätzlich, +Additional Asset Cost,Zusätzliche Kosten, +Additional Cost Per Qty,Zusätzliche Kosten je Einheit, +Address And Contacts,Adressen und Kontakte, +Adjust Asset Value,Wert des Vermögensgegenstands anpassen, +Adjustment Against,Anpassung gegen, +Adjustment based on Purchase Invoice rate,Anpassung basierend auf dem Rechnungspreis, +Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1},Vorschusskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}, +Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2},Vorschusskonto: {0} muss entweder in der Rechnungswährung des Kunden: {1} oder in der Standardwährung des Unternehmens: {2} angegeben werden, +Advance Payment,Anzahlung, +Advance Tax,Steuervorauszahlung, +Advance Taxes and Charges,Weitere Steuern und Abgaben, +Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2},Der auf {0} {1} gezahlte Vorschuss kann nicht höher sein als die Gesamtsumme {2}, +Advance payments allocated against orders will only be fetched,Vorauszahlungen für Bestellungen werden nur abgerufen, +Affected Transactions,Betroffene Transaktionen, +Against Customer Order {0} dated {1},Gegen Auftrag {0} vom {1}, +Against Voucher No,Belegnr., +Age ({0}),Alter ({0}), +Ageing Report based on ,Alterungsbericht basierend auf , +Agent Busy Message,Meldung „Agent besetzt“, +Agent Group,Agentengruppe, +Agent Unavailable Message,Meldung „Agent nicht verfügbar“, +Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item,"Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln in einem anderen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Bestand der verpackten Artikel und nicht den der gebündelten Artikel verwalten", +Algorithm,Algorithmus, +All Activities,Alle Aktivitäten, +All Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, +All Items,Alle Artikel, +All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können mehreren Verkäufern zugeordnet werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können.", +All allocations have been successfully reconciled,Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen, +All items have already been received,Alle Artikel sind bereits eingegangen, +All items in this document already have a linked Quality Inspection.,Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft., +All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents.,Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen neu erstellten Dokument kopiert (Lead -> Opportunity -> Quotation) über alle CRM-Dokumente., +"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table.",Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen., +Allocated Entries,Zugeordnete Einträge, +Allocated To:,Zugewiesen zu:, +Allocations,Zuweisungen, +Allow,Zulassen, +Allow Alternative Item must be checked on Item {},„Alternative Artikel zulassen“ muss für Artikel {} aktiviert sein, +Allow Continuous Material Consumption,Kontinuierlichen Materialverbrauch zulassen, +Allow Excess Material Transfer,Transfer von überschüssigem Material zulassen, +Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass Artikel in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt werden", +Allow Lead Duplication based on Emails,Mehrere Interessenten mit derselben E-Mail-Adresse erlauben, +Allow Negative rates for Items,Negative Preise für Artikel zulassen, +Allow Or Restrict Dimension,Dimension zulassen oder einschränken, +Allow Partial Reservation,Teilweise Reservierung zulassen, +Allow Sales Order Creation For Expired Quotation,Erstellung von Aufträgen aus abgelaufenen Angeboten zulassen, +Allow User to Edit Discount,Benutzern das Bearbeiten von Rabatten erlauben, +Allow User to Edit Rate,Benutzer dürfen Preise ändern, +Allow Zero Rate,Null-Bewertung erlauben, +Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order,Materialverbrauch gegen einen Arbeitsauftrag ohne sofortige Herstellung von Fertigwaren zulassen, +Allow multi-currency invoices against single party account ,Rechnungswährung darf sich von Kontowährung unterscheiden, +Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents,Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Einkaufsdokumente zulassen, +Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents,Bearbeitung der Menge in Lager-ME für Verkaufsdokumente zulassen, +Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled,Rohstoffübertragung auch nach Erfüllung der erforderlichen Menge erlauben, +Allowed,Erlaubt, +Allowed Dimension,Erlaubte Dimension, +Allowed Doctypes,Erlaubte DocTypes, +Allowed Items,Erlaubte Artikel, +Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only.,Zulässige Hauptrollen sind „Kunde“ und „Lieferant“. Bitte wählen Sie nur eine dieser Rollen aus., +Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order.,"Ermöglicht es, eine bestimmte Lagerbestandsmenge für eine bestimmte Bestellung zurückzubehalten.", +Already Picked,Bereits kommissioniert, +"Alternatively, you can download the template and fill your data in.",Alternativ können Sie auch die Vorlage herunterladen und Ihre Daten eingeben., +Amount (AED),Betrag (AED), +Amount Eligible for Commission,Provisionsfähiger Betrag, +Amount in Account Currency,Betrag in Kontowährung, +An Item Group is a way to classify items based on types.,"Artikelgruppen bieten die Möglichkeit, Artikel nach Typ zu klassifizieren.", +An error has been appeared while reposting item valuation via {0},Beim Umbuchen der Artikelbewertung über {0} ist ein Fehler aufgetreten, +An error has occurred during {0}. Check {1} for more details,Während {0} ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie {1} für weitere Details,Error Log +"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}","Ein weiterer Datensatz der Kostenstellen-Zuordnung {0} gilt ab {1}, daher gilt diese Zuordnung bis {2}", +"Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group","Einer der folgenden Filter ist erforderlich: Lager, Artikelcode, Artikelgruppe", +Applicable Dimension,Anwendbare Dimension, +Applicable On Account,Auf Konto anwendbar, +Applied on each reading.,Wird bei jedem Ablesen angewendet., +Applied putaway rules.,Angewandte Einlagerungsregeln., +Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM),Rekursion anwenden über (gemäß Transaktions-ME), +Apply SLA for Resolution Time,SLA für Lösungszeit anwenden, +Apply TDS,Quellensteuer (TDS) anwenden, +Apply Tax Withholding Amount ,Quellensteuerbetrag anwenden, +Apply restriction on dimension values,Einschränkung auf Dimensionswerte anwenden, +Apply to All Inventory Documents,Auf alle Inventardokumente anwenden, +Apply to Document,Auf Dokument anwenden, +Appointment Created Successfully,Termin erfolgreich erstellt, +Appointment Scheduling Disabled,Terminplanung deaktiviert, +Appointment Scheduling has been disabled for this site,Terminplanung wurde für diese Instanz deaktiviert, +Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm,Ein Termin wurde vereinbart. Es wurde jedoch kein Interessent gefunden. Bitte prüfen Sie die E-Mail zur Bestätigung, +Approximately match the description/party name against parties,Partei automatisch anhand grober Übereinstimmung des Namens zuordnen, +Are you sure you want to clear all demo data?,"Sind Sie sicher, dass Sie alle Demodaten löschen möchten?", +Are you sure you want to delete this Item?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen möchten?", +Are you sure you want to restart this subscription?,"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement erneut starten möchten?", +As on Date,Zum, +"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}.","Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern.", +"As there are negative stock, you can not enable {0}.","Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren.", +"As there are reserved stock, you cannot disable {0}.","Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren.", +"As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}.","Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauftrag für das Lager {0} nicht erforderlich.", +"As {0} is enabled, you can not enable {1}.","Da {0} aktiviert ist, können Sie {1} nicht aktivieren.", +Assembly Items,Montageartikel, +Asset Activity,Vermögensgegenstand Aktivität, +Asset Capitalization,Vermögensgegenstand-Aktivierung, +Asset Capitalization Asset Item,Zu aktivierender Vermögensgegenstand, +Asset Capitalization Service Item,Dienstleistung für Anlagenaktivierung, +Asset Capitalization Stock Item,Lagerartikel für Vermögensgegenstand-Aktivierung, +Asset Depreciation Details,Details zur Abschreibung von Vermögensgegenständen, +Asset Depreciation Schedule,Zeitplan für die Abschreibung von Vermögensgegenständen, +Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation,Zeitplan zur Abschreibung von Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1} verwendet keine schichtbasierte Abschreibung, +Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1},Vermögensgegenstand Abschreibungsplan nicht gefunden für Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1}, +Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists.,Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} existiert bereits., +Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists.,Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} und Finanzbuch {2} existiert bereits., +"Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset.","Abschreibungspläne für Vermögensgegenstand erstellt:
{0}

Bitte prüfen Sie, bearbeiten Sie sie bei Bedarf und buchen Sie den Vermögensgegenstand.", +Asset ID,Vermögensgegenstand ID, +Asset Quantity,Anzahl, +Asset Repair Consumed Item,Vermögensgegenstand Reparatur Verbrauchter Artikel, +Asset Settings,Vermögensgegenstand Einstellungen, +Asset Shift Allocation,Sachanlagen-Schicht-Zuweisung, +Asset Shift Factor,Sachanlagen-Schichtfaktor, +Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first.,Als Standard ist derzeit der Sachanlagen-Schichtfaktor {0} eingestellt. Bitte ändern Sie ihn zuerst., +Asset cancelled,Vermögensgegenstand storniert, +Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde", +Asset created,Vermögensgegenstand erstellt, +Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde", +Asset created after being split from Asset {0},"Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde", +Asset deleted,Vermögensgegenstand gelöscht, +Asset issued to Employee {0},Vermögensgegenstand ausgegeben an Mitarbeiter {0}, +Asset out of order due to Asset Repair {0},Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}, +Asset received at Location {0} and issued to Employee {1},Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}, +Asset restored,Vermögensgegenstand wiederhergestellt, +Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled,"Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde", +Asset returned,Vermögensgegenstand zurückgegeben, +Asset scrapped,Vermögensgegenstand verschrottet, +Asset sold,Vermögensgegenstand verkauft, +Asset submitted,Vermögensgegenstand gebucht, +Asset transferred to Location {0},Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen, +Asset updated after being split into Asset {0},Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert, +Asset updated after cancellation of Asset Repair {0},Vermögensgegenstand aktualisiert nach Stornierung der Reparatur {0}, +Asset updated after completion of Asset Repair {0},Vermögensgegenstand nach Abschluss der Reparatur {0} aktualisiert, +Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement,Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort entgegengenommen und an einen Mitarbeiter übergeben werden, +Asset {0} does not belong to Item {1},Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Artikel {1}, +Asset {0} does not exist,Vermögensgegenstand {0} existiert nicht, +Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", +Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it.,"Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie.", +Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0},Abschreibungsplan der Sachanlage nach der Sachanlagen-Schicht-Zuweisung {0} aktualisiert, +Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0},Wert des Vermögensgegenstandes nach Stornierung der Vermögenswertanpassung {0} angepasst, +Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0},Der Wert des Vermögensgegenstandes wurde nach der Buchung der Vermögenswertanpassung angepasst {0}, +"Assets, Depreciations, Repairs, and more.","Vermögensgegenstände, Abschreibungen, Reparaturen und mehr.", +Assign Job to Employee,Aufgabe an Mitarbeiter zuweisen, +Assignment,Zuordnung, +Assignment Conditions,Zuweisungsbedingungen, +At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} für die Charge {4} im Lager {5}., +At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}.,In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} im Lager {4}., +At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1},In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}, +At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1},In Zeile {0}: Übergeordnete Zeilennummer kann für Element {1} nicht festgelegt werden, +At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1},In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}, +At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1},In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}, +At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields.,In Zeile {0}: Serien- und Chargenbündel {1} wurde bereits erstellt. Bitte entfernen Sie die Werte aus den Feldern Seriennummer oder Chargennummer., +At row {0}: set Parent Row No for item {1},In Zeile {0}: übergeordnete Zeilennummer für Element {1} festlegen, +Attach CSV File,CSV-Datei anhängen, +Attribute value: {0} must appear only once,Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen, +Auto Create Exchange Rate Revaluation,Wechselkursneubewertung automatisch erstellen, +Auto Create Purchase Receipt,Eingangsbeleg automatisch erstellen, +Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward,Seriennummern und Chargenbündel für den Ausgang automatisch erstellen, +Auto Create Subcontracting Order,Unterauftrag automatisch erstellen, +Auto Created Serial and Batch Bundle,Automatisch erstelltes Serien- und Chargenbündel, +Auto Creation of Contact,Automatische Kontakterstellung, +Auto Insert Item Price If Missing,"Artikelpreis automatisch einfügen, falls er fehlt", +Auto Name,Automatische Benennung, +Auto Reconcile,Automatisch abgleichen, +Auto Reconcile Payments,Zahlungen automatisch abgleichen, +Auto Reconciliation,Automatischer Abgleich, +Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0},Der automatische Abgleich von Zahlungen wurde deaktiviert. Aktivieren Sie ihn über {0}, +Auto Reserve Serial and Batch Nos,Serien- und Chargennummern automatisch reservieren, +Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase,Automatische Bestandsreserve für Auftrag bei Kauf, +Auto match and set the Party in Bank Transactions,Partei automatisch anhand der Kontonummer bzw. IBAN zuordnen, +Auto write off precision loss while consolidation,Präzisionsverluste bei der Konsolidierung automatisch abschreiben, +Automatically Add Filtered Item To Cart,Gefilterten Artikel automatisch zum Warenkorb hinzufügen, +Automatically Fetch Payment Terms from Order,Zahlungsbedingungen aus Auftrag in die Rechnung übernehmen, +Automatically post balancing accounting entry,Ausgleichsbuchung automatisch vornehmen, +Available Batch Report,Verfügbare Chargen, +Available Qty For Consumption,Verfügbare Menge zum Verbrauch, +Available Qty at Company,Verfügbare Menge im Unternehmen, +Available Qty at Target Warehouse,Verfügbare Menge im Ziellager, +Available Qty to Reserve,Verfügbare Menge zum Reservieren, +Average Completion,Durchschnittliche Fertigstellung, +Avg Rate,Durchschnittspreis, +BFS,Breitensuche, +BOM Created,Stückliste erstellt, +BOM Creator,Stücklistenersteller, +BOM Creator Item,Stücklistenerstellerelement, +BOM Info,Stücklisten-Infos, +BOM Level,Stücklistenebene, +BOM Tree,Stücklistenbaum, +BOM UoM,Stücklisten-ME, +BOM Update Batch,Stücklisten-Aktualisierungsstapel, +BOM Update Initiated,Stücklistenaktualisierung eingeleitet, +BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll, +BOM Update Tool Log with job status maintained,Stücklisten Update Tool Protokoll mit gepflegtem Auftragsstatus, +BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete.,"Stücklistenaktualisierung bereits im Gange. Bitte warten Sie, bis {0} abgeschlossen ist.", +BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress.,Die Stücklistenaktualisierung befindet sich in der Warteschlange und kann einige Minuten dauern. Überprüfen Sie {0} auf Fortschritt., +BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0},Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein, +BOMs Updated,Stücklisten aktualisiert, +BOMs created successfully,Stücklisten erfolgreich erstellt, +BOMs creation failed,Die Stücklistenerstellung ist fehlgeschlagen, +"BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time",Die Stücklistenerstellung wurde in die Warteschlange gestellt. Bitte überprüfen Sie den Status nach einiger Zeit, +Balance Qty (Stock),Saldomenge (Lager), +Balance Sheet Summary,Bilanzübersicht, +Bank Reconciliation Tool,Bankabstimmungswerkzeug, +Bank Statement Import,Kontoauszug Import, +Bank Transaction {0} Matched,Banktransaktion {0} übereinstimmend, +Bank Transaction {0} added as Journal Entry,Banktransaktion {0} als Buchungssatz hinzugefügt, +Bank Transaction {0} added as Payment Entry,Banktransaktion {0} als Zahlungseintrag hinzugefügt, +Bank Transaction {0} is already fully reconciled,Die Banktransaktion {0} ist bereits vollständig abgeglichen, +Bank Transaction {0} updated,Banktransaktion {0} aktualisiert, +Bank/Cash Account,Bank- / Kassenkonto, +Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1},Das Bank- / Kassenkonto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}, +Base Amount,Basisbetrag, +Base Total Billed Amount,Insg. abgerechneter Betrag in Basiswährung, +Base Total Costing Amount,Gesamtkosten in Basiswährung, +"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer Personal-Richtlinien das Enddatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, +"Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date",Wählen Sie auf der Grundlage Ihrer Personal-Richtlinie das Startdatum Ihres Abwesenheitskontingents aus, +Batch No is mandatory,Chargennummer ist obligatorisch, +Batch No {0} does not exists,Charge Nr. {0} existiert nicht, +Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead.,"Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer.", +Batch No.,Chargennummer., +Batch Nos,Chargennummern, +Batch Nos are created successfully,Chargennummern wurden erfolgreich erstellt, +Batch Not Available for Return,Charge nicht zur Rückgabe verfügbar, +Batch Qty,Chargenmenge, +Batch and Serial No,Chargen- und Seriennummer, +Batch not created for item {} since it does not have a batch series.,"Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis für Chargen vorgibt.", +Batch {0} and Warehouse,Charge {0} und Lager, +Batch {0} is not available in warehouse {1},Charge {0} ist im Lager {1} nicht verfügbar, +Batchwise Valuation,Chargenweise Bewertung, +Beginning of the current subscription period,Beginn des aktuellen Abonnementzeitraums, +Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0},Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standardabrechnungswährung/Unternehmenswährung der Partei: {0}, +Bill of Materials,Stückliste, +Billed Items To Be Received,Zu erhaltende abgerechnete Artikel, +"Billed, Received & Returned","Abgerechnet, empfangen & zurückgegeben", +Bisect Accounting Statements,Buchhaltungsberichte teilen, +Bisect Left,Links teilen, +Bisect Nodes,Knoten halbieren, +Bisect Right,Rechts teilen, +Bisecting From,Teilen ab, +Bisecting Left ...,Teile links ..., +Bisecting Right ...,Teile rechts ..., +Bisecting To,Teilen bis, +Blanket Order Allowance (%),Rahmenauftrag Zulage (%), +Bom No,Stücklisten-Nr., +Book Tax Loss on Early Payment Discount,Umsatzsteueranteil bei Skonto berücksichtigen, +Book an appointment,Termin buchen, +Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value.,Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten., +Books have been closed till the period ending on {0},Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen, +Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2},Sowohl das Kreditorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben, +Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2},Sowohl das Debitorenkonto: {0} als auch das Vorschusskonto: {1} müssen für das Unternehmen: {2} die gleiche Währung haben, +Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3},Sowohl das {0} Konto: {1} als auch das Vorschusskonto: {2} müssen für das Unternehmen dieselbe Währung haben: {3}, +Budget Exceeded,Budget überschritten, +Build All?,"Bereit, gebaut zu werden?", +Build Tree,Baum erstellen, +Buildable Qty,Herstellbare Menge, +Bulk Transaction Log,Massentransaktion Log, +Bulk Transaction Log Detail,Massentransaktion Log-Detail, +Bundle Items,Bündelartikel, +Buying & Selling Settings,Einkaufs- & Verkaufseinstellungen, +Buying and Selling,Kaufen und Verkaufen, +"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option.","Standardmäßig wird die ID des Lieferanten basierend auf dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten nach einem Nummernkreis benannt werden, wählen Sie die Option 'Nummernkreis'.", +Bypass credit check at Sales Order,Kreditprüfung im Auftrag umgehen, +COGS By Item Group,Herstellungskosten nach Artikelgruppe, +COGS Debit,Herstellungskosten Soll, +CRM Note,CRM Notiz, +CRM Settings,CRM-Einstellungen, +Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates,Preis der Produktbündel basierend auf den Preisen der enthaltenen Artikel berechnen, +Call Again,Erneut anrufen, +Call Ended,Anruf beendet, +Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung von Anrufen, +Call Received By,Anruf empfangen von, +Call Receiving Device,Anrufempfangsgerät, +Call Routing,Anrufweiterleitung, +Call Type,Anruftyp, +Callback,Rückruf, +Campaign Item,Kampagne Element, +Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state.,"Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden.", +"Can not filter based on Child Account, if grouped by Account","Kann nicht nach untergeordnetem Konto filtern, wenn nach Konto gruppiert", +"Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method","Die Bewertungsmethode kann nicht geändert werden, da es Transaktionen gegen einige Artikel gibt, die keine eigene Bewertungsmethode haben", +Cannot Merge,Zusammenführung nicht möglich, +Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year.,Erneutes Buchen von Belegen in einem abgeschlossenem Wirtschaftsjahr ist nicht möglich., +"Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead.",{0} {1} kann nicht berichtigt werden. Bitte erstellen Sie stattdessen einen neuen Eintrag., +Cannot apply TDS against multiple parties in one entry,Quellensteuer (TDS) kann nicht auf mehrere Parteien in einer Buchung angewendet werden, +Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending.,"Kann nicht storniert werden, da die Verarbeitung der stornierten Dokumente noch nicht abgeschlossen ist.", +Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet.,Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen., +Cannot change Reference Document Type.,Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden., +Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled.,"Die Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / storniert ist.", +Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}.,"Aufgabe kann nicht in Nicht-Gruppe konvertiert werden, da die folgenden untergeordneten Aufgaben existieren: {0}.", +Cannot convert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.", +Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts.,Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden., +Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list.,"Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen.", +Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0},Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}, +Cannot make any transactions until the deletion job is completed,"Es können keine Transaktionen durchgeführt werden, bis der Löschvorgang abgeschlossen ist", +Cannot produce more item for {0},Kann nicht mehr Artikel für {0} produzieren, +Cannot produce more than {0} items for {1},Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden, +Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information,Link-Token für Update kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, +Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information,Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen, +Capacity (Stock UOM),Kapazität (Lagereinheit), +Capacity in Stock UOM,Kapazität in Lager-ME, +Capacity must be greater than 0,Die Kapazität muss größer als 0 sein, +Capitalization,Aktivierung, +Capitalization Method,Aktivierungsmethode, +Capitalize Asset,Vermögensgegenstand aktivieren, +Capitalize Repair Cost,Reparaturkosten aktivieren, +Capitalized,Aktiviert, +Carrier,Anbieter, +Carrier Service,Versanddienst, +Carry Forward Communication and Comments,Kommunikation und Kommentare mitschleifen, +Category Details,Kategorie Details, +Caution: This might alter frozen accounts.,Vorsicht! Dies könnte eingefrorene Konten verändern., +Change in Stock Value,Änderung des Lagerwerts, +Changed customer name to '{}' as '{}' already exists.,"Kundenname in „{}“ geändert, da „{}“ bereits existiert.", +Changes,Änderungen, +Chart Of Accounts,Kontenplan, +Chart of Accounts,Kontenplan,Account +Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan,Cost Center +Check Stock Ledger,Lagerbuch prüfen, +Check Stock Projected Qty,Prognostizierten Lagerbestand prüfen, +Check help to setup Routing,Sehen Sie sich die Hilfe zum Einrichten des Routings an, +Checked On,Geprüft am, +Checking this will round off the tax amount to the nearest integer,"Falls aktiviert, wird der Steuerbetrag auf die nächste ganze Zahl gerundet", +Clear Demo Data,Demodaten löschen, +Clear Notifications,Benachrichtigungen löschen, +Clearing Demo Data...,Lösche Demodaten..., +Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched.,"Klicken Sie auf „Fertigwaren zur Herstellung abrufen“, um die Artikel aus den oben genannten Kundenaufträgen abzurufen. Es werden nur Artikel abgerufen, für die eine Stückliste vorhanden ist.", +Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays,"Klicken Sie auf „Zu arbeitsfreien Tagen hinzufügen“. Dadurch wird die Tabelle der arbeitsfreien Tage mit allen Terminen gefüllt, die auf den ausgewählten Wochentag fallen. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Daten für alle arbeitsfreien Wochentage einzugeben", +Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters.,"Klicken Sie auf Kundenaufträge abrufen, um die Kundenaufträge auf der Grundlage der obigen Filter abzurufen.", +Click to add email / phone,Klicken um E-Mail / Telefon hinzuzufügen, +Close Replied Opportunity After Days,Beantwortete Chance nach Tagen schließen, +Closed Work Order can not be stopped or Re-opened,Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden, +Closing,Abschluss, +Closing Balance as per Bank Statement,Schlusssaldo laut Kontoauszug, +Closing Balance as per ERP,Schlusssaldo laut ERP, +Closing Stock Balance,Schlussbestand, +Communication Channel,Kommunikationskanal, +Company Address Display,Anzeige der Unternehmensadresse, +Company and Posting Date is mandatory,Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch, +Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults.,Für die Rechnungserstellung ist die Angabe eines Unternehmens obligatorisch. Bitte legen Sie in den globalen Standardeinstellungen ein Standardunternehmen fest., +Company which internal customer represents,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht", +Company which internal customer represents.,"Unternehmen, für das der interne Kunde steht.", +Company which internal supplier represents,"Unternehmen, für das der interne Lieferant steht", +Company {0} is added more than once,Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt, +Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted.,Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen., +Company {} does not match with POS Profile Company {},Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein, +Competitor,Konkurrent, +Competitor Detail,Mitbewerberdetails, +Competitor Name,Name des Mitbewerbers, +Competitors,Mitbewerber, +Complete Job,Auftrag abschließen, +Complete Order,Bestellung abschließen, +Completed On,Abgeschlossen am, +Completed On cannot be greater than Today,„Abgeschlossen am“ darf nicht in der Zukunft liegen, +Completed Tasks,Abgeschlossene Aufgaben, +Completed Time,Benötigte Zeit, +Conditional Rule,Bedingte Regel, +Conditional Rule Examples,Beispiele für bedingte Regeln, +Configure Account Settings,Buchhaltungseinstellungen konfigurieren, +Configure Buying Settings.,Einkaufseinstellungen konfigurieren., +Configure Product Assembly,Produktmontage konfigurieren, +Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained.,"Konfigurieren Sie die Aktion, um die Transaktion zu stoppen oder nur zu warnen, wenn derselbe Einzelpreis nicht beibehalten wird.", +Connections,Verknüpfungen, +Consider Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge berücksichtigen, +Consider Rejected Warehouses,Lager für abgelehnte Ware einschließen, +Considered In Paid Amount,Im gezahlten Betrag berücksichtigt, +Consolidate Sales Order Items,Auftragspositionen konsolidieren, +Consolidate Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe konsolidieren, +Consumed Asset Total Value,Wer des verbrauchten Anlagevermögens, +Consumed Assets,Verbrauchte Vermögensgegenstände, +Consumed Quantity,Verbrauchte Menge, +Consumed Stock Items,Verbrauchte Lagerartikel, +Consumed Stock Total Value,Wert des verbrauchten Lagerbestands, +Consumption Rate,Verbrauchsrate, +Contact Details,Kontakt-Details, +Contact Mobile,Kontakt-Mobiltelefonnummer, +Contacts,Kontakte, +Contract Template Help,Vertragsvorlage Hilfe, +Contribution Qty,Beitragsmenge, +Control Historical Stock Transactions,Historische Lagerbewegungen überprüfen, +Convert Item Description to Clean HTML in Transactions,Artikelbeschreibung in sauberes HTML umwandeln, +Convert to Group,In Gruppe umwandeln,Warehouse +Core,Kern, +Corrective Job Card,Nacharbeitsauftrag, +Corrective Operation,Nacharbeit, +Corrective Operation Cost,Nacharbeitskosten, +Cost Center Allocation,Kostenstellenzuordnung, +Cost Center Allocation Percentage,Kostenstellenzuordnungsprozentsatz, +Cost Center Allocation Percentages,Kostenstellenzuordnungsprozentsätze, +Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1},Die Kostenstelle für Artikel mit Artikelcode {0} wurde auf {1} geändert, +"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group",Kostenstelle ist Teil der Kostenstellenzuordnung und kann daher nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center with Allocation records can not be converted to a group,Kostenstelle mit bestehenden Zuordnungen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, +Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record.,"Kostenstelle {0} kann nicht für die Zuordnung verwendet werden, da sie in anderen Zuordnungsdatensätzen als Hauptkostenstelle verwendet wird.", +Cost Center {} doesn't belong to Company {},Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}, +Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden, +Cost Centers for Budgeting and Analysis,Kostenstellen für Budgetierung und Analyse, +Cost Configuration,Kostenkonfiguration, +Cost Per Unit,Kosten pro Einheit, +Cost of Poor Quality Report,Kosten mangelhafter Qualität, +Cost to Company (CTC),Kosten für das Unternehmen (CTC), +Costing Details,Kostendetails, +Could Not Delete Demo Data,Demodaten konnten nicht gelöscht werden, +Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed.,Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich., +Could not detect the Company for updating Bank Accounts,Konnte das Unternehmen für die Aktualisierung der Bankkonten nicht finden, +Could not find path for ,Konnte keinen Pfad finden für , +Count,Anzahl, +Create Depreciation Entry,Abschreibungseintrag erstellen, +Create Employee records.,Mitarbeiter-Datensätze erstellen., +Create Grouped Asset,Gruppierte Anlage erstellen, +Create Job Card based on Batch Size,Auftragskarte nach Chargengröße erstellen, +Create Ledger Entries for Change Amount,Buchungssätze für Wechselgeld erstellen, +Create Link,Verknüpfung erstellen, +Create Multi-level BOM,Mehrstufige Stücklisten erstellen, +Create New Customer,Neuen Kunden erstellen, +Create Opportunity,Chance erstellen, +Create Prospect,Potenziellen Kunde erstellen, +Create Raw Materials,Rohmaterialien erstellen, +Create Reposting Entries,Umbuchungseinträge erstellen, +Create Reposting Entry,Umbuchungseintrag erstellen, +Create Serial Nos,Seriennummern erstellen, +Create Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, +Create Your First Purchase Invoice ,Erstellen Sie Ihre erste Eingangsrechnung , +Create Your First Sales Invoice ,Erstellen Sie Ihre erste Ausgangsrechnung , +Create a Customer,Kunde erstellen, +Create a Finished Good,Fertigerzeugnis erstellen, +Create a Fixed Asset Item,Einen Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, +Create a Material Transfer Entry,Materialübertrag erstellen, +Create a Product,Produkt erstellen, +Create a Quotation,Angebot erstellen, +Create a Sales Item,Verkaufsartikel erstellen, +Create a Sales Order,Auftrag erstellen, +Create a Supplier,Lieferanten erstellen, +Create a Warehouse,Lager erstellen, +Create a new Item,Neuen Artikel erstellen, +Create a new composite asset,Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen, +Create an Asset,Vermögensgegenstand erstellen, +Create an Asset Category,Vermögensgegenstand-Kategorie erstellen, +Create an Asset Item,Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, +Create an Item,Einen Artikel erstellen, +Create and Send Quotation,Angebot erstellen und versenden, +Create first Purchase Order,Erste Bestellung erstellen, +Create your first Bill of Materials,Erstellen Sie Ihre erste Stückliste, +Create your first Quotation,Erstellen Sie Ihr erstes Angebot, +Create your first Sales Order,Erstellen Sie Ihren ersten Auftrag, +Create your first Work Order,Erstellen Sie Ihren ersten Arbeitsauftrag, +Create {0} {1} ?,{0} {1} erstellen?, +Created On,Erstellt am, +Created {0} scorecards for {1} between:,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:, +Creating Delivery Note ...,Lieferschein erstellen ..., +Creating Packing Slip ...,Packzettel erstellen ..., +Creating Purchase Receipt ...,Eingangsbeleg erstellen ..., +Creating Stock Entry,Lagerbewegung erstellen, +Creating Subcontracting Order ...,Erstelle Unterauftrag ..., +Creating Subcontracting Receipt ...,Erstelle Unterauftragsbeleg ..., +Creating User...,Benutzer erstellen..., +Creation,Erstellung, +Creation of {1}(s) successful,Erstellung erfolgreich: {1}, +"Creation of {0} failed. + Check Bulk Transaction Log","Die Erstellung von {0} ist fehlgeschlagen. + Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", +"Creation of {0} partially successful. + Check Bulk Transaction Log","Erstellung von {0} teilweise erfolgreich. + Überprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll", +Credit (Transaction),Haben (Transaktion), +Credit Amount in Transaction Currency,Haben-Betrag in Transaktionswährung, +Credit Limit Crossed,Kreditlimit überschritten, +Credit Limit Settings,Kreditlimit-Einstellungen, +"Credit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", +Currency Exchange Settings Details,Details zu den Währungsumrechnungseinstellungen, +Current Asset,Umlaufvermögen, +Current Index,Aktueller Index, +Current Level,Aktuelles Level, +Current Liability,Kurzfristige Verbindlichkeit, +Current Node,Aktueller Knoten, +Current Serial / Batch Bundle,Aktuelles Serien-/Chargen-Bündel, +Custom,Benutzerdefiniert, +Customer ,Kunde , +Customer / Item / Item Group,Kunde / Artikel / Artikelgruppe, +Customer Defaults,Kunden-Standardeinstellungen, +Customer Group Item,Kundengruppe (Zeile), +Customer Group: {0} does not exist,Kundengruppe: {0} existiert nicht, +Customer Item,Kunden-Artikel, +Customer Name: ,Kundenname: , +Customer Portal Users,Kundenportal-Benutzer, +Customer: ,Kunde: , +DFS,Tiefensuche, +Daily Time to send,Tägliche Sendezeit, +Data Based On,Daten basierend auf, +Date ,Datum , +Date must be between {0} and {1},Das Datum muss zwischen {0} und {1} liegen, +Date: ,Datum: , +Days before the current subscription period,Tage vor dem aktuellen Abonnementzeitraum, +DeLinked,Verknüpfung gelöst, +Debit (Transaction),Soll (Transaktion), +Debit Amount in Transaction Currency,Soll-Betrag in Transaktionswährung, +"Debit Note will update it's own outstanding amount, even if ""Return Against"" is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", +Debit-Credit Mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, +Debit-Credit mismatch,Soll-Haben-Diskrepanz, +Decapitalization,Entkapitalisierung, +Default Advance Account,Standard Vorschusskonto, +Default Advance Paid Account,Standardkonto für geleistete Vorauszahlungen, +Default Advance Received Account,Standardkonto für erhaltene Vorauszahlungen, +Default BOM not found for FG Item {0},Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden, +Default Operating Cost Account,Standardmäßiges Betriebskostenkonto, +Default Service Level Agreement for {0} already exists.,Standard-Service-Level-Agreement für {0} existiert bereits., +Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item.,"Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen.", +Default settings for your stock-related transactions,Standardeinstellungen für Ihre lagerbezogenen Transaktionen, +"Default tax templates for sales, purchase and items are created.","Es werden Standard-Steuervorlagen für Verkauf, Einkauf und Artikel erstellt.", +Deferred Accounting,Rechnungsabgrenzung, +Deferred Accounting Defaults,Standardeinstellungen Rechnungsabgrenzung, +Deferred Revenue and Expense,Abgegrenzte Einnahmen und Ausgaben, +Deferred accounting failed for some invoices:,Die Rechnungsabgrenzung ist bei einigen Rechnungen fehlgeschlagen:, +Define Asset Category,Vermögensgegenstand-Kategorie definieren, +Delay (In Days),Verzögerung (in Tagen), +Delayed,Verzögert, +Delayed Tasks Summary,Zusammenfassung verzögerter Aufgaben, +Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction,Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen, +Delete Bins,Papierkorb leeren, +Delete Cancelled Ledger Entries,Stornierte Buchungseinträge löschen, +Delete Dimension,Dimension löschen, +Delete Leads and Addresses,Interessenten und Adressen löschen, +Delete Transactions,Transaktionen löschen, +Deleted Documents,Gelöschte Dokumente,Deleted Document +Deletion in Progress!,Löschung im Gange!, +Delivery Manager,Auslieferungsmanager, +Delivery Note Packed Item,Lieferschein verpackte Artikel, +Delivery Note(s) created for the Pick List,Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt, +Delivery User,Auslieferungs-Benutzer, +Delivery to,Lieferung an, +Demo Company,Demo-Unternehmen, +Demo data cleared,Demodaten gelöscht, +Deposit,Einzahlung, +Depreciate based on daily pro-rata,Abschreibung auf Basis der täglichen Pro-rata, +Depreciate based on shifts,Abschreibung auf Basis von Schichten, +Depreciation Details,Details zur Abschreibung, +Description of Content,Beschreibung des Inhalts, +Desk User,Schreibtisch-Benutzer, +Difference In,Abweichung in, +Difference Posting Date,Differenz Buchungsdatum, +Difference Qty,Differenzmenge, +Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row.,Für jede Zeile können unterschiedliche „Quelllager“ und „Ziellager“ festgelegt werden., +Dimension Details,Dimensionsdetails, +Dimension Filter Help,Dimensionsfilter Hilfe, +Dimension-wise Accounts Balance Report,Kontensalden nach Dimensionen, +Direct Expense,Direkte Ausgaben, +Disable Last Purchase Rate,Letzten Kaufpreis deaktivieren, +Disable Serial No And Batch Selector,Selektor für Seriennummer und Chargen deaktivieren, +Disabled Account Selected,Deaktiviertes Konto ausgewählt, +Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction.,Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden., +Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer,"Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", +Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer,"Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt", +Disables auto-fetching of existing quantity,Deaktiviert das automatische Abrufen der vorhandenen Menge, +Discount Account,Rabattkonto, +Discount Date,Rabattdatum, +Discount of {} applied as per Payment Term,Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet, +Discounted Amount,Rabattbetrag, +"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on","Rabatte werden in aufeinanderfolgenden Schritten gewährt, z. B. „Kaufe 1, bekomme 1“, „Kaufe 2, bekomme 2“, „Kaufe 3, bekomme 3“ und so weiter", +Discrepancy between General and Payment Ledger,Diskrepanz zwischen Hauptbuch und Zahlungsbuch, +Dispatch Address,Absendeadresse, +Dispatch Address Name,ID der Absendeadresse, +Distinct Item and Warehouse,Spezifischer Artikel und Lagerort, +Distribute Additional Costs Based On ,Zusätzliche Kosten verteilen auf Basis von , +Distribute Manually,Manuell verteilen, +Do Not Explode,Nicht aufklappen, +Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle,Seriennummer/Charge beim Erstellen eines automatischen Bündels nicht aktualisieren, +Do you still want to enable negative inventory?,Möchten Sie immer noch negative Bestände aktivieren?, +DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it.,DocTypes sollten nicht manuell zur Tabelle 'Ausgeschlossene DocTypes' hinzugefügt werden. Sie dürfen nur Einträge aus der Tabelle entfernen., +Document Type already used as a dimension,Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet, +Documents,Dokumente, +Don't Send Emails,Senden Sie keine E-Mails, +Dont Recompute tax,Steuer nicht neu berechnen, +Download Backups,Datensicherungen herunterladen, +Download CSV Template,CSV-Vorlage herunterladen, +Download Materials Request Plan,Material-Anforderungsplan herunterladen, +Dunning Amount (Company Currency),Mahnbetrag (Währung des Unternehmens), +Duplicate Closing Stock Balance,Doppelter Schlussbestand, +Duplicate Customer Group,Doppelte Kundengruppe, +Duplicate Finance Book,Doppeltes Finanzbuch, +Duplicate Item Group,Doppelte Artikelgruppe, +Duplicate POS Invoices found,Doppelte POS-Rechnungen gefunden, +Dynamic Condition,Dynamische Bedingung, +Edit Capacity,Kapazität bearbeiten, +Edit Cart,Warenkorb bearbeiten, +Edit Full Form,Vollständiges Formular bearbeiten, +Edit Note,Notiz bearbeiten, +Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings,Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig, +Either 'Selling' or 'Buying' must be selected,Es muss entweder „Verkauf“ oder „Einkauf“ ausgewählt werden, +Email / Notifications,E-Mail / Benachrichtigungen, +Email Address (required),E-Mail Adresse (erforderlich), +"Email Address must be unique, it is already used in {0}","Die E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, sie wird bereits in {0} verwendet", +Email Digest: {0},E-Mail-Zusammenfassung: {0}, +Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue.,"Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", +Email verification failed.,E-Mail-Verifizierung fehlgeschlagen., +Employee User Id,Benutzer-ID des Mitarbeiters, +Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock.,"Aktivieren Sie „Teilreservierung zulassen“ in den Lagereinstellungen, um einen Teilbestand zu reservieren.", +Enable Automatic Party Matching,Automatisches Zuordnen von Parteien aktivieren, +Enable Common Party Accounting,Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben, +Enable Discount Accounting for Selling,Rabattabrechnung für den Verkauf aktivieren, +Enable Fuzzy Matching,Fuzzy Matching aktivieren, +Enable Health Monitor,Integritätsmonitor aktivieren, +Enable Provisional Accounting For Non Stock Items,"Vorläufige Buchhaltung für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" aktivieren", +Enable Stock Reservation,Bestandsreservierung aktivieren, +Enable this checkbox even if you want to set the zero priority,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, auch wenn Sie die Priorität Null festlegen möchten", +Enable to apply SLA on every {0},Anwendung des SLA auf jede {0} aktivieren, +Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year,"Durch Aktivieren dieser Option wird sichergestellt, dass jede Eingangsrechnung innerhalb eines bestimmten Geschäftsjahres einen eindeutigen Wert im Feld Lieferantenrechnungsnummer hat", +Enabling this option will allow you to record -

1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account

2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account,"Wenn Sie diese Option aktivieren, können Sie -

1. Erhaltene Vorschüsse auf einem Passivkonto statt auf dem Aktivkonto buchen

2. Gezahlte Vorschüsse auf einem Aktivkonto statt auf dem Passivkonto buchen", +Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency,Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in der Hauptwährung gebucht werden, +Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled.,"Wenn Sie dies aktivieren, ändert sich die Art und Weise, wie stornierte Transaktionen behandelt werden.", +End Transit,Transit beenden, +End of the current subscription period,Ende des aktuellen Abonnementzeitraums, +"Enter ""ABC-001::100"" for serial nos ""ABC-001"" to ""ABC-100"".","Geben Sie ""ABC-001::100"" ein, um alle Seriennummern von ""ABC-001"" bis ""ABC-100"" zu erhalten.", +"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched.","Geben Sie den Vor- und Nachnamen des Mitarbeiters ein, auf dessen Grundlage der vollständige Name aktualisiert wird. In Transaktionen wird der vollständige Name abgerufen.", +Enter Serial No Range,Seriennummernbereich eingeben, +Enter Serial Nos,Seriennummern eingeben, +Enter Visit Details,Besuchsdetails eingeben, +Enter a name for Routing.,Geben Sie einen Namen für das Routing ein., +"Enter a name for the Operation, for example, Cutting.","Geben Sie einen Namen für den Vorgang ein, zum Beispiel „Schneiden“.", +Enter a name for this Holiday List.,Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein., +"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field.","Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken.", +Enter each serial no in a new line,Geben Sie jede Seriennummer in eine neue Zeile ein, +"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically. + + After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time.","Geben Sie den Vorgang ein. Die Tabelle holt sich automatisch die Vorgangsdetails wie Stundensatz und Arbeitsplatz. + + Legen Sie dann die Vorgangsdauer in Minuten fest, und die Tabelle berechnet die Vorgangskosten auf der Grundlage des Stundensatzes und der Vorgangsdauer.", +Enter the opening stock units.,Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein., +Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials.,"Geben Sie die Menge des Artikels ein, der aus dieser Stückliste hergestellt werden soll.", +Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set.,"Geben Sie die zu produzierende Menge ein. Rohmaterialartikel werden erst abgerufen, wenn dies eingetragen ist.", +Error during caller information update,Fehler bei der Aktualisierung der Anruferinformationen, +Error while posting depreciation entries,Fehler beim Buchen von Abschreibungsbuchungen, +Error while processing deferred accounting for {0},Fehler bei der Verarbeitung der Rechnungsabgrenzung für {0}, +Error while reposting item valuation,Fehler beim Umbuchen der Artikelbewertung, +"Error: This asset already has {0} depreciation periods booked. + The `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date. + Please correct the dates accordingly.","Fehler: Für diese Sachanlage sind bereits {0} Abschreibungszeiträume gebucht. + Das Datum „Abschreibungsbeginn“ muss mindestens {1} Zeiträume nach dem Datum „Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft“ liegen. + Bitte korrigieren Sie die Daten entsprechend.", +Errors Notification,Fehler-Benachrichtigung, +Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach,"Auch Rechnungen, bei denen die Option „Steuereinbehalt anwenden“ nicht aktiviert ist, werden bei der Überprüfung der kumulativen Schwellenwertüberschreitung berücksichtigt", +Example URL,Beispiel URL, +Example of a linked document: {0},Beispiel für ein verknüpftes Dokument: {0}, +"Example: ABCD.##### +If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### +Wenn ein Nummernkreis festgelegt ist und in einer Transaktion keine Seriennummer angegeben wird, wird diese automatisch auf der Grundlage dieses Nummernkreises erstellt. Wenn Sie die Seriennummern für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer.", +Example: Serial No {0} reserved in {1}.,Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}., +Exchange Gain Or Loss,Wechselkursgewinn oder -verlust, +Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0},Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht, +Exchange Rate Revaluation Settings,Einstellungen für die Neubewertung der Wechselkurse, +Excluded DocTypes,Ausgeschlossene DocTypes, +Exempt Supplies,Steuerbefreite Lieferungen, +Expected,Erwartet, +Expected Balance Qty,Erwartete Saldomenge, +Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}.,Das erwartete Enddatum sollte kleiner oder gleich dem erwarteten Enddatum {0} der übergeordneten Aufgabe sein., +Expected Stock Value,Erwarteter Lagerwert, +Expected Time Required (In Mins),Soll-Zeitbedarf (in Minuten), +Expense Head Changed,Aufwandskonto geändert, +Expiry,Verfallsdatum, +Export Data,Daten exportieren, +Export Errored Rows,Exportieren Sie fehlerhafte Zeilen, +Export Import Log,Import-Log exportieren, +Extra Consumed Qty,Zusätzlich verbrauchte Menge, +Extra Job Card Quantity,Extra Jobkarten Menge, +"FIFO Stock Queue (qty, rate)","FIFO-Lagerwarteschlange (Menge, Rate)", +FIFO/LIFO Queue,FIFO/LIFO-Warteschlange, +Failed Entries,Fehlgeschlagene Einträge, +"Failed to erase demo data, please delete the demo company manually.",Demodaten konnten nicht gelöscht werden. Bitte löschen Sie das Demounternehmen manuell., +Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support.,Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support., +Failure,Fehler, +Failure Description,Fehlerbeschreibung, +Fetch Based On,Abrufen basierend auf, +Fetch Overdue Payments,Überfällige Zahlungen abrufen, +Fetch Value From,Wert abrufen von, +Fetching exchange rates ...,Wechselkurse werden abgerufen ..., +Filter by Reference Date,Nach Referenzdatum filtern, +Filter on Invoice,Nach Rechnung filtern, +Filter on Payment,Nach Zahlung filtern, +Final Product,Endprodukt, +Financial Ratios,Finanzielle Kennziffern, +Financial Reports,Finanzberichte, +Financial Year Begins On,Das Geschäftsjahr beginnt am, +Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) ,"Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt (sollte aktiviert werden, wenn der Beleg für den Periodenabschluss nicht für alle Jahre nacheinander gebucht wird oder fehlt) ", +Finished Good BOM,Fertigerzeugnis Stückliste, +Finished Good Item,Fertigerzeugnisartikel, +Finished Good Item Qty,Fertigerzeugnisartikel Menge, +Finished Good Item Quantity,Fertigerzeugnisartikel Menge, +Finished Good Item is not specified for service item {0},Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt, +Finished Good Item {0} Qty can not be zero,Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein, +Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item,Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein, +Finished Good Qty,Fertigerzeugnis Menge, +Finished Good Quantity ,Fertigerzeugnis Menge, +Finished Good UOM,Fertigerzeugnis ME, +Finished Good {0} does not have a default BOM.,Fertigerzeugnis {0} verfügt nicht über eine Standardstückliste., +Finished Good {0} is disabled.,Fertigerzeugnis {0} ist deaktiviert., +Finished Good {0} must be a stock item.,Fertigerzeugnis {0} muss ein Lagerartikel sein., +Finished Good {0} must be a sub-contracted item.,"Fertigerzeugnis {0} muss ein Artikel sein, der untervergeben wurde.", +Finished Goods Based Operating Cost,Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten, +Finished Goods Item,Fertigerzeugnisartikel, +Finished Goods Reference,Fertigerzeugnis Referenz, +Finished Goods Value,Fertigerzeugnis Wert, +Finished Goods based Operating Cost,Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten, +Finished Item {0} does not match with Work Order {1},Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein, +Finished Items,Fertigerzeugnisse, +First Response Due,Erste Antwort fällig, +First Response SLA Failed by {},Erste Antwort SLA fehlgeschlagen um {}, +Fixed Time,Feste Zeit, +Floor,Etage, +Floor Name,Etagenname, +For Item,Für Artikel, +For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3},Für Artikel {0} können nicht mehr als {1} ME gegen {2} {3} in Empfang genommen werden, +For Job Card,Für Jobkarte, +For Operation,Für Vorgang, +For Work Order,Für Arbeitsauftrag, +For dunning fee and interest,Für Mahngebühren und Zinsen, +"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}","Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}", +For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1},Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}, +Forecasting,Prognose, +Formula Based Criteria,Formelgestützte Kriterien, +From Date and To Date are mandatory,Von-Datum und Bis-Datum sind obligatorisch, +From Date: {0} cannot be greater than To date: {1},Von-Datum: {0} kann nicht größer sein als Bis-Datum: {1}, +From Delivery Date,Ab Lieferdatum, +From Doctype,Von DocType, +From Due Date,Ab Fälligkeitsdatum, +From Payment Date,Ab Zahlungsdatum, +From Reference Date,Ab Referenzdatum, +From Voucher Detail No,Von Beleg-Position, +From Voucher No,Von Beleg-Nr., +From Voucher Type,Von Beleg-Typ, +From and To dates are required,Von- und Bis-Daten sind erforderlich, +Full and Final Statement,Schlussabrechnung, +GL Balance,Hauptbuchsaldo, +GL Entry Processing Status,Status der Hauptbucheintragsverarbeitung, +GL reposting index,Hauptbuch-Umbuchungsindex, +Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency,Auf dem Fremdwährungskonto kumulierte Gewinne/Verluste. Konten mit einem Saldo von '0' entweder in Basis- oder Kontowährung, +Gain/Loss already booked,Gewinn/Verlust bereits verbucht, +Gain/Loss from Revaluation,Gewinn/Verlust aus Neubewertung, +General Ledger,Hauptbuch,Warehouse +General and Payment Ledger Comparison,Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch, +General and Payment Ledger mismatch,Hauptbuch und Zahlungsbuch stimmen nicht überein, +Generate Demo Data for Exploration,Demo-Daten für die Erkundung generieren, +Generate E-Invoice,E-Rechnung erstellen, +Generate Invoice At,Rechnung erstellen am, +Generated,Erzeugt, +Generating Preview,Vorschau wird erstellt, +Get Allocations,Zuordnungen abrufen, +Get Finished Goods for Manufacture,Fertigwaren zur Herstellung abrufen, +Get Outstanding Orders,Ausstehende Bestellungen abrufen, +Get Raw Materials Cost from Consumption Entry,Rohstoffkosten aus Verbrauchserfassung holen, +Get Raw Materials for Purchase,Rohstoffe zum Kauf abrufen, +Get Raw Materials for Transfer,Rohstoffe zum Transfer abrufen, +Get Scrap Items,Ausschussartikel abrufen, +Get Stock,Lagerbestand abrufen, +Get Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe abrufen, +Get Timesheets,Zeiterfassung abrufen, +Get stops from,Stationen abrufen von, +Getting Scrap Items,Ausschussartikel abrufen, +Give free item for every N quantity,Einen Artikel für jede Menge N verschenken, +Go back,Zurück, +Go to {0} List,Gehen Sie zur Liste {0}, +Goals,Ziele, +Goods,Waren, +Greeting Message,Grußnachricht, +Gross Profit Percent,Bruttogewinn in Prozent, +Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset.,Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen., +Group Same Items,Gleiche Artikel gruppieren, +Growth View,Wachstumsansicht, +Half-yearly,Halbjährlich, +Has Alternative Item,Hat alternativen Artikel, +Has Priority,Hat Priorität, +Have Default Naming Series for Batch ID?,Gibt es eine Standard-Nummernkreis für Chargen?, +Height (cm),Höhe (cm), +"Hello,","Hallo,", +Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in Ihrem Geschäft saisonale Schwankungen haben.", +Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0},Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}, +Here are the options to proceed:,Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:, +"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated.",Hier können Sie einen Vorgesetzten dieses Mitarbeiters auswählen. Auf dieser Grundlage wird das Organigramm erstellt., +"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually.","Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor getroffenen Auswahlen vorausgefüllt. Sie können weitere Zeilen hinzufügen, um auch gesetzliche und nationale Feiertage individuell hinzuzufügen.", +"Hi,","Hallo,", +Hide Images,Bilder ausblenden, +Holiday Date {0} added multiple times,Arbeitsfreier Tag {0} mehrfach hinzugefügt, +Hours Spent,Geleistete Stunden, +How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?,Wie häufig sollen Projekte hinsichtlich der Gesamteinkaufskosten aktualisiert werden?, +How to Navigate in ERPNext,So navigieren Sie in ERPNext, +Idle,Leerlauf, +"If an operation is divided into sub operations, they can be added here.","Wenn ein Vorgang in Untervorgänge unterteilt ist, können diese hier hinzugefügt werden.", +"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt.","Falls aktiviert, wird die abgelehnte Menge bei der Erstellung der Eingangsrechnung aus dem Eingangsbeleg berücksichtigt.", +"If checked, Stock will be reserved on Submit","Falls aktiviert, wird der Bestand beim Buchenreserviert", +"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list.","Falls aktiviert, wird die gewählte Menge beim Buchen der Pickliste nicht automatisch erfüllt.", +"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry","Falls aktiviert, wird der Betrag in einer Zahlung als Bruttobetrag (inkl. Steuer) betrachtet", +"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later.","Falls aktiviert, werden Demodaten erstellt, damit Sie das System erkunden können. Diese Demodaten können später wieder gelöscht werden.", +If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers.,"Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben.", +"If enabled, a print of this document will be attached to each email","Falls aktiviert, wird ein Ausdruck dieses Dokuments an jede E-Mail angehängt", +"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account","Falls aktiviert, werden zusätzliche Buchungen für Rabatte in einem separaten Rabattkonto vorgenommen", +"If enabled, all files attached to this document will be attached to each email","Falls aktiviert, werden alle Dateien, die an dieses Dokument angehängt sind, an jede E-Mail angehängt", +"If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial + / Batch Bundle. ","Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Serien-/Chargenwerte in den Bestandstransaktionen bei der Erstellung eines automatischen Serien- + / Chargenbündels nicht aktualisiert. ", +"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions","Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen erstellt", +"If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled","Falls aktiviert, wird bei konsolidierten Rechnungen die gerundete Summe deaktiviert", +"If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'.","Falls aktiviert, erstellt das System auch dann Materialanforderungen, wenn der Bestand im „Rohstofflager“ vorhanden ist.", +"If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule","Wenn diese Option aktiviert ist, validiert das System die Preisregel nur und wendet sie nicht automatisch an. Der Benutzer muss den Rabattprozentsatz / die Marge / die Gratisartikel manuell festlegen, um die Preisregel zu validieren", +"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions.","Wenn dies angegeben ist, erlaubt das System nur den Benutzern mit dieser Rolle, eine Bestandstransaktion zu erstellen oder zu ändern, die älter ist als die letzte Bestandstransaktion für einen bestimmten Artikel und ein bestimmtes Lager. Wenn diese Option leer ist, können alle Benutzer rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten.", +"If not, you can Cancel / Submit this entry","Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen", +"If rate is zero then item will be treated as ""Free Item""","Wenn der Preis Null ist, wird der Artikel als „Kostenloser Artikel“ behandelt", +"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected.","Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausgewählt werden.", +"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed.","Wenn die ausgewählte Stückliste Vorgänge enthält, holt das System alle Vorgänge aus der Stückliste. Diese Werte können geändert werden.", +"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items.","Falls aktiviert, führt das System keine Bedarfsplanung für verfügbaren Unterbaugruppen durch.", +"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item.","Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor.", +"If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order.","Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet.", +"If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox.","Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, deaktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen 'Verfügbare Unterbaugruppenartikel überspringen'.", +"If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.", +"If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included.","Wenn Ihre CSV-Datei ein anderes Trennzeichen verwendet, fügen Sie dieses Zeichen hier ein und achten Sie darauf, dass keine Leerzeichen oder zusätzlichen Zeichen enthalten sind.", +Ignore Account Closing Balance,Saldo des Kontos zum Periodenabschluss ignorieren, +Ignore Available Stock,Verfügbaren Bestand ignorieren, +Ignore Closing Balance,Schlusssaldo ignorieren, +Ignore Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen ignorieren, +Ignore Empty Stock,Leeren Bestand ignorieren, +Import Data,Daten importieren,Data Import +Import Data from Spreadsheet,Daten aus Tabellenkalkulation importieren, +Import File,Datei importieren, +Import File Errors and Warnings,Importieren Sie Dateifehler und Warnungen, +Import Log Preview,Protokollvorschau importieren, +Import Preview,Vorschau importieren, +Import Progress,Importfortschritt, +Import Type,Importtyp, +Import Using CSV file,Importieren mit CSV-Datei, +Import Warnings,Warnungen importieren, +Import from Google Sheets,Import aus Google Sheets, +"Importing {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} importieren", +In House,Im Haus, +In Minutes,In Minuten, +In Party Currency,In Parteiwährung, +In Transit Transfer,Im Transit Bewegungen, +In Transit Warehouse,Durchgangslager, +In mins,In Minuten, +"In row {0} of Appointment Booking Slots: ""To Time"" must be later than ""From Time"".","In der Zeile {0} der Terminbuchungsplätze: ""Bis-Zeit"" muss später sein als ""Von-Zeit"".", +"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable.","In einem Arbeitsauftrag mit der Option „Mehrstufige Stückliste verwenden“, muss diese Option aktiviert werden, wenn der Benutzer Unterbaugruppenkosten zu Fertigerzeugnissen hinzufügen möchte ohne eine Jobkarte und Ausschussartikeln zu benutzen.", +"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc.","In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc.", +Inactive Status,Inaktiver Status, +Include Account Currency,Kontowährung einbeziehen, +Include Disabled,Deaktivierte einbeziehen, +Include Expired Batches,Abgelaufene Chargen einbeziehen, +Include Safety Stock in Required Qty Calculation,Sicherheitsbestand in die Berechnung der benötigten Menge einbeziehen, +Include Timesheets in Draft Status,Entwürfe einbeziehen, +Incoming Call Handling Schedule,Zeitplan für die Bearbeitung eingehender Anrufe, +Incoming Call Settings,Einstellungen für eingehende Anrufe, +Incoming Rate (Costing),Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten, +Incorrect Balance Qty After Transaction,Falsche Saldo-Menge nach Transaktion, +Incorrect Batch Consumed,Falsche Charge verbraucht, +Incorrect Invoice,Falsche Rechnung, +Incorrect Movement Purpose,Falscher Bewegungszweck, +Incorrect Serial No Valuation,Falsche Bewertung der Seriennummer, +Incorrect Serial Number Consumed,Falsche Seriennummer verbraucht, +Incorrect Type of Transaction,Falsche Transaktionsart, +Increase In Asset Life(Months),Zusätzliche Lebensdauer des Vermögensgegenstandes (in Monaten), +Indent,Einrücken, +Indirect Expense,Indirekte Kosten, +Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled.,Einzelne Lagerbuch-Einträge können nicht storniert werden., +Insert New Records,Fügen Sie neue Datensätze ein, +Inspection Rejected,Inspektion abgelehnt, +Instruction,Anweisung, +Insufficient Capacity,Unzureichende Kapazität, +Insufficient Stock for Batch,Unzureichender Bestand für Charge, +Interest and/or dunning fee,Zinsen und/oder Mahngebühren, +Internal,Intern, +Internal Customer,Interner Kunde, +Internal Customer for company {0} already exists,Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits, +Internal Sale or Delivery Reference missing.,Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt., +Internal Sales Reference Missing,Interne Verkaufsreferenz Fehlt, +Internal Supplier for company {0} already exists,Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits, +Internal Transfer Reference Missing,Interne Transferreferenz fehlt, +Internal Transfers,Interne Transfers, +Internal transfers can only be done in company's default currency,Interne Transfers können nur in der Standardwährung des Unternehmens durchgeführt werden, +Introduction to Assets,Einführung in Vermögensgegenstände, +Introduction to CRM,Einführung in CRM, +Introduction to Selling,Einführung in den Verkauf, +Introduction to Stock Entry,Einführung in die Lagerbewegung, +Invalid,Ungültig, +Invalid Auto Repeat Date,Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung, +Invalid Cost Center,Ungültige Kostenstelle, +Invalid Delivery Date,Ungültiges Lieferdatum, +Invalid Document,Ungültiges Dokument, +Invalid Document Type,Ungültiger Dokumententyp, +Invalid Formula,Ungültige Formel, +Invalid Group By,Ungültige Gruppierung, +Invalid Item Defaults,Ungültige Artikel-Standardwerte, +Invalid Primary Role,Ungültige primäre Rolle, +Invalid Priority,Ungültige Priorität, +Invalid Process Loss Configuration,Ungültige Prozessverlust-Konfiguration, +Invalid Qty,Ungültige Menge, +Invalid Schedule,Ungültiger Zeitplan, +Invalid Serial and Batch Bundle,Ungültiges Serien- und Chargenbündel, +Invalid Warehouse,Ungültiges Lager, +Invalid result key. Response:,Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:, +Invalid value {0} for {1} against account {2},Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}, +Inventory Dimension,Lagerbestandsdimension, +Inventory Dimension Negative Stock,Lagerbestandsdimension Negativer Bestand, +Inventory Settings,Inventareinstellungen, +Invoice Cancellation,Rechnungsstornierung, +Invoice Limit,Rechnungslimit, +Invoice and Billing,Rechnung und Abrechnung, +Invoiced Qty,In Rechnung gestellte Menge, +Invoices and Payments have been Fetched and Allocated,Rechnungen und Zahlungen wurden abgerufen und zugeordnet, +Invoicing Features,Rechnungsfunktionen, +Is Adjustment Entry,Ist Anpassungseintrag, +Is Composite Asset,Ist ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand, +Is Corrective Operation,Ist Nacharbeit, +Is Expandable,Ist erweiterbar, +Is Fully Depreciated,Ist vollständig abgeschrieben, +Is Old Subcontracting Flow,Ist der alte Unterauftrags-Workflow, +Is Outward,Ist Ausgehend, +Is Recursive,Ist rekursiv, +Is Rejected,Ist abgelehnt, +Is Short Year,Ist Rumpfjahr, +Is Stock Item,Ist Lagerartikel, +Is System Generated,Wurde vom System generiert, +Is Tax Withholding Account,Ist Steuereinbehaltungskonto, +Issue Analytics,Anfragenanalyse, +Issue Summary,Anfragenübersicht, +Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to,"Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den Mitarbeiter ein, der den Vermögensgegenstand erhalten soll {0}", +It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items.,"Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind.", +"It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'","Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn der Gesamtbetrag gleich Null ist. Bitte stellen Sie 'Gebühren verteilen auf Basis' auf 'Menge'", +Item Code (Final Product),Artikelcode (Endprodukt), +Item Group wise Discount,Artikelgruppenbezogener Rabatt, +Item Price Settings,Artikelpreiseinstellungen, +"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates.","Der Artikelpreis wird auf der Grundlage von Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum mehrfach angezeigt.", +Item Reference,Artikel-Referenz, +Item and Warehouse,Artikel und Lager, +Item is removed since no serial / batch no selected.,"Artikel wird entfernt, da keine Serien-/Chargennummer ausgewählt wurde.", +Item qty can not be updated as raw materials are already processed.,"Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden.", +Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation.,Neubewertung der Artikel im Gange. Der Bericht könnte eine falsche Artikelbewertung anzeigen., +Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself,Artikel {0} kann nicht als Unterbaugruppe für sich selbst hinzugefügt werden, +Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}.,Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden., +Item {0} entered multiple times.,Artikel {0} mehrfach eingegeben., +Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}.,Der Artikel {0} ist bereits für den Auftrag {1} reserviert/geliefert., +Item {0} must be a Non-Stock Item,Artikel {0} ein Artikel ohne Lagerhaltung sein, +Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2},Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden, +Item {0} not found.,Artikel {0} nicht gefunden., +Item {} does not exist.,Artikel {0} existiert nicht., +"Item, Customer, Supplier and Quotation","Artikel, Kunde, Lieferant und Angebot", +Items & Pricing,Artikel & Preise, +Items Catalogue,Artikelkatalog, +Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}.,"Artikel können nicht aktualisiert werden, da ein Unterauftrag für die Bestellung {0} erstellt ist.", +Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0},"Artikelkurs wurde auf Null aktualisiert, da „Nullbewertung zulassen“ für die folgenden Artikel aktiviert ist: {0}", +Items to Order and Receive,Zu bestellende und zu erhaltende Artikel, +Items to Reserve,Zu reservierende Artikel, +Job Capacity,Arbeitskapazität, +Job Card Operation,Jobkartenvorgang, +Job Card Scheduled Time,Jobkarte Geplante Zeit, +Job Card Scrap Item,Jobkarte Ausschussartikel, +Job Cards,Jobkarten, +Job Paused,Auftrag pausiert, +Job: {0} has been triggered for processing failed transactions,Job: {0} wurde zur Verarbeitung fehlgeschlagener Transaktionen ausgelöst, +Journal Entries,Buchungssätze, +Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset.,Der Buchungssatz für die Verschrottung von Anlagen kann nicht storniert werden. Bitte stellen Sie die Anlage wieder her., +Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation,"Buchungssatz-Typ muss als ""Abschreibungs Eintrag"" für Abschreibung von Vermögensgegenständen eingestellt werden", +Journals,Buchungen, +Journals have been created,Buchungen wurden erstellt, +Key,Schlüssel, +Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}.,Stornieren Sie bitte zuerst die Fertigungseinträge gegen den Arbeitsauftrag {0}., +"Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue.","Um fortzufahren, sind Nachname, E-Mail oder Telefon/Mobiltelefon des Benutzers erforderlich.", +Lead -> Prospect,Lead -> Potenzieller Kunde, +Lead Conversion Time,Konvertierungszeit, +Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address,Der Eigentümer des Interessenten darf nicht mit der E-Mail-Adresse des Interessenten übereinstimmen, +Lead {0} has been added to prospect {1}.,Interessent {0} wurde zu Potenziellem Kunden {1} hinzugefügt., +"Lead, Opportunity, Customer, and more.","Interessent, Chance, Kunde und mehr.", +Leaderboard,Bestenliste, +Leads,Interessenten, +Learn Accounting,Buchhaltung lernen, +Learn Inventory Management,Bestandsverwaltung lernen, +Learn Manufacturing,Fertigung lernen, +Learn Procurement,Beschaffung lernen, +Learn Project Management,Projektmanagement lernen, +Learn Sales Management,Vertriebsmanagement lernen, +Learn about Navigation options,Erfahren Sie mehr über die Navigationsoptionen, +Learn how to update opening balances,"Erfahren Sie, wie Sie Eröffnungssalden aktualisieren können", +Learn more about Chart of Accounts,Erfahren Sie mehr über Kontenpläne, +Learn more about Production Planning,Erfahren Sie mehr über Produktionsplanung, +Learn more about data migration,Erfahren Sie mehr über Datenmigration, +"Leave blank for home. +This is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Für „Home“ leer lassen. +Dies ist relativ zur Site-URL, beispielsweise wird „about“ zu „https://yoursitename.com/about“ weitergeleitet", +Ledger Health,Kontenintegrität, +Ledger Health Monitor,Kontenintegritätsmonitor, +Ledger Health Monitor Company,Kontenintegritätsmonitor Unternehmen, +Ledger Merge,Kontenzusammenführung, +Ledger Merge Accounts,Kontenzusammenführung Konten, +Ledgers,Bücher, +Left Child,Linker Unterknoten, +Legend,Legende, +Length,Länge, +Length (cm),Länge (cm), +Less than 12 months.,Weniger als 12 Monate., +Let's Set Up Your Accounts and Taxes.,Lassen Sie uns die Konten und Steuern einrichten., +Let's Set Up Your CRM.,Lassen Sie uns das CRM einrichten., +Let's Set Up the Assets Module.,Lassen Sie uns die Anlagenverwaltung einrichten., +Let's Set Up the Buying Module.,Lassen Sie uns den Einkauf einrichten., +Let's Set Up the Manufacturing Module.,Lassen Sie uns die Fertigung einrichten., +Let's Set Up the Selling Module.,Lassen Sie uns den Vertrieb einrichten., +Let's Set Up the Stock Module.,Lassen Sie uns die Lagerhaltung einrichten., +Let's begin your journey with ERPNext,Beginnen wir Ihre Reise mit ERPNext, +Let's create a Purchase Receipt,Lassen Sie uns einen Eingangsbeleg erstellen, +Let's create a new Asset item,Lassen Sie uns einen neuen Vermögensgegenstand-Artikel erstellen, +Let's review existing Asset Category,Lassen Sie uns die bestehende Vermögensgegenstand-Kategorie überprüfen, +Let's review your Company,Lassen Sie uns Ihr Unternehmen betrachten, +Let's walk-through Chart of Accounts to review setup,"Gehen wir den Kontenplan durch, um die Einrichtung zu überprüfen", +Let’s convert your first Sales Order against a Quotation,Konvertieren wir Ihr erstes Angebot in einen Auftrag, +Let’s create a Workstation,Lass uns einen Arbeitsplatz erstellen, +Let’s create a stock opening entry,Erstellen wir einen Eintrag für den Anfangsbestand, +Let’s create an Operation,Lassen Sie uns einen Vorgang erstellen, +Let’s create your first warehouse ,Lassen Sie uns Ihr erstes Lager erstellen , +Let’s create your first Customer,Lassen Sie uns Ihren ersten Kunden anlegen, +Let’s create your first Material Request,Lassen Sie uns Ihre erste Materialanfrage erstellen, +Let’s create your first Purchase Invoice,Lassen Sie uns Ihre erste Eingangsrechnung erstellen, +Let’s create your first Purchase Order,Lassen Sie uns Ihre erste Bestellung erstellen, +Let’s create your first Quotation,Lassen Sie uns Ihr erstes Angebot erstellen, +Let’s create your first Supplier,Lassen Sie uns Ihren ersten Lieferanten erstellen, +Let’s setup your first Letter Head,Lassen Sie uns Ihren ersten Briefkopf einrichten, +Let’s walk-through Selling Settings,Lassen Sie uns die Verkaufseinstellungen durchgehen, +Let’s walk-through few Buying Settings,Lass uns einige Einkaufseinstellungen durchgehen, +Level (BOM),Ebene (Stückliste), +Limit timeslot for Stock Reposting,Zeitfenster für Bestandsumbuchung begrenzen, +Limits don't apply on,Einschränkungen gelten nicht für, +Link a new bank account,Neues Bankkonto verknüpfen, +Link with Customer,Mit Kunde verknüpfen, +Link with Supplier,Mit Lieferant verknüpfen, +Linked with submitted documents,Verknüpft mit gebuchten Dokumenten, +Linking Failed,Verknüpfung fehlgeschlagen, +Linking to Customer Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Kunde fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., +Linking to Supplier Failed. Please try again.,Verknüpfung mit Lieferant fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut., +Links,Verknüpfungen, +Loading import file...,Importdatei wird geladen ..., +Locked,Gesperrt, +Log Entries,Protokolleinträge, +Log the selling and buying rate of an Item,Protokollieren Sie den Verkaufs- und Kaufkurs eines Artikels, +Lost Reasons are required in case opportunity is Lost.,Bei verloren Chancen sind Gründe für Verlust erforderlich., +Machine Type,Maschinentyp, +Main Cost Center,Hauptkostenstelle, +Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table,Hauptkostenstelle {0} kann nicht in die untergeordnete Tabelle eingegeben werden, +Maintain Asset,Vermögensgegenstand warten, +Maintenance Details,Wartungsdetails, +Make ,Erstellen , +Make Asset Movement,Vermögensgegenstand-Bewegung erstellen, +Make Quotation,Angebot erstellen, +Make Return Entry,Retoure erstellen, +Make Serial No / Batch from Work Order,Seriennummer / Charge aus Arbeitsauftrag herstellen, +Make {0} Variant,{0} Variante erstellen, +Make {0} Variants,{0} Varianten erstellen, +Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation.,"Es wird nicht empfohlen, Buchungssätze gegen Vorschusskonten vorzunehmen: {0}. Diese Buchungssätze sind für die Abstimmungen nicht verfügbar.", +Manage,Verwalten, +Manage Sales Tax Templates,Umsatzsteuervorlagen verwalten, +Manage Stock Movements,Lagerbewegungen verwalten, +Mandatory Accounting Dimension,Obligatorische Buchhaltungsdimension, +Mandatory Depends On,Bedingung für Pflichtfeld, +Mandatory Field,Pflichtfeld, +Mandatory Section,Obligatorischer Abschnitt, +Manual Inspection,Manuelle Inspektion, +Manufacturing Type,Fertigungstyp, +Manufacturing module is all set up!,Das Fertigungsmodul ist fertig eingerichtet!, +Mapping Purchase Receipt ...,Zuordnung des Eingangsbelegs..., +Mapping Subcontracting Order ...,Zuordnung des Unterauftrags..., +Mapping {0} ...,Zuordnung von {0}..., +Margin View,Margenansicht, +Mark As Closed,Als geschlossen markieren, +Material Returned from WIP,Aus WIP zurückgegebenes Material, +Material Transfer (In Transit),Materialtransfer (In Transit), +Materials are already received against the {0} {1},Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen, +Max Qty (As Per Stock UOM),Maximale Menge (gemäß Lager-ME), +Maximum Net Rate,Maximaler Nettopreis, +Maximum Payment Amount,Maximaler Zahlungsbetrag, +Maximum Value,Maximalwert, +Maximum quantity scanned for item {0}.,Maximale Menge für Artikel {0} gescannt., +Meeting,Treffen, +Mention if non-standard Receivable account,"Festlegen, falls nicht das Standard-Forderungskonto verwendet werden soll", +Merge Invoices Based On,Rechnungen zusammenführen auf Basis von, +Merge Progress,Fortschritt der Zusammenführung, +Merge Similar Account Heads,Ähnliche Bezeichnung der Konten zusammenführen, +Merge taxes from multiple documents,Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen, +Merged,Zusammengeführt, +"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency","Zusammenführen ist nur möglich, wenn die folgenden Eigenschaften in beiden Datensätzen gleich sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen und Kontowährung", +Merging {0} of {1},{0} von {1} wird zusammengeführt, +Min Qty (As Per Stock UOM),Mindestmenge (gemäß Lager-ME), +Minimum Net Rate,Mindestnettopreis, +Minimum Payment Amount,Mindestzahlungsbetrag, +Minimum Value,Minimalwert, +Mismatch,Keine Übereinstimmung, +Missing,Fehlt, +Missing Asset,Fehlender Vermögensgegenstand, +Missing Cost Center,Fehlende Kostenstelle, +Missing Finance Book,Fehlendes Finanzbuch, +Missing Finished Good,Fehlendes Fertigerzeugnis, +Missing Formula,Fehlende Formel, +Missing Items,Fehlende Artikel, +Missing Payments App,Fehlende Zahlungs-App, +Missing Serial No Bundle,Fehlendes Seriennr.-Bündel, +Missing value,Fehlender Wert, +Modified By,Geändert von, +Modified On,Geändert am, +Module Settings,Moduleinstellungen, +Monitor for Last 'X' days,Letzte 'X' Tage überwachen, +More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template,Es wurden mehr Spalten gefunden als erwartet. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage, +Move Stock,Lagerbestand verschieben, +Move to Cart,Zum Warenkorb bewegen, +Movement,Bewegung, +Moving up in tree ...,Aufsteigen im Baum ..., +Multi-level BOM Creator,Mehrstufiger Stücklistenersteller, +Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually.,Für den Kunden {} wurden mehrere Treueprogramme gefunden. Bitte manuell auswählen., +Multiple Warehouse Accounts,Mehrere Lager-Konten, +Multiple items cannot be marked as finished item,Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden, +Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets,Es muss sich um eine öffentlich zugängliche Google Sheets URL handeln und das Hinzufügen der Spalte Bankkonto ist für den Import über Google Sheets erforderlich, +Named Place,Benannter Ort, +Naming Series and Price Defaults,Nummernkreis und Preisvorgaben, +New Balance In Account Currency,Neuer Saldo in Kontowährung, +New Event,Neues Event, +New Note,Neue Notiz, +New Task,Neue Aufgabe, +New Version,Neue Version, +No,Nein, +No Answer,Keine Antwort, +No Customers found with selected options.,Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden., +No Items selected for transfer.,Keine Artikel zur Übertragung ausgewählt., +No Matching Bank Transactions Found,Keine übereinstimmenden Banktransaktionen gefunden, +No Notes,Keine Notizen, +No Outstanding Invoices found for this party,Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, +No POS Profile found. Please create a New POS Profile first,Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil, +No Records for these settings.,Keine Datensätze für diese Einstellungen., +No Serial / Batches are available for return,Es sind keine Serien / Chargen zur Rückgabe verfügbar, +No Summary,Keine Zusammenfassung, +No Tax Withholding data found for the current posting date.,Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden., +No Terms,Keine Bedingungen, +No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account,Für diese Partei und dieses Konto wurden keine nicht abgeglichenen Rechnungen und Zahlungen gefunden, +No Unreconciled Payments found for this party,Für diese Partei wurden keine nicht abgestimmten Zahlungen gefunden, +No Work Orders were created,Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt, +No additional fields available,Keine zusätzlichen Felder verfügbar, +No billing email found for customer: {0},Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}, +No data found. Seems like you uploaded a blank file,"Keine Daten gefunden. Es scheint, als hätten Sie eine leere Datei hochgeladen", +No employee was scheduled for call popup,Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant, +No failed logs,Keine fehlgeschlagenen Protokolle, +No item available for transfer.,Kein Artikel zur Übertragung verfügbar., +No items are available in sales orders {0} for production,In Kundenaufträgen {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, +No items are available in the sales order {0} for production,Im Auftrag {0} sind keine Artikel für die Produktion verfügbar, +No items in cart,Keine Artikel im Warenkorb, +No matches occurred via auto reconciliation,Keine Treffer beim automatischen Abgleich, +No more children on Left,Keine Unterknoten mehr auf der linken Seite, +No more children on Right,Keine Unterpunkte auf der rechten Seite, +No of Docs,Anzahl der Dokumente, +No of Months (Expense),Anzahl der Monate (Ausgaben), +No of Months (Revenue),Anzahl der Monate (Einnahmen), +No open event,Kein offenes Ereignis, +No open task,Keine offene Aufgabe, +No primary email found for customer: {0},Keine primäre E-Mail-Adresse für den Kunden gefunden: {0}, +No records found in Allocation table,Keine Datensätze in der Zuteilungstabelle gefunden, +No records found in the Invoices table,Keine Datensätze in der Tabelle Rechnungen gefunden, +No records found in the Payments table,Keine Datensätze in der Zahlungstabelle gefunden, +No stock transactions can be created or modified before this date.,Vor diesem Datum können keine Lagervorgänge erstellt oder geändert werden., +No {0} Accounts found for this company.,Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden., +No.,Nr., +No. of Employees,Anzahl Mitarbeiter, +No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time.,"Anzahl der parallelen Auftragskarten, die an diesem Arbeitsplatz erlaubt sind. Beispiel: 2 würde bedeuten, dass dieser Arbeitsplatz die Produktion von zwei Arbeitsaufträgen gleichzeitig verarbeiten kann.", +Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost,Hinweis: Die automatische Löschung von Protokollen gilt nur für Protokolle des Typs Update Cost, +"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}","Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}", +Notes HTML,Notizen HTML, +Number of Days,Anzahl der Tage, +Numeric,Numerisch, +Numeric Inspection,Numerische Prüfung, +Off,aus, +Offsetting Account,Verrechnungskonto, +On Paid Amount,Auf bezahlten Betrag, +On This Date,An diesem Datum, +On Track,Auf Kurs, +On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well,"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden die Stornobuchungen am tatsächlichen Stornodatum gebucht und die Berichte berücksichtigen auch stornierte Einträge", +"On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields.",Bei der Buchung der Bestandstransaktion erstellt das System automatisch das Serien- und Chargenbündel auf der Grundlage der Felder Seriennummer/Chargennummer., +Once the Work Order is Closed. It can't be resumed.,"Sobald der Arbeitsauftrag abgeschlossen ist, kann er nicht wiederaufgenommen werden.", +Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported.,"Es werden nur 'Zahlungsbuchungen' unterstützt, die gegen dieses Vorschusskonto vorgenommen werden.", +Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload,"Nur CSV- und Excel-Dateien können für den Datenimport verwendet werden. Bitte überprüfen Sie das Format der Datei, die Sie hochladen möchten", +Only Parent can be of type {0},Nur das übergeordnete Element kann vom Typ {0} sein, +Only existing assets,Nur bestehende Vermögensgegenstände, +"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one.","Zu einer Einkaufsbestellung kann nur ein Unterauftrag erstellt werden. Um einen neuen zu erstellen, müssen Sie den vorhandenen Unterauftrag stornieren.", +Only {0} are supported,Es werden nur {0} unterstützt, +Open Activities HTML,Alle Aktivitäten HTML, +Open Call Log,Anrufprotokoll öffnen, +Open Event,Offenes Event, +Open Events,Offene Events, +Open Sales Orders,Offene Kundenaufträge, +Open Task,Aufgabe erstellen, +Open Tasks,Offene Aufgaben, +Open Work Order {0},Offener Arbeitsauftrag {0}, +Opening & Closing,Öffnen & Schließen, +Operating Cost Per BOM Quantity,Betriebskosten pro Stücklistenmenge, +Operation time does not depend on quantity to produce,Die Vorgangsdauer hängt nicht von der zu produzierenden Menge ab, +Opportunity Amount (Company Currency),Chance Betrag (Währung des Unternehmens), +Opportunity Owner,Chancen-Inhaber, +Opportunity Source,Quelle der Chance, +Opportunity Summary by Sales Stage,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe, +Opportunity Summary by Sales Stage ,Chance Zusammenfassung nach Verkaufsstufe , +Opportunity Value,Wert, +Other Info,Sonstiges, +Out of stock,Nicht auf Lager, +Over Receipt,Mehreingang, +Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", +Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben.", +Overdue Payment,Überfällige Zahlung, +Overdue Payments,Überfällige Zahlungen, +Overdue Tasks,Überfällige Aufgaben, +Overview,Übersicht, +PDF Name,PDF-Name, +POS Closing Failed,POS Abschluss fehlgeschlagen, +POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again.,POS Abschluss ist während der Ausführung in einem Hintergrundprozess fehlgeschlagen. Sie können {0} beheben und den Vorgang erneut versuchen., +POS Invoices will be consolidated in a background process,POS Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert, +POS Invoices will be unconsolidated in a background process,POS Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst, +POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode.,"Das POS-Profil {} enthält die Zahlungsweise {}. Bitte entfernen Sie diese erst dort, bevor Sie sie deaktivieren.", +POS Search Fields,POS-Suchfelder, +POS Setting,POS-Einstellungen, +Package No(s) already in use. Try from Package No {0},Paketnummer(n) werden bereits verwendet. Versuchen Sie es mit Paketnummern ab {0}, +Packaging Slip From Delivery Note,Packzettel aus Lieferschein, +Packed Items cannot be transferred internally,Verpackte Artikel können nicht intern transferiert werden, +Packed Qty,Verpackte Menge, +Page Break After Each SoA,Seitenumbruch nach jeder Kontoabrechnung, +Paid Amount After Tax,Gezahlter Betrag nach Steuern, +Paid Amount After Tax (Company Currency),Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), +Paid From Account Type,Bezahlt von Kontotyp, +Paid To Account Type,Bezahlt an Kontotyp, +Pallets,Paletten, +Parameter Group,Parametergruppe, +Parameter Group Name,Name der Parametergruppe, +Parcel Template,Paketvorlage, +Parcel Template Name,Paketvorlagenname, +Parcel weight cannot be 0,Paketgewicht kann nicht 0 sein, +Parcels,Pakete, +Parent Account Missing,Übergeordnetes Konto fehlt, +Parent Document,Übergeordnetes Dokument, +Parent Item {0} must not be a Fixed Asset,Der übergeordnete Artikel {0} darf kein Anlagevermögen sein, +Parent Row No,Übergeordnete Zeilennr, +Parent Task {0} is not a Template Task,Übergeordnete Aufgabe {0} ist keine Vorlage, +Partial Material Transferred,Material teilweise übertragen, +Partial Stock Reservation,Teilbestandsreservierung, +Partial Success,Teilerfolg, +"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. ","Teilbestände können reserviert werden. Wenn Sie beispielsweise einen Verkaufsauftrag über 100 Einheiten haben und der verfügbare Bestand 90 Einheiten beträgt, wird eine Bestandsreservierung für 90 Einheiten erstellt. ", +Partially Delivered,Teilweise geliefert, +Partially Reconciled,Teilweise abgeglichen, +Partially Reserved,Teilweise reserviert, +Partnership,GbR, +Party Account No. (Bank Statement),Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug), +Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same,Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein, +Party IBAN (Bank Statement),IBAN der Partei (Kontoauszug), +Party Item Code,Beteiligter Artikel Code, +Party Name/Account Holder (Bank Statement),Name der Partei/Kontoinhaber (Kontoauszug), +Party can only be one of {0},Die Partei kann nur eine von {0} sein, +Passport Details,Angaben zum Reisepass, +Pause Job,Job pausieren, +Paused,Pausiert, +Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1},Verbindlichkeitskonto: {0} muss in der Standardwährung des Unternehmens sein: {1}, +"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll.", +Payment Ledger,Zahlungsbuch, +Payment Ledger Balance,Saldo des Zahlungsbuchs, +Payment Limit,Zahlungslimit, +Payment Reconciliations,Zahlungsabgleich, +Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is,Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen übernommen, +Payment Unlink Error,Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung, +Payment of {0} received successfully.,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten., +Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete...,Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..., +Payment request failed,Die Zahlungsanforderung ist fehlgeschlagen, +Payment term {0} not used in {1},Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}, +Pending processing,Ausstehende Verarbeitung, +Per Received,% Empfangen, +Percentage (%),Prozentsatz (%), +Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenaustragsmenge hinaus bestellen dürfen.", +Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity.,"Prozentsatz, den Sie über die Rahmenbestellmenge hinaus verkaufen dürfen.", +Period Closed,Zeitraum geschlossen, +Period Closing Settings,Periodenabschlusseinstellungen, +Period Details,Periode Details, +Period To Date,Enddatum des Zeitraums, +Period_from_date,Startdatum des Zeitraums, +Pick List Incomplete,Pickliste unvollständig, +Pick Manually,Manuell auswählen, +Pick Serial / Batch Based On,Serien- / Chargennummer auswählen basierend auf, +Pick Serial / Batch No,Serien- / Chargennummer auswählen, +Picked Qty (in Stock UOM),Kommissionierte Menge (in Lager ME), +Pickup,Abholung, +Pickup Contact Person,Abholung Kontaktperson, +Pickup Date,Abholdatum, +Pickup Date cannot be before this day,Das Abholdatum kann nicht vor diesem Tag liegen, +Pickup From,Abholung von, +Pickup To time should be greater than Pickup From time,Die Zeit „Abholung bis“ sollte größer sein als die Zeit „Abholung von“, +Pickup Type,Abholart, +Pickup from,Abholung von, +Pickup to,Abholung bis, +Plaid Link Failed,Plaid-Link fehlgeschlagen, +Plaid Link Refresh Required,Aktualisierung des Plaid-Links erforderlich, +Plaid Link Updated,Plaid-Link aktualisiert, +Plant Dashboard,Werk Dashboard, +Plant Floor,Werkshalle, +Please Set Priority,Bitte Priorität festlegen, +Please Specify Account,Bitte Konto angeben, +Please add 'Supplier' role to user {0}.,Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle „Lieferant“ hinzu., +Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings.,Bitte fügen Sie „Angebotsanfrage“ zur Seitenleiste in den Portaleinstellungen hinzu., +Please add Root Account for - {0},Bitte fügen Sie ein Root-Konto für - {0} hinzu, +Please add atleast one Serial No / Batch No,Bitte fügen Sie mindestens eine Serien-/Chargennummer hinzu, +Please add the Bank Account column,Bitte fügen Sie die Spalte „Bankkonto“ hinzu, +Please add the account to root level Company - {0},Bitte fügen Sie das Konto zur Muttergesellschaft hinzu - {0}, +Please add {1} role to user {0}.,Bitte fügen Sie dem Benutzer {0} die Rolle {1} hinzu., +Please adjust the qty or edit {0} to proceed.,"Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren.", +Please attach CSV file,Bitte CSV-Datei anhängen, +Please cancel and amend the Payment Entry,Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung, +Please cancel payment entry manually first,Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell, +Please cancel related transaction.,Bitte stornieren Sie die entsprechende Transaktion., +Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors.,"Bitte überprüfen Sie ""Rechnungsabgrenzung verarbeiten"" {0} und buchen Sie den Vorgang nach Behebung der Fehler manuell.", +Please check your email to confirm the appointment,"Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails, um den Termin zu bestätigen", +Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1},"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern: {1}", +Please contact any of the following users to {} this transaction.,"Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um diese Transaktion zu {}.", +Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}.,"Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern.", +Please create a new Accounting Dimension if required.,Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension., +Please create purchase from internal sale or delivery document itself,Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst, +"Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}","Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen", +Please do not book expense of multiple assets against one single Asset.,Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand., +Please enable only if the understand the effects of enabling this.,"Bitte aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie die Auswirkungen verstehen.", +Please enable {0} in the {1}.,Bitte aktivieren Sie {0} in {1}., +Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows,"Bitte aktivieren Sie {} in {}, um denselben Artikel in mehreren Zeilen zuzulassen", +Please ensure {} account is a Balance Sheet account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.", +Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Verbindlichkeiten-Konto ist. Bitte ändern Sie die Kontoart oder wählen Sie ein anderes Konto.", +Please ensure {} account {} is a Receivable account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist.", +Please enter Root Type for account- {0},Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}, +Please enter Serial Nos,Bitte Seriennummern eingeben, +Please enter Shipment Parcel information,Bitte geben Sie die Paketinformationen für die Sendung ein, +Please enter Stock Items consumed during the Repair.,Bitte geben Sie die während der Reparatur verbrauchten Lagerartikel ein., +Please enter mobile number first.,Bitte geben Sie zuerst Ihre Handynummer ein., +Please enter quantity for item {0},Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein, +Please enter serial nos,Bitte geben Sie die Seriennummern ein, +"Please first set Last Name, Email and Phone for the user","Bitte geben Sie zunächst Nachname, E-Mail und Telefonnummer des Benutzers ein", +Please fix overlapping time slots for {0},Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}, +Please fix overlapping time slots for {0}.,Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}., +Please import accounts against parent company or enable {} in company master.,Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten., +Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header.,"Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält.", +Please mention 'Weight UOM' along with Weight.,Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an., +Please mention the Current and New BOM for replacement.,Bitte geben Sie die aktuelle und die neue Stückliste für den Ersatz an., +Please rectify and try again.,Bitte korrigieren Sie den Fehler und versuchen Sie es erneut., +Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}.,Bitte aktualisieren oder setzen Sie die Plaid-Verknüpfung der Bank {} zurück., +Please save before proceeding.,"Bitte speichern Sie, bevor Sie fortfahren.", +Please select Bank Account,Bitte wählen Sie ein Bankkonto, +Please select Finished Good Item for Service Item {0},Bitte wählen Sie ein Fertigprodukt für Serviceartikel {0}, +Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty.,Wählen Sie zum Reservieren Serien-/Chargennummern aus oder ändern Sie „Reservierung basierend auf“ in „Menge“., +Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0},"Bitte wählen Sie ""Unterauftrag"" anstatt ""Bestellung"" {0}", +Please select a Subcontracting Purchase Order.,Bitte wählen Sie eine Unterauftragsbestellung aus., +Please select a Warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager, +Please select a Work Order first.,Bitte wählen Sie zuerst einen Arbeitsauftrag aus., +Please select a customer for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Kunden aus, um Zahlungen abzurufen.", +Please select a date,Bitte wählen Sie ein Datum, +Please select a date and time,Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit, +Please select a row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", +Please select a supplier for fetching payments.,"Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, um Zahlungen abzurufen.", +Please select a valid Purchase Order that has Service Items.,Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung mit Serviceartikeln., +Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting.,"Bitte wählen Sie eine gültige Bestellung, die für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist.", +Please select an item code before setting the warehouse.,"Bitte wählen Sie einen Artikelcode aus, bevor Sie das Lager festlegen.", +Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report.,"Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“, „Lager“ oder „Lagertyp“ aus, um den Bericht zu generieren.", +Please select items,Bitte Artikel auswählen, +Please select items to reserve.,"Bitte wählen Sie die Artikel aus, die Sie reservieren möchten.", +Please select items to unreserve.,"Bitte wählen Sie Artikel aus, deren Reservierung aufgehoben werden soll.", +Please select only one row to create a Reposting Entry,"Bitte wählen Sie nur eine Zeile aus, um einen Umbuchungseintrag zu erstellen", +Please select rows to create Reposting Entries,"Bitte wählen Sie Zeilen aus, um Umbuchungseinträge zu erstellen", +Please select the required filters,Bitte wählen Sie die gewünschten Filter aus, +Please select valid document type.,Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus., +Please set Account,Bitte legen Sie ein Konto fest, +Please set Accounting Dimension {} in {},Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest, +Please set Email/Phone for the contact,Bitte legen Sie E-Mail/Telefon für den Kontakt fest, +Please set Fiscal Code for the customer '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s', +Please set Fiscal Code for the public administration '%s',Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s', +Please set Root Type,Bitte Root-Typ setzen, +Please set Tax ID for the customer '%s',Bitte legen Sie die Steuernummer für den Kunden „%s“ fest, +Please set VAT Accounts in {0},Bitte legen Sie die Umsatzsteuerkonten in {0} fest, +Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {},Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest, +Please set a default Holiday List for Company {0},Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehmen {0} fest, +Please set an Address on the Company '%s',Bitte geben Sie eine Adresse für das Unternehmen „%s“ ein, +Please set an Expense Account in the Items table,Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest, +Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {},Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest, +Please set filters,Bitte Filter einstellen, +Please set one of the following:,Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:, +Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company.,Legen Sie das Feld Kostenstelle in {0} fest oder richten Sie eine Standardkostenstelle für das Unternehmen ein., +Please set {0} in BOM Creator {1},Bitte setzen Sie {0} im Stücklistenersteller {1}, +Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1},Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma {1} ein und aktivieren Sie es, +Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue.,"Bitte teilen Sie diese E-Mail mit Ihrem Support-Team, damit es das Problem finden und beheben kann.", +Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an, +Please try again in an hour.,Bitte versuchen Sie es in einer Stunde erneut., +Please update Repair Status.,Bitte aktualisieren Sie den Reparaturstatus., +Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil,POS Profile +Portal User,Portal-Benutzer, +Portal Users,Portal-Benutzer, +Posting Datetime,Buchungszeitpunkt, +"Previous Year is not closed, please close it first","Das vorherige Jahr ist noch nicht abgeschlossen, bitte schließen Sie es zuerst", +Price ({0}),Preis ({0}), +Price List Defaults,Preislistenvorgaben, +Price Per Unit ({0}),Preis pro Einheit ({0}), +Primary Contact,Hauptkontakt, +Primary Party,Primäre Partei, +Primary Role,Hauptrolle, +Print Format Builder,Programm zum Erstellen von Druckformaten, +Printing,Druck, +Priority cannot be lesser than 1.,Die Priorität kann nicht kleiner als 1 sein., +Priority is mandatory,Priorität ist erforderlich, +Probability,Warscheinlichkeit, +Process Loss,Prozessverlust, +Process Loss Percentage cannot be greater than 100,Der Prozentsatz der Prozessverluste kann nicht größer als 100 sein, +Process Loss Qty,Prozessverlustmenge, +Process Loss Report,Prozessverlust-Bericht, +Process Loss Value,Prozessverlustwert, +Process Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich verarbeiten, +Process Subscription,Abonnement verarbeiten, +Process in Single Transaction,Verarbeitung in einer einzigen Transaktion, +Processed BOMs,Verarbeitete Stücklisten, +Processing Sales! Please Wait...,Verkauf wird verarbeitet! Bitte warten..., +Produced / Received Qty,Produziert / Erhaltene Menge, +Product Price ID,Produktpreis-ID, +Production Plan Already Submitted,Produktionsplan bereits gebucht, +Production Plan Item Reference,Produktionsplanartikelreferenz, +Production Plan Qty,Produktionsplan Menge, +Production Plan Sub Assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, +Production Plan Sub-assembly Item,Produktionsplan-Unterbaugruppenartikel, +Production Plan Summary,Produktionsplan Zusammenfassung, +Production Planning,Produktionsplanung, +"Products, Purchases, Analysis, and more.","Produkte, Einkäufe, Analysen und mehr.", +"Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more.","Produkte, Rohmaterialien, Stücklisten, Arbeitsaufträge und mehr.", +"Products, Sales, Analysis, and more.","Produkte, Vertrieb, Analyse und mehr.", +Profit and Loss Summary,Gewinn und Verlust Zusammenfassung, +Progress,Fortschritt, +Progress (%),Fortschritt (%), +Project Progress:,Projektfortschritt:, +Prospect,Potenzieller Kunde, +Prospect Lead,Lead beim potenziellen Kunde, +Prospect Opportunity,Chance beim potenziellen Kunde, +Prospect Owner,Verantwortliche Person, +Prospect {0} already exists,Potenzieller Kunde {0} existiert bereits, +Purchase Orders {0} are un-linked,Bestellungen {0} sind nicht verlinkt, +Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt.,"Der Eingangsbeleg (Entwurf) wird automatisch erstellt, wenn der Unterauftragsbeleg gebucht wird.", +Purchase Receipt {0} created.,Eingangsbeleg {0} erstellt., +Purchase Value,Einkaufswert, +Purchase an Asset,Vermögensgegenstand kaufen, +Purchase an Asset Item,Vermögensgegenstand-Artikel kaufen, +Purchases,Käufe, +Purposes Required,Gründe erforderlich, +Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}.,Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhanden., +Qty ,Menge , +Qty After Transaction,Menge nach Transaktion, +Qty As Per BOM,Menge gemäß Stückliste, +Qty Change,Mengenänderung, +Qty In Stock,Menge auf Lager, +Qty Per Unit,Menge pro Einheit, +"Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}.","Die Herzustellende Menge ({0}) kann nicht ein Bruchteil der Maßeinheit {2} sein. Um dies zu ermöglichen, deaktivieren Sie '{1}' in der Maßeinheit {2}.", +Qty To Produce,Zu produzierende Menge, +Qty and Rate,Menge und Einzelpreis, +Qty as Per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, +Qty in Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit, +Qty of Finished Goods Item should be greater than 0.,Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein., +Qty to Be Consumed,Zu verbrauchende Menge, +Qty to Build,Zu produzierende Menge, +Qty to Fetch,Abzurufende Menge, +Qty to Produce,Zu produzierende Menge, +Qualified,Qualifiziert, +Quality Inspection Parameter,Qualitätsprüfparameter, +Quality Inspection Parameter Group,Qualitätsprüfungsparametergruppe, +Quality Inspection Settings,Einstellungen für die Qualitätsprüfung, +Quality Inspection(s),Qualitätsprüfung(en), +Quantity is required,Menge ist erforderlich, +"Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}",Die Menge muss größer als Null und kleiner oder gleich {0} sein, +Quantity to Produce should be greater than zero.,Die zu produzierende Menge sollte größer als Null sein., +Quantity to Scan,Zu scannende Menge, +Quarter {0} {1},Quartal {0} {1}, +Quoted Amount,Angebotsbetrag, +Rate Difference with Purchase Invoice,Kursdifferenz zur Eingangsrechnung, +Ratios,Verhältnisse, +Raw Material Cost Per Qty,Rohstoffkosten pro Menge, +Raw Material Item,Rohmaterial Artikel, +Raw Material Value,Rohmaterial Wert, +Raw Materials Warehouse,Rohstofflager, +Reached Root,Oberste Ebene erreicht, +Reading Value,Abgelesener Wert, +Reason for hold:,Grund für die Sperre:, +Rebuild Tree,Baum neu aufbauen, +Receivable/Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto, +Received Amount After Tax,Erhaltener Betrag nach Steuern, +Received Amount After Tax (Company Currency),Erhaltener Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens), +Received Qty in Stock UOM,Erhaltene Menge in Lager-ME, +Recent Orders,Letzte Bestellungen, +Recent Transactions,Kürzliche Transaktionen, +Reconcile the Bank Transaction,Banktransaktion abgleichen, +Reconciled Entries,Abgestimmte Posten, +Reconciliation Error Log,Abstimmungsfehlerprotokoll, +Reconciliation Logs,Abstimmungsprotokolle, +Reconciliation Progress,Abstimmungsfortschritt, +Recording HTML,HTML aufzeichnen, +Reference Exchange Rate,Referenzwechselkurs, +Reference No,Referenznummer, +Reference number of the invoice from the previous system,Referenznummer der Rechnung aus dem vorherigen System, +References to Sales Invoices are Incomplete,Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig, +References to Sales Orders are Incomplete,Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig, +Refresh Google Sheet,Google Sheet aktualisieren, +Refresh Plaid Link,Plaid Link aktualisieren, +Regenerate Closing Stock Balance,Schlussbestand neu generieren, +Rejected Serial and Batch Bundle,Abgelehntes Serien- und Chargenbündel, +Repair,Reparieren, +Repair Asset,Vermögensgegenstand reparieren, +Repair Details,Reparaturdetails, +"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM. +It also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, in denen sie verwendet wird. Dadurch wird der alte Stücklistenlink ersetzt, die Kosten werden aktualisiert und die Tabelle „Position der aufgelösten Stückliste“ gemäß der neuen Stückliste neu erstellt. +Außerdem wird der neueste Preis in allen Stücklisten aktualisiert.", +Report Error,Fehler melden, +Report Filters,Berichtsfilter, +Report View,Berichtsansicht, +Repost Error Log,Fehlerprotokoll für Umbuchungen, +Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year.,Stellt ein Geschäftsjahr dar. Alle Buchhaltungsbeiträge und andere wichtige Transaktionen werden gegen das Geschäftsjahr verfolgt., +Request Parameters,Anfrageparameter, +Request Timeout,Zeitüberschreitung der Anfrage, +Reservation Based On,Reservierung basierend auf, +Reserve,Reservieren, +Reserve Stock,Reservierter Bestand, +"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}.","Die reservierte Menge ({0}) darf kein Bruchteil sein. Um dies zu ermöglichen, deaktivieren Sie '{1}' in UOM {3}.", +Reserved Qty for Production Plan,Reservierte Menge für Produktionsplan, +Reserved Qty for Subcontract,Reservierte Menge für Unterauftrag, +Reserved Qty should be greater than Delivered Qty.,Die reservierte Menge sollte größer sein als die gelieferte Menge., +Reserved Serial No.,Reservierte Seriennr., +Reserved Stock,Reservierter Bestand, +Reserved Stock for Batch,Reservierter Bestand für Charge, +Reserved for POS Transactions,Für Kassentransaktionen reserviert, +Reserved for Production,Für die Produktion reserviert, +Reserved for Production Plan,Für Produktionsplan reserviert, +Reserved for Sub Contracting,Für Unteraufträge reserviert, +Reserving Stock...,Bestand reservieren..., +Reset Plaid Link,Plaid-Link zurücksetzen, +Resolution Due,Auflösung fällig, +Response and Resolution,Antwort und Auflösung, +Restart,Neustart, +Restore Asset,Vermögensgegenstand wiederherstellen, +Restrict,Einschränken, +Result Key,Ergebnisschlüssel, +Resume Job,Auftrag fortsetzen, +Retried,Erneut versucht, +Retry,Wiederholen, +Retry Failed Transactions,Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen, +Return Against,Korrektur von, +Return Issued,Rückgabe ausgestellt, +Return Qty,Rückgabemenge, +Return Qty from Rejected Warehouse,Rückgabemenge aus Ausschusslager, +Return of Components,Rückgabe von Komponenten, +Returned,Zurückgeschickt, +Returned Qty ,Zurückgegebene Menge , +Returned Qty in Stock UOM,Zurückgegebene Menge in Lager-ME, +Revenue,Umsatz, +Reversal Of,Umkehrung von, +Review Chart of Accounts,Prüfung des Kontenplans, +Review Fixed Asset Accounts,Konten für Vermögensgegenstände überprüfen, +Review Stock Settings,Lagereinstellungen überprüfen, +Right Child,Rechter Unterknoten, +Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions,"Rolle, die rückdatierte Transaktionen erstellen/bearbeiten darf", +Role Allowed to Override Stop Action,"Rolle, die die Stopp-Aktion übergehen darf", +Role allowed to bypass Credit Limit,"Rolle, die das Kreditlimit umgehen darf", +"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity","Root-Typ für {0} muss einer der folgenden sein: Vermögenswert, Verbindlichkeit, Einkommen, Aufwand und Eigenkapital", +Row #,Zeile #, +Row # {0}:,Zeile # {0}:, +Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}.,Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden., +Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist falsch., +Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required.,Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich., +Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same,Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein, +Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1},Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}, +Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3},Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Betrag:{2} für Zahlungsfrist {3}, +Row #{0}: Amount must be a positive number,Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein, +Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0},Zeile #{0}: Stückliste ist für Unterauftragsgegenstand {0} nicht spezifiziert, +Row #{0}: Batch No {1} is already selected.,Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt., +Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3},Zeile #{0}: Es kann nicht mehr als die erforderliche Menge {1} für Artikel {2} gegen Auftragskarte {3} übertragen werden, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht im Entwurfsstatus sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht storniert sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset,Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht identisch mit der Ziel-Vermögensgegenstand sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein, +Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2},Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}, +Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold,Zeile #{0}: Kumulativer Schwellenwert kann nicht kleiner sein als der Schwellenwert für Einzeltransaktionen, +Row #{0}: Dates overlapping with other row,Zeile #{0}: Daten überlappen sich mit anderen Zeilen, +Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1},Zeile #{0}: Standard-Stückliste für Fertigerzeugnis {1} nicht gefunden, +Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2},Zeile #{0}: Aufwandskonto für den Artikel nicht festgelegt {1}. {2}, +Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero,Zeile #{0}: Menge für Fertigerzeugnis darf nicht Null sein, +Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1},Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel ist nicht für Dienstleistungsartikel {1} spezifiziert, +Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item,Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel {1} muss ein unterbeauftragter Artikel sein, +Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}.,Zeile #{0}: Fertigerzeugnis-Referenz ist obligatorisch für Ausschussartikel {1}., +"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited","Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird", +"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited","Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird", +Row #{0}: From Date cannot be before To Date,Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen, +Row #{0}: Item {1} does not exist,Zeile #{0}: Artikel {1} existiert nicht, +"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List.","Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den Bestand aus der Pickliste.", +Row #{0}: Item {1} is not a service item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Dienstleistungsartikel, +Row #{0}: Item {1} is not a stock item,Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel, +Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus, +Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikeln, +Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse,Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen, +Row #{0}: Qty increased by {1},Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}, +Row #{0}: Qty must be a positive number,Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein, +Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}.,Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}., +Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0.,Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte größer als 0 sein., +Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}),Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4}), +Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1},Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein, +Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}.,Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1} festgelegt werden., +Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero,Zeile #{0}: Die Menge des Ausschussartikels darf nicht Null sein, +Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}.,Zeile #{0}: Seriennummer {1} für Artikel {2} ist in {3} {4} nicht verfügbar oder könnte in einem anderen {5} reserviert sein., +Row #{0}: Serial No {1} is already selected.,Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt., +Row #{0}: Start Time and End Time are required,Zeile #{0}: Startzeit und Endzeit sind erforderlich, +Row #{0}: Start Time must be before End Time,Zeile #{0}: Startzeit muss vor Endzeit liegen, +Row #{0}: Status is mandatory,Zeile #{0}: Status ist obligatorisch, +Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}.,Zeile #{0}: Der Bestand kann nicht für Artikel {1} für eine deaktivierte Charge {2} reserviert werden., +Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1},Zeile #{0}: Lagerbestand kann nicht für einen Artikel ohne Lagerhaltung reserviert werden {1}, +Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}.,Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden., +Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}.,Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert., +Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}.,Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert., +Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}.,Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im Lager {3}., +Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}.,Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar., +Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2},Zeile #{0}: Das Lager {1} ist kein untergeordnetes Lager eines Gruppenlagers {2}, +Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}.,Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen., +Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account.,Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} oder wählen Sie ein anderes Konto., +Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0},Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}, +Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple.,"Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden.", +Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}.,Zeile #{}: Originalrechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist {}., +Row #{}: Please use a different Finance Book.,Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch., +Row #{}: item {} has been picked already.,Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert., +Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}.,Zeile #{}: {} {} gehört nicht zur Firma {}. Bitte wählen Sie eine gültige {} aus., +Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2},Zeile Nr. {0}: Lager ist erforderlich. Bitte legen Sie ein Standardlager für Artikel {1} und Unternehmen {2} fest, +Row Number,Zeilennummer, +Row {0},Zeile {0}, +"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required.","Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich.", +Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4},Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen werden, +Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3},Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden, +Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time.,Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht gleichzeitig Null sein., +Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types,Zeile {0}: Konto {1} und Parteityp {2} haben unterschiedliche Kontotypen, +Row {0}: Account {1} is a Group Account,Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausstehenden Rechnungsbetrag {2} sein, +Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2},Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein, +Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero,Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein, +Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2},Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}, +Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory.,"Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem ""Lieferschein-Artikel"" oder ""Verpackter Artikel"" ist obligatorisch.", +Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Von Lager ist obligatorisch für interne Transfers, +Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer,"Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt", +Row {0}: Item {1} must be a stock item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein., +Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}.,Zeile {0}: Für den Artikel {1} wurde bereits ein Packzettel erstellt., +Row {0}: Payment Term is mandatory,Zeile {0}: Zahlungsbedingung ist obligatorisch, +Row {0}: Please select a BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine aktive Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}.,Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine gültige Stückliste für Artikel {1}., +Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact.,Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand., +Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}.,Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein., +Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero.,Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein., +Row {0}: Qty must be greater than 0.,Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein., +Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed,"Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde", +Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3},Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}, +Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually.,Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden., +Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry.,Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen., +Run parallel job cards in a workstation,Parallele Jobkarten an einer Workstation ausführen, +Running,Laufend, +SLA Fulfilled On,SLA erfüllt am, +SLA Paused On,SLA pausiert am, +SLA will be applied on every {0},SLA wird alle {0} angewendet, +STATEMENTS OF ACCOUNTS,KONTOAUSZÜGE, +Salary Currency,Gehaltswährung, +Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden, +Sales Order Reference,Auftrag Referenz, +Sales Order Status,Auftrag Status, +Sales Partner ,Vertriebspartner , +Sales Pipeline Analytics,Analyse der Vertriebspipeline, +Sales Update Frequency in Company and Project,Häufigkeit der Umsatzaktualisierung in Unternehmen und Projekten, +Sales Value,Verkaufswert, +Salvage Value Percentage,Restwertanteil, +Same item and warehouse combination already entered.,Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben., +Savings,Einsparungen, +Scan Batch No,Chargennummer scannen, +Scan Mode,Scan-Modus, +Scan Serial No,Seriennummer scannen, +Scan barcode for item {0},Barcode für Artikel {0} scannen, +"Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched.","Scanmodus aktiviert, vorhandene Menge wird nicht abgerufen.", +Scanned Quantity,Gescannte Menge, +Scheduled Time Logs,Geplante Zeitprotokolle, +Scheduler is Inactive. Can't trigger job now.,Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden., +Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now.,Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden., +Scheduler is inactive. Cannot enqueue job.,Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden., +Scheduler is inactive. Cannot merge accounts.,Zeitplaner ist inaktiv. Konten können nicht zusammengeführt werden., +Scheduling,Zeitplan, +Scrap & Process Loss,Ausschuss & Prozessverluste, +Scrap Asset,Vermögensgegenstand verschrotten, +Scrap Cost Per Qty,Ausschusskosten pro Menge, +Scrap Item Code,Code für Ausschussartikel, +Scrap Item Name,Name des Ausschussartikel, +"Search by item code, serial number or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer oder Barcode", +Select Batch No,Chargennummer auswählen, +Select Finished Good,Fertigerzeugnis auswählen, +Select Serial No,Seriennummer auswählen, +Select Serial and Batch,Seriennummer und Charge auswählen, +Select Time,Zeit auswählen, +Select View,Ansicht auswählen, +Select Vouchers to Match,Passende Belege auswählen, +Select a Company this Employee belongs to.,"Wählen Sie ein Unternehmen, zu dem dieser Mitarbeiter gehört.", +Select a Customer,Wählen Sie einen Kunden, +Select an Item Group.,Wählen Sie eine Artikelgruppe., +Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders.,"Wählen Sie den Standardarbeitsplatz aus, an dem der Vorgang ausgeführt wird. Dieser wird in Stücklisten und Arbeitsaufträgen abgerufen.", +Select the Item to be manufactured.,"Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll.", +"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically.","Wählen Sie den Artikel, der hergestellt werden soll. Der Name des Artikels, die ME, das Unternehmen und die Währung werden automatisch abgerufen.", +Select the Warehouse,Wählen Sie das Lager aus, +Select the date and your timezone,Wählen Sie das Datum und Ihre Zeitzone, +Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item,"Wählen Sie die Rohstoffe (Artikel) aus, die zur Herstellung des Artikels benötigt werden", +"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order. + A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture.","Wählen Sie, ob Sie Artikel aus einem Auftrag oder einer Materialanforderung abrufen möchten. Wählen Sie erst einmal Auftrag. + Ein Produktionsplan kann auch manuell erstellt werden, wobei Sie die zu produzierenden Artikel auswählen können.", +Select your weekly off day,Wählen Sie einen wöchentlich freien Tag, +Selected Vouchers,Ausgewählte Belege, +Selected date is,Ausgewähltes Datum ist, +Selected document must be in submitted state,Ausgewähltes Dokument muss in gebuchtem Zustand sein, +Self delivery,Selbstanlieferung, +Sell Asset,Vermögensgegenstand verkaufen, +Send Attached Files,Angehängte Dateien senden, +Send Document Print,Ausdruck der Anfrage senden, +Send Emails,E-Mails senden, +Sequential,Sequentiell, +Serial & Batch Item,Serien- und Chargenartikel, +Serial & Batch Item Settings,Einstellungen für Serien- und Chargenartikel, +Serial / Batch No,Serien-/Chargennr, +Serial / Batch Nos,Serien-/Chargennummern, +Serial No and Batch for Finished Good,Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis, +Serial No is mandatory,Seriennummer ist obligatorisch, +Serial No {0} already exists,Die Seriennummer {0} existiert bereits, +Serial No {0} already scanned,Seriennummer {0} bereits gescannt, +Serial No {0} does not exists,Seriennummer {0} existiert nicht, +Serial No {0} is already added,Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt, +Serial Nos,Seriennummern, +Serial Nos / Batch Nos,Serien-/Chargennummern, +Serial Nos Mismatch,Seriennummern stimmen nicht überein, +Serial Nos are created successfully,Seriennummern wurden erfolgreich erstellt, +"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding.","Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren.", +Serial and Batch,Seriennummer und Charge, +Serial and Batch Bundle,Serien- und Chargenbündel, +Serial and Batch Bundle created,Serien- und Chargenbündel erstellt, +Serial and Batch Bundle updated,Serien- und Chargenbündel aktualisiert, +Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}.,Serien- und Chargenbündel {0} wird bereits in {1} {2} verwendet., +Serial and Batch No,Serien- und Chargennummer, +Serial and Batch Nos,Serien- und Chargennummern, +Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On,Serien- und Chargennummern werden automatisch basierend auf Serien- / Chargennummer auswählen basierend auf reserviert, +Serial and Batch Reservation,Serien- und Chargenreservierung, +Serial and Batch Summary,Serien- und Chargenzusammenfassung, +Service Item,Dienstleistungsartikel, +Service Item Qty,Dienstleistungsartikel Menge, +Service Item Qty / Finished Good Qty,Dienstleistungsartikel Menge / Fertigerzeugnis Menge, +Service Item UOM,Dienstleistungsartikel ME, +Service Item {0} is disabled.,Dienstleistungsartikel {0} ist deaktiviert., +Service Item {0} must be a non-stock item.,Dienstleistungsartikel {0} muss ein Artikel ohne Lagerhaltung sein., +Service Provider,Anbieter, +Set Default Supplier,Standard-Lieferant festlegen, +Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies,Betriebskosten festlagen / Ausschuss aus Unterbaugruppen entfernen, +Set Operating Cost Based On BOM Quantity,Betriebskosten auf Basis der Stücklistenmenge festlegen, +Set Password,Passwort festlegen, +Set Project Status,Projektstatus festlegen, +Set Quantity,Anzahl festlegen, +Set Up a Company,Unternehmen einrichten, +Set Warehouse,Lager festlegen, +Set default {0} account for non stock items,"Legen Sie das Standardkonto {0} für ""Artikel ohne Lagerhaltung"" fest", +Set the status manually.,Status manuell setzen., +Set up your Warehouse,Ihr Lager einrichten, +Set {0} in asset category {1} for company {2},Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest, +Setting {} is required,Die Einstellung {} ist erforderlich, +Setup Your Letterhead,Briefkopf einrichten, +Setup a Warehouse,Richte ein Lager ein, +Setup your organization,Unternehmensdaten einrichten, +Shift,Schicht, +Shift Factor,Schichtfaktor, +Shift Name,Schichtname, +Shipment,Sendung, +Shipment Amount,Versandbetrag, +Shipment Delivery Note,Lieferschein für die Sendung, +Shipment ID,Sendungs-ID, +Shipment Information,Sendungsinformationen, +Shipment Parcel,Versandpaket, +Shipment Parcel Template,Versandpaketvorlage, +Shipment Type,Sendungstyp, +Shipment details,Sendungsdetails, +Shipping Address Details,Vorschau Lieferadresse, +Shipping Address Template,Vorlage Lieferadresse, +Show Balances in Chart Of Accounts,Saldo in Kontenplan anzeigen, +Show Barcode Field in Stock Transactions,Barcode-Feld in Lagerbewegungen anzeigen, +Show Failed Logs,Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen, +Show Item Name,Artikelname anzeigen, +Show Preview,Vorschau anzeigen, +Show pending entries,Ausstehende Einträge anzeigen, +"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'","Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: doc.status == 'Open' und doc.issue_type == 'Bug'", +"Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
+Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
+Value based eg.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")","Einfache Python-Formel, die auf Ablesewert-Felder (reading) angewendet wird.
Numerisch z.B. 1: reading_1 > 0.2 und reading_1 < 0.5
+Numerisch z.B. 2: mean > 3.5 (Mittelwert der ausgefüllten Felder)
+Wertbasiert z.B.: reading_value in (""A"", ""B"", ""C"")", +Simultaneous,Gleichzeitig, +Skipped,Übersprungen, +"Skipping {0} of {1}, {2}","Überspringe {0} von {1}, {2}", +Sold by,Verkauft von, +Source Exchange Rate,Quellwechselkurs, +Spacer,Abstandshalter, +Split Asset,Vermögensgegenstand aufspalten, +Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss,Skontobetrag in Aufwand und Umsatzsteuerkorrektur aufteilen, +Split From,Abspalten von, +Split Qty,Abgespaltene Menge, +Stage,Stufe, +Standard Description,Standardbeschreibung, +Start / Resume,Start / Fortsetzen, +Start Import,Starten Sie den Import, +Start Job,Auftrag starten, +Start Merge,Zusammenführung starten, +Status Details,Statusdetails, +Status Illustration,Statusdarstellung, +Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries.,"Der Lagerbuchbericht enthält alle gebuchten Lagertransaktionen. Sie können Filter verwenden, um die angezeigten Einträge einzugrenzen.", +Stock UOM Quantity,Lager-ME Menge, +Stock and Manufacturing,Lager und Fertigung, +Stock cannot be reserved in group warehouse {0}.,In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden., +Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}.,In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden., +Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}.,Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig., +Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified.,"Lagerbewegungen, die älter als die genannten Tage sind, können nicht geändert werden.", +Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order.,"Der Bestand wird mit der Buchung des Eingangsbelegs reserviert, der gegen eine Materialanfrage für einen Verkaufsauftrag erstellt wurde.", +Sub Assemblies & Raw Materials,Unterbaugruppen & Rohmaterialien, +Sub Assembly Item,Artikel der Unterbaugruppe, +Sub Assembly Item Code,Artikelcode der Unterbaugruppe, +Sub Assembly Items,Artikel der Unterbaugruppe, +Sub Assembly Warehouse,Unterbaugruppe Lager, +Subcontract BOM,Stückliste für Untervergabe, +Subcontract Order,Unterauftrag, +Subcontracting BOM,Stückliste für Untervergabe, +Subcontracting Order,Unterauftrag, +Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order.,Unterauftrag (Entwurf) wird automatisch bei der Buchung der Lieferantenbestellung erstellt., +Subcontracting Order Item,Position im Unterauftrag, +Subcontracting Purchase Order,Unterauftragsbestellung, +Subcontracting Receipt,Unterauftragsbeleg, +Subcontracting Settings,Untervergabe-Einstellungen, +Submit Action Failed,Aktion Buchen fehlgeschlagen, +Submit After Import,Nach dem Import buchen, +Submit ERR Journals?,ERR-Journale buchen?, +Submit Generated Invoices,Generierte Rechnungen buchen, +Submit your Quotation,Buchen Sie Ihr Angebot, +Succeeded,Erfolgreich, +Succeeded Entries,Erfolgreiche Einträge, +"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM.",Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an., +Successfully imported {0},Erfolgreich importiert {0}, +"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully imported {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich importiert., +"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich importiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully imported {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich importiert., +Successfully linked to Customer,Erfolgreich mit dem Kunden verknüpft, +Successfully linked to Supplier,Erfolgreich mit dem Lieferanten verknüpft, +Successfully merged {0} out of {1}.,{0} von {1} erfolgreich zusammengeführt., +Successfully updated {0},Erfolgreich aktualisiert {0}, +"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully updated {0} record.,{0} Datensatz erfolgreich aktualisiert., +"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again.","{0} von {1} Datensätzen erfolgreich aktualisiert. Klicken Sie auf „Fehlerhafte Zeilen exportieren“, beheben Sie die Fehler und importieren Sie erneut.", +Successfully updated {0} records.,{0} Datensätze erfolgreich aktualisiert., +Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items.,Summe der Reparaturkosten und des Wertes der verbrauchten Lagerartikel., +Supplier Info,Lieferanteninfo, +Supplier Invoice,Lieferantenrechnung, +Supplier Item,Lieferantenartikel, +Supplier Portal Users,Benutzer des Lieferantenportals, +Sync Now,Jetzt synchronisieren, +Sync Started,Synchronisierung gestartet, +System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order,"Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags automatisch Serien- bzw. Chargennummern für die Fertigerzeugnisse", +TCS Amount,Quellensteuerbetrag (TCS), +TCS Rate %,Quellensteuersatz (TCS) %, +TDS Amount,Quellensteuerbetrag (TDS), +TDS Payable,Fällige Quellensteuer (TDS), +Take a quick walk-through of Accounts Settings,Machen Sie einen kurzen Rundgang durch die Kontoeinstellungen, +Take a walk-through of Manufacturing Settings,Machen Sie einen Rundgang durch die Fertigungseinstellungen, +Target Asset,Ziel-Vermögensgegenstand, +Target Asset {0} cannot be cancelled,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht storniert werden, +Target Asset {0} cannot be submitted,Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht gebucht werden, +Target Asset {0} cannot be {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht {1} sein, +Target Asset {0} does not belong to company {1},Ziel-Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}, +Target Asset {0} needs to be composite asset,Ziel-Vermögensgegenstand {0} muss ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand sein, +Target Batch No,Ziel-Chargen-Nr, +Target Exchange Rate,Zielwechselkurs, +Target Has Batch No,Ziel hat Chargennummer, +Target Has Serial No,Ziel hat Seriennummer, +Target Is Fixed Asset,Ziel ist Anlagevermögen, +Target Item Code,Ziel Artikelcode, +Target Item Name,Ziel Artikelname, +Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item,Der Zielartikel {0} ist weder ein Vermögensgegenstand noch ein Lagerartikel, +Target Item {0} must be a Fixed Asset item,Zielartikel {0} muss ein Vermögensgegenstand sein, +Target Item {0} must be a Stock Item,Zielartikel {0} muss ein Lagerartikel sein, +Target Qty must be a positive number,Zielmenge muss eine positive Zahl sein, +Target Serial No,Ziel Seriennummer, +Tax Amount,Steuerbetrag, +Tax Masters,Steuer-Stammdaten, +Tax Settings,Umsatzsteuer-Einstellungen, +Telephony Call Type,Telefonie Anrufart, +Template Options,Vorlagenoptionen, +Template Task,Vorlage, +Template Warnings,Vorlagenwarnungen, +Terms & Conditions,Bedingungen & Konditionen, +Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen, +The Accounts Module is all set up!,Das Buchhaltungsmodul ist fertig eingerichtet!, +The Buying Module is all set up!,Das Einkaufsmodul ist fertig eingerichtet!, +The CRM Module is all set up!,Das CRM-Modul ist fertig eingerichtet!, +The Condition '{0}' is invalid,Der Zustand '{0}' ist ungültig, +The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement,"Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service Level Agreement zu konfigurieren", +"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes.","Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern.", +"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes.","Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern.", +The Selling Module is all set up!,Das Vertriebsmodul ist fertig eingerichtet!, +The Stock Module is all set up!,Das Lagermodul ist fertig eingerichtet!, +The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({}).,Die Währung der Rechnung {} ({}) unterscheidet sich von der Währung dieser Mahnung ({})., +The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM.,Die Standardstückliste für diesen Artikel wird vom System abgerufen. Sie können die Stückliste auch ändern., +"The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:","Die folgenden Artikel, für die Einlagerungsregeln gelten, konnten nicht untergebracht werden:", +The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0},Bei den folgenden Vermögensgegenständen wurden die Abschreibungen nicht automatisch gebucht: {0}, +The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?,"Der reservierte Bestand wird freigegeben. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?", +The task has been enqueued as a background job.,Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt., +"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück", +The warehouse where you store finished Items before they are shipped.,"Das Lager, in dem Sie fertige Artikel lagern, bevor sie versandt werden.", +"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage.","Das Lager, in dem Sie Ihre Rohmaterialien lagern. Jeder benötigte Artikel kann ein eigenes Quelllager haben. Auch ein Gruppenlager kann als Quelllager ausgewählt werden. Bei Buchung des Arbeitsauftrags werden die Rohstoffe in diesen Lagern für die Produktion reserviert.", +The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse.,"Das Lager, in das Ihre Artikel übertragen werden, wenn Sie mit der Produktion beginnen. Es kann auch eine Lager-Gruppe ausgewählt werden.", +There are no Failed transactions,Es gibt keine fehlgeschlagenen Transaktionen, +There are no slots available on this date,Für dieses Datum sind keine Plätze verfügbar, +There aren't any item variants for the selected item,Für den ausgewählten Artikel sind keine Artikelvarianten vorhanden, +There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}.,Es gibt bereits eine aktive Stückliste für Untervergabe {0} für das Fertigerzeugnis {1}., +There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry,Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein, +There was an error creating Bank Account while linking with Plaid.,Bei der Verknüpfung mit Plaid ist ein Fehler beim Erstellen des Bankkontos aufgetreten., +There was an error syncing transactions.,Es ist ein Fehler bei der Synchronisierung von Transaktionen aufgetreten., +There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid.,Beim Verknüpfen mit Plaid ist beim Aktualisieren des Bankkontos {} ein Fehler aufgetreten., +There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information,Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver von Plaid. Prüfen Sie die Browser-Konsole für weitere Informationen, +This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency,Dieses Konto weist entweder in der Basiswährung oder in der Kontowährung einen Saldo von „0“ auf, +This field is used to set the 'Customer'.,"Dieses Feld wird verwendet, um den „Kunden“ festzulegen.", +This filter will be applied to Journal Entry.,Dieser Filter wird auf den Buchungssatz angewendet., +This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1},"Dies ist eine Stücklistenvorlage und wird verwendet, um den Arbeitsauftrag für {0} des Artikels {1} zu erstellen", +This is considered dangerous from accounting point of view.,Dies gilt aus buchhalterischer Sicht als gefährlich., +"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked.","Dies gilt für ""Rohmaterial Artikel"", die zur Herstellung von Fertigprodukten verwendet werden. Wenn es sich bei dem Artikel um eine zusätzliche Dienstleistung wie „Waschen“ handelt, welcher in der Stückliste verwendet wird, lassen Sie dieses Kontrollkästchen deaktiviert.", +This item filter has already been applied for the {0},Dieser Artikelfilter wurde bereits für {0} angewendet, +This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields.,"Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'Buchungszeit' zu bearbeiten.", +This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch die Vermögenswertanpassung {1} angepasst wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} verbraucht wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was restored.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was scrapped.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde.", +This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde.", +This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Reparatur {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde.", +This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von Vermögensgegenstand {0} storniert wurde.", +This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden.", +This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}.,"Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde.", +"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc.","Diese Tabelle wird verwendet, um Details zu „Artikel“, „Menge“, „Einzelpreis“ usw. festzulegen.", +This {} will be treated as material transfer.,Diese(r) {} wird als Materialtransfer behandelt., +Threshold for Suggestion (In Percentage),Schwellenwert für Vorschlag (in Prozent), +Time Taken to Deliver,Lieferzeit, +Time in mins,Zeit in Min, +Time in mins.,Zeit in Min., +Time slot is not available,Zeitfenster ist nicht verfügbar, +To Doctype,Bis Doctype, +To be Delivered to Customer,An den Kunden zu liefern, +"To enable Capital Work in Progress Accounting,","Um die Buchung von Anlagen im Bau zu ermöglichen,", +To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked.,"Um ""Artikel ohne Lagerhaltung"" in die Materialanforderungsplanung einzubeziehen. Das heißt Artikel, bei denen das Kontrollkästchen „Lager verwalten“ deaktiviert ist.", +To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Bestellung zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", +To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2},"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein", +Total Active Items,Anzahl aktive Artikel, +Total Billing Hours,Summe abgerechneter Stunden, +Total Interest,Gesamtzins, +Total Repair Cost,Gesamtreparaturkosten, +Total Sales Amount,Gesamtumsatz, +Total Stock Value,Gesamter Lagerwert, +Total Supplied Qty,Insgesamt gelieferte Menge, +Total Time (in Mins),Gesamtzeit (in Min.), +Total Value,Gesamtwert, +Total Value Difference (Incoming - Outgoing),Gesamtwertdifferenz (eingehend – ausgehend), +Total Views,Gesamte Aufrufe, +Total Warehouses,Anzahl Lager, +Total percentage against cost centers should be 100,Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen, +Track Material Request,Materialanforderung verfolgen, +Tracking Status,Tracking-Status, +Tracking Status Info,Tracking-Statusinformationen, +Tracking URL,Tracking-URL, +Transaction Settings,Transaktionseinstellungen, +Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2},Die Transaktionswährung: {0} darf sich nicht von der Währung des Bankkontos ({1}) unterscheiden: {2}, +Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions.,Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können nur für ein Unternehmen ohne Transaktionen importiert werden., +Transfer Asset,Vermögensgegenstand übertragen, +Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred,"Die Übertragung kann nicht an einen Mitarbeiter erfolgen. Bitte geben Sie den Ort ein, an den der Vermögensgegenstand {0} übertragen werden soll.", +Tree of Procedures,Baum der Prozeduren, +Type Of Call,Art des Anrufs, +Type of Transaction,Art der Transaktion, +UAE VAT 201,VAE VAT 201, +UAE VAT Account,VAE VAT Konto, +UAE VAT Accounts,VAE VAT Konten, +UAE VAT Settings,VAE VAT Einstellungen, +UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},ME Umrechnungsfaktor erforderlich für ME: {0} in Artikel: {1}, +Unable to find variable:,Variable kann nicht gefunden werden:, +"Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified.",In der Tabelle „Arbeitszeit“ können Sie Start- und Endzeiten für einen Arbeitsplatz hinzufügen. Eine Arbeitsstation kann beispielsweise von 9 bis 13 Uhr und dann von 14 bis 17 Uhr aktiv sein. Sie können die Arbeitszeiten auch basierend auf Schichten angeben. Beim Planen eines Arbeitsauftrags überprüft das System die Verfügbarkeit des Arbeitsplatzes basierend auf den angegebenen Arbeitszeiten., +Unit of Measure (UOM),Maßeinheit (ME), +Unlinked,Nicht verknüpft, +Unqualified,Nicht qualifiziert, +Unreconcile Payment Entries,Zahlungsbuchungen rückgängig machen, +Unreconciled Amount,Nicht abgestimmter Betrag, +Unreserve,Reservierung aufheben, +Unreserve Stock,Reservierung aufheben, +Unreserving Stock...,Reservierung aufheben..., +Up,Hoch, +Update Billed Amount in Delivery Note,Abgerechneten Betrag im Lieferschein aktualisieren, +Update Billed Amount in Purchase Order,Abgerechneter Betrag in Bestellung aktualisieren, +Update Existing Records,Bestehende Datensätze aktualisieren, +Update Outstanding for Self,Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren, +Update Rate as per Last Purchase,Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren, +Update Stock Opening Balance,Lageranfangsbestand aktualisieren, +Update frequency of Project,Aktualisierungshäufigkeit des Projekts, +Update Total Purchase Cost,Gesamtkosten aktualisieren, +"Updating {0} of {1}, {2}","{0} von {1}, {2} wird aktualisiert", +Upload Bank Statement,Kontoauszug hochladen, +Use Batch-wise Valuation,Chargenweise Bewertung verwenden, +Use Company default Cost Center for Round off,Standardkostenstelle des Unternehmens zum Abrunden verwenden, +Use HTTP Protocol,HTTP-Protokoll verwenden, +Use Serial / Batch Fields,Feld Seriennummer / Charge verwenden, +Use Serial No / Batch Fields,Feld Seriennummer / Charge verwenden, +Use Transaction Date Exchange Rate,Wechselkurs des Transaktionsdatums verwenden, +Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage,"Roll, die mehr als den erlaubten Prozentsatz zusätzlich abrechnen darf", +VAT Accounts,USt-Konten, +VAT Audit Report,USt-Prüfbericht, +Validate Negative Stock,Negativen Bestand validieren, +Valuation rate for customer provided items has been set to zero.,Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt., +Value Change,Wertänderung, +Value of Goods,Warenwert, +Value of goods cannot be 0,Der Warenwert kann nicht 0 sein, +View BOM Update Log,Stücklistenaktualisierungsprotokoll anzeigen, +View Exchange Gain/Loss Journals,Anzeigen von Buchungen für Kursgewinne/-verluste, +View General Ledger,Hauptbuch anzeigen, +View Ledgers,Hauptbücher anzeigen, +View Warehouses,Lager anzeigen, +Visits,Besuche, +Voice Call Settings,Sprachanruf-Einstellungen, +Voucher,Beleg, +Voucher Name,Beleg, +Voucher No is mandatory,Beleg Nr. ist obligatorisch, +Voucher Qty,Beleg Menge, +Voucher Subtype,Beleg Untertyp, +Waiting for payment...,Warte auf Zahlung..., +Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}.,Die Lagerkapazität für Artikel '{0}' muss größer sein als der vorhandene Lagerbestand von {1} {2}., +Warehouse Details,Lagerdetails, +Warehouse Disabled?,Lager deaktiviert?, +Warehouse Settings,Lagereinstellungen, +Warehouse Wise Stock Balance,Bestand nach Lager, +Warehouse {0} does not belong to Company {1}.,Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}., +"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Das Lager {0} ist mit keinem Konto verknüpft. Bitte geben Sie das Konto im Lagerdatensatz an oder legen Sie im Unternehmen {1} das Standardbestandskonto fest., +Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:,Der Lagerbestandswert wurde bereits auf den folgenden Konten gebucht:, +Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours,Warnung - Zeile {0}: Abgerechnete Stunden sind mehr als tatsächliche Stunden, +Warning!,Warnung!, +Watch Video,Video ansehen, +Week {0} {1},Woche {0} {1}, +Weekly Time to send,Wöchentliche Sendezeit, +Weight (kg),Gewicht (Kg), +"When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses","Wenn ein übergeordnetes Lager ausgewählt wird, führt das System Bestandsprüfungen mit den zugehörigen untergeordneten Lagern durch", +"When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend.","Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt.", +"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice.","Einzelpreis am Transaktionsdatum der Rechnung verwenden, anstatt ihn aus der Bestellung zu übernehmen. Gilt nur für Eingangsrechnungen.", +Width (cm),Breite (cm), +Withdrawal,Auszahlung, +Work Order Consumed Materials,In Arbeitsauftrag verbrauchtes Material, +Workstation Dashboard,Arbeitsplatz-Dashboard, +Workstation Status,Arbeitsplatzstatus, +Workstation Type,Arbeitsplatztyp, +Workstations,Arbeitsplätze, +Write Off Limit,Abschreibungsgrenze, +Wrong Company,Falsches Unternehmen, +Wrong Template,Falsche Vorlage, +Yes,Ja, +You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time.,"Sie sind nicht berechtigt, Lagertransaktionen für Artikel {0} im Lager {1} vor diesem Zeitpunkt durchzuführen/zu bearbeiten.", +You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}.,"Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}.", +"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12",Sie können es als Maschinenname oder Betriebsart festlegen. Zum Beispiel Nähmaschine 12, +"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report.","Sie können Filter festlegen, um die Ergebnisse einzugrenzen. Klicken Sie auf „Neuen Bericht erstellen“, um den aktualisierten Bericht anzuzeigen.", +You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed.,"Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist.", +You cannot create/amend any accounting entries till this date.,Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen., +You have entered a duplicate Delivery Note on Row,Sie haben mehrere Lieferscheine eingegeben, +You haven't created a {0} yet,Sie haben noch kein(en) {0} erstellt, +You're ready to start your journey with ERPNext,"Sie sind bereit, Ihre Reise mit ERPNext zu beginnen", +Your Name (required),Ihr Name (erforderlich), +Your email has been verified and your appointment has been scheduled,Ihre E-Mail wurde verifiziert und Ihr Termin wurde geplant, +`Allow Negative rates for Items`,„Negative Preise für Artikel zulassen“, +as a percentage of finished item quantity,als Prozentsatz der fertigen Artikelmenge, +description,beschreibung, +discount applied,Rabatt angewendet, +fieldname,feldname, +is already,ist bereits, +out of 5,von 5, +payments app is not installed. Please install it from {0} or {1},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}, +payments app is not installed. Please install it from {} or {},Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von {0} oder {1}, +quotation_item,Angebotsposition, +ratings,bewertungen, +temporary name,vorläufiger Name, +up to ,bis zu , +variance,abweichung, +via BOM Update Tool,via Stücklisten-Update-Tool, +will be,wird sein, +{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue.,"{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren.", +{0} account is not of type {1},Konto {0} ist nicht vom Typ {1}, +{0} account not found while submitting purchase receipt,Konto {0} beim Buchen des Eingangsbelegs nicht gefunden, +{0} and {1},{0} und {1}, +{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1},"{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als untergeordnete Kostenstelle in der Kostenstellenzuordnung {1} verwendet wurde", +{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account.,Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens übereinstimmen. Bitte wählen Sie ein anderes Konto aus., +{0} is mandatory for account {1},{0} ist für Konto {1} obligatorisch, +{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}.,Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3} empfangen., +{0} units of Item {1} is picked in another Pick List.,{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert., +{0} will be given as discount.,{0} wird als Rabatt gewährt., +{0} {1} Manually,{0} {1} manuell, +{0} {1} Partially Reconciled,{0} {1} Teilweise abgeglichen, +{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction,{0} {1} wird in dieser Banktransaktion zweimal zugeteilt, +{0} {1} is not in any active Fiscal Year,{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr, +{0} {1} via CSV File,{0} {1} via CSV-Datei, +{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions,{0} {1}: Das Konto {2} ist ein Gruppenkonto und Gruppenkonten können nicht für Transaktionen verwendet werden, +{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}.,{0} {1}: Kostenstelle ist für das GUV-Konto {2} erforderlich., +{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions,{0} {1}: Die Kostenstelle {2} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht für Transaktionen verwendet werden, +{0}% of total invoice value will be given as discount.,{0}% des Gesamtrechnungswerts wird als Rabatt gewährt., +{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity}),Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity}), +{range4}-Above,{range4}-oberhalb, +{} Available,{} Verfügbar, +{} To Deliver,{} Auszuliefern, +{} To Receive,{} Zu empfangen, +{} Assigned,{} Zugewiesen, +{} Available,{} Verfügbar, +{} Open,{} Offen, +{} Pending,{} Ausstehend, +{} To Bill,{} Abzurechnen, +{} is a child company.,{} ist ein untergeordnetes Unternehmen., +{} {} is already linked with another {},{} {} ist bereits mit einem anderen {} verknüpft, +{} {} is already linked with {} {},{} {} ist bereits mit {} {} verknüpft, +A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0},Eine Transaktion Löschungsdokument: {0} wird für {0} ausgelöst, +About Us Settings,"Einstellungen zu ""Über uns""", +Allow Internal Transfers at Arm's Length Price,Interne Übertragungen zum Fremdvergleichspreis zulassen, +Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted,"Vermögenswert freigegeben, nachdem Anlagenaktivierung {0} gebucht wurde", +Auto Email Report,Auto Email-Bericht, +Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above,Automatische Schließungschaltung antwortete nach der oben genannten Anzahl von Tagen, +Avg Rate (Balance Stock),Durchschnittliche Rate (Lagerbestand), +Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months,"Abrechnungsintervall im Abonnementplan muss ""Monat"" sein, um Kalendermonate zu folgen", +Bulk Update,Massen-Update, +Can't disable batch wise valuation for active batches.,Sie können die chargenweise Bewertung für aktive Chargen nicht deaktivieren., +Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für Artikel mit FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren., +Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method.,Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode nicht deaktivieren., +Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1},Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}, +Contact Us Settings,Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“, +Create Journal Entries,Buchungssätze erstellen, +Create a variant with the template image.,Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen., +Create in Draft Status,In Entwurfsstatus erstellen, +Custom delimiters,Benutzerdefinierte Trennzeichen, +Deleted Documents,Gelöschte Dokumente, +Delimiter options,Trennzeichenoptionen, +Dependent Task {0} is not a Template Task,Abhängige Aufgabe {0} ist keine Vorlage einer Aufgabe, +Depreciation Entry Posting Status,Buchungsstatus des Abschreibungseintrags, +Depreciation Schedule View,Ansicht Abschreibungsplan, +Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets,Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Abschreibung berechnet werden, +Do Not Use Batch-wise Valuation,Keine chargenweise Bewertung verwenden, +Domain Settings,Domäneneinstellungen, +Email Domain,E-Mail-Domain, +Enable Immutable Ledger,Unveränderliches Hauptbuch aktivieren, +Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer zurückgewiesenes Material für den Versand berücksichtigen möchten.", +Excess Materials Consumed,Überschüssige Materialien verbraucht, +Excess Transfer,Überschuss-Übertragung, +FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison,Vergleich zwischen FIFO-Warteschlange und Menge nach Transaktion, +"For the {0}, the quantity is required to make the return entry","Für die {0} ist die Menge erforderlich, um die Retoure zu erstellen", +"If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate.","Falls aktiviert, wird der Artikelkurs bei internen Transfers nicht an den Bewertungskurs angepasst, aber die Buchhaltung verwendet weiterhin den Wertansatz.", +"If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate.","Falls aktiviert, verwendet das System die Bewertungsmethode des gleitenden Durchschnitts zur Berechnung des Wertansatzes für die chargenweisen Artikel und berücksichtigt nicht den individuellen chargenweisen Eingangskurs.", +Job Worker,Unterauftragnehmer, +Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse, +Job Worker Address Details,Vorschau Adresse Unterauftragnehmer, +Job Worker Contact,Vertrag des Unterauftragnehmers, +Job Worker Delivery Note,Lieferschein des Unterauftragnehmers, +Job Worker Name,Name des Unterauftragnehmer, +Job Worker Warehouse,Lagerhaus des Unterauftragnehmers, +"Learn about Common Party","Erfahren Sie mehr über die Verknüpfung von Kunden und Lieferanten", +Notification,Benachrichtigung, +Notification Settings,Benachrichtigungseinstellungen, +Offsetting for Accounting Dimension,Verrechnung für Buchhaltungsdimension, +Only Include Allocated Payments,Nur zugeordnete Zahlungen einbeziehen, +Only one {0} entry can be created against the Work Order {1},Nur ein {0} Eintrag kann gegen den Arbeitsauftrag {1} erstellt werden, +Over Picking Allowance,Überkommissionierzugabe, +Over Transfer Allowance,Überschlusstransferzugabe, +Overbilling of {} ignored because you have {} role.,"Überhöhte Abrechnung von {} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {} haben.", +Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now.,Job für Zahlungsabgleich: {0} läuft für diese Partei. Kann jetzt nicht abgleichen., +Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state.,"Eine Zahlungsanforderung, die aus einem Auftrag oder einer Bestellung erstellt wurde, wird im Entwurfsstatus sein. Wenn deaktiviert, wird das Dokument in ungespeichertem Zustand sein.", +Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again.,"Zahlungsaufforderung hat zu lange gedauert, um zu antworten. Bitte versuchen Sie die Zahlung erneut anzufragen.", +Payment Terms Status for Sales Order,Status für Zahlungsbedingungen für Aufträge, +Pipeline By,Pipeline von, +Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle,"Bitte aktivieren Sie ""Alte Serien-/Batchfelder verwenden"" für make_bundle", +Print Style,Druckstil, +Reconcile All Serial Nos / Batches,Alle Seriennummern/Chargen abgleichen, +Reset Company Default Values,Standardwerte des Unternehmens zurücksetzen, +Reset Raw Materials Table,Tabelle Rohstoffe zurücksetzen, +Return Against Subcontracting Receipt,Retoure gegen Unterauftragsbeleg, +Return Components,Komponenten zurückgeben, +Returned Against,Zurückgegeben gegen, +Returned exchange rate is neither integer not float.,Der zurückgegebene Wechselkurs ist weder Integer noch Float., +Round Off Tax Amount,Steuerbetrag abrunden, +Rounding Loss Allowance,Rundungsverlusttoleranz, +Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1,Rundungsverlusttoleranz muss zwischen 0 und 1 sein, +Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1},Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligatorisch, +Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries.,"Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen.", +Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty.,Zeile {0}: Verpackte Menge muss gleich der {1} Menge sein., +Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations,Zeile {0}: Die Gesamtzahl der Abschreibungen kann nicht kleiner oder gleich der Anzahl der gebuchten Abschreibungen zu Beginn sein, +SCO Supplied Item,Artikel beigestellt für Unterauftrag, +SLA Fulfilled On Status,SLA erfüllt am Status, +SLA will be applied if {1} is set as {2}{3},"SLA wird angewendet, wenn {1} als {2}{3} eingestellt ist", +SMS Settings,SMS-Einstellungen, +SO Total Qty,Kd.-Auftr.-Gesamtmenge, +"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}","Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}", +"Scorecard variables can be used, as well as: +{total_score} (the total score from that period), +{period_number} (the number of periods to present day) +","Variablen der Bewertung können verwendet werden, sowie: +{total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), +{period_number} (die Anzahl der Zeiträume bis zum heutigen Tag) +", +Select Accounting Dimension.,Buchhaltungsdimension auswählen, +Select Corrective Operation,Nacharbeit auswählen, +Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff.,Wählen Sie Geburtsdatum. Damit wird das Alter der Mitarbeiter überprüft und die Einstellung von minderjährigen Mitarbeitern verhindert., +"Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases.",Wählen Sie Eintrittsdatum. Es wirkt sich auf die erste Gehaltsberechnung und die Zuteilung von Abwesenheiten auf Pro-rata-Basis aus., +Select Dimension,Dimension auswählen, +Select Items for Quality Inspection,Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen, +Select Job Worker Address,Unterauftragnehmer Adresse auswählen, +Service Expenses,Wartungsaufwand, +Service Level Agreement for {0} {1} already exists.,Service Level Agreement für {0} {1} existiert bereits., +System Settings,Systemverwaltung, +Website Script,Webseiten-Skript, +Website Theme,Webseiten-Thema, +Workflow Action,Workflow-Aktion, +Workflow State,Workflow-Status, +{0} is not running. Cannot trigger events for this Document,{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelöst werden, +"""SN-01::10"" for ""SN-01"" to ""SN-10""","""SN-01::10"" für ""SN-01"" bis ""SN-10""", +"Masters & Reports","Stammdaten & Berichte", +"Quick Access","Schnellzugriff", +"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", +"Reports & Masters","Berichte & Stammdaten", +"Settings","Einstellungen", +"Shortcuts","Verknüpfungen", +"Your Shortcuts + + + + + + ","Ihre Verknüpfungen + + + + + + ", +"Your Shortcuts","Ihre Verknüpfungen", +Grand Total: {0},Gesamtsumme:{0}, +Outstanding Amount: {0},Ausstehender Betrag: {0}, +Against Customer Order {0},Gegen Kundenauftrag {0}, +Against Supplier Invoice {0},Gegen Lieferantenrechnung {0}, +Ageing Range,Alterungsbereich, +Allocate Payment Request,Zahlungsanfrage zuweisen, +Amount in party's bank account currency,Betrag in der Währung des Bankkontos des Beteiligten, +Amount in transaction currency,Betrag in Transaktionswährung, +BIN Qty,BIN Menge, +BOM and Production,Stückliste und Produktion, +Balance Stock Value,Bestandswert, +Base Cost Per Unit,Grundkosten pro Einheit, +Base Rate,Basispreis, +Base Tax Withholding Net Total,Basis-Steuereinbehalt-Nettosumme, +Base Total,Basis-Summe, +Base Total Billable Amount,Basis Gesamter abrechenbarer Betrag, +Batch Expiry Date,Ablaufdatum der Charge, +Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice,Rechnung für abgelehnte Menge in der Eingangsrechnung, +Calculate daily depreciation using total days in depreciation period,Tägliche Abschreibung anhand der Gesamttage im Abschreibungszeitraum berechnen, +Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot.,Anrufplanzeile {0}: Das Zeitfenster Bis sollte immer vor dem Zeitfenster Von liegen., +Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings.,Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest., +Cannot {0} from {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} von {2} ohne negative ausstehende Rechnung, +Cheques and Deposits Incorrectly cleared,Falsch verrechnete Schecks und Einzahlungen, +Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template,Die Spalten stimmen nicht mit der Vorlage überein. Bitte vergleichen Sie die hochgeladene Datei mit der Standardvorlage, +Company is mandatory,Unternehmen ist obligatorisch, +Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly.,Das Fertigstellungsdatum kann nicht vor dem Ausfalldatum liegen. Bitte passen Sie die Daten entsprechend an., +Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset,Verbrauchte Lagerartikel oder verbrauchte Vermögensgegenstand-Artikel sind für die Erstellung obligatorisch, +Convert to Item Based Reposting,Umstellung auf artikelbasiertes Umbuchen, +Create Workstation,Arbeitsplatz erstellen, +Creating Journal Entries...,Journaleinträge erstellen..., +Creating Purchase Invoices ...,Eingangsrechnungen erstellen ..., +Creating Sales Invoices ...,Ausgangsrechnungen erstellen ..., +Currency Exchange Settings Result,Währungsumtauscheinstellungen Ergebnis, +Deal Owner,Besitzer des Deals, +Decapitalized,Dekapitalisiert, +Dependant SLE Voucher Detail No,Unterhaltsberechtigter SLE Beleg Detail Nr., +Disassemble,Demontage, +Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost.,Dokumente: {0} hat vertagte Einnahmen/Ausgaben aktiviert. Kann nicht erneut posten., +Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return,Menge des Auftrags nicht bei der Rücksendung reservieren, +Enter Manually,Manuell eingeben, +Failed to post depreciation entries,Abschreibungsbuchungen fehlgeschlagen, +Filters missing,Filter fehlen, +"For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}",Bei Retourenrechnungen mit Lagereffekt sind Artikel mit einer Menge von '0' nicht zulässig. Folgende Zeilen sind betroffen: {0}, +"For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}.",Für den Artikel {0} sollte die Menge gemäß Stückliste {2} {1} betragen., +"For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}.",Für {0} ist im Lager {1} kein Bestand für die Retoure verfügbar., +Force-Fetch Subscription Updates,Abonnement-Updates erzwingen, +From Date is mandatory,Von-Datum ist obligatorisch, +From Prospect,Von Interessenten, +Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations.,Bruttokaufbetrag zu niedrig: {0} kann nicht über {1} Zyklen mit einer Häufigkeit von {2} Abschreibungen abgeschrieben werden., +If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list,"Falls aktiviert, wird das System die Preisregel nicht auf den Lieferschein anwenden, der aus der Pickliste erstellt wird", +Impairment,Wertminderung, +Include Closed Orders,Geschlossene Aufträge/Bestellungen einbeziehen, +Invalid Allocated Amount,Ungültiger zugewiesener Betrag, +Invalid Amount,Ungültiger Betrag, +Is Standard,Ist Standard, +Item {0} does not exist.,Artikel {0} existiert nicht., +Items {0} do not exist in the Item master.,Artikel {0} sind nicht im Artikelstamm vorhanden., +Journal entries have been created,Journaleinträge wurden erstellt, +Net total calculation precision loss,Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme, +Only Deduct Tax On Excess Amount ,Nur den überschüssigen Betrag versteuern , +Payment Ledger Entry,Zahlungsbucheintrag, +Payment Requests cannot be created against: {0},Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}, +Period Closing Entry For Current Period,Periodenabschlussbuchung für aktuelle Periode, +Provisional Account,Vorläufiges Konto, +Rate of Stock UOM,Einzelpreis der Lager-ME, +Raw Materials Consumption ,Rohstoffverbrauch , +Recalculating Purchase Cost against this Project...,Neuberechnung der Anschaffungskosten für dieses Projekt..., +Reference DocType,Referenz DocType, +Round Tax Amount Row-wise,Steuerbetrag zeilenweise runden, +Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer,Rundungsgewinn/-verlustbuchung für Umlagerung, +Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2},Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar, +Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated.,Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert., +Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item.,Zeile {0}: Artikel {1} muss ein an Dritte vergebener Artikel sein., +Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference.,Zeile {0}: Bitte geben Sie einen gültigen Lieferschein Artikel oder verpackten Artikel an., +Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers,Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch, +Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2},Zeile({0}): Ausstehender Betrag kann nicht größer sein als der tatsächliche ausstehende Betrag {1} in {2}, +Rows with Same Account heads will be merged on Ledger,Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst, +Select Warehouses to get Stock for Materials Planning,"Wählen Sie Lager aus, um Bestände für die Materialplanung zu erhalten", +Select an invoice to load summary data,"Wählen Sie eine Rechnung aus, um die Zusammenfassung zu laden", +Serial / Batch Bundle,Serien- / Chargenbündel, +Serial / Batch Bundle Missing,Serien- / Chargenbündel fehlt, +Serial No Range,Seriennummernbereich, +Serial and Batch Details,Serien- und Chargendetails, +Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das Annahmelager fest., +Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausschusslager“ fest., +Shelf Life in Days,Haltbarkeitsdauer in Tagen, +Show Disabled Warehouses,Deaktivierte Lager anzeigen, +Show GL Balance,Hauptbuchsaldo anzeigen, +Show Pay Button in Purchase Order Portal,Schaltfläche „Bezahlen“ im Bestellportal anzeigen, +Show Taxes as Table in Print,Steuern als Tabelle im Druck anzeigen, +Show net values in opening and closing columns,Nettowerte in Eröffnungs- und Abschlussspalten anzeigen, +Show with upcoming revenue/expense,Mit kommenden Einnahmen/Ausgaben anzeigen, +Something went wrong please try again,"Etwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es erneut", +South Africa VAT Account,Südafrika Mehrwertsteuer-Konto, +South Africa VAT Settings,Südafrika Mehrwertsteuer-Einstellungen, +Start Date should be lower than End Date,Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen, +Start Deletion,Löschen starten, +Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}.,Die Startzeit kann nicht größer oder gleich der Endzeit für {0} sein., +Started a background job to create {1} {0},Hintergrundjob zum Erstellen von {1} {0} gestartet, +Status set to rejected as there are one or more rejected readings.,"Der Status wurde auf abgelehnt gesetzt, da es einen oder mehrere abgelehnte Messwerte gibt.", +Stock Consumed During Repair,Während der Reparatur verbrauchter Bestand, +Stock Consumption Details,Details zum Lagerverbrauch, +Stock Planning,Bestandsplanung, +Stock Reservation,Bestandsreservierung, +Stock Reservation Entries Cancelled,Bestandsreservierungen storniert, +Stock Reservation Entries Created,Bestandsreservierungen erstellt, +Stock Reservation Entry,Bestandsreservierungseintrag, +Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered.,"Der Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden, da er bereits geliefert wurde.", +"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one.","Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir, den vorhandenen Eintrag zu stornieren und einen neuen zu erstellen.", +Stock Reservation can only be created against {0}.,Bestandsreservierungen können nur gegen {0} erstellt werden., +Stock Reserved Qty (in Stock UOM),Reservierter Bestand (in Lager-ME), +Stock Unreservation,Aufhebung der Bestandsreservierung, +Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later.,"Lagerbestände/Konten können nicht eingefroren werden, da die Verarbeitung rückwirkender Einträge noch läuft. Bitte versuchen Sie es später erneut.", +Supplied Item,Gelieferter Artikel, +Supplies subject to the reverse charge provision,"Lieferungen, die der Reverse-Charge-Regelung unterliegen", +Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list.,Aufgabe {0} hängt von Aufgabe {1} ab. Bitte fügen Sie Aufgabe {1} zur Aufgabenliste hinzu., +Tax Amount will be rounded on a row(items) level,Der Steuerbetrag wird auf (Artikel-)Zeilenebene gerundet, +Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme,Steuererstattungen für Touristen im Rahmen der Steuererstattungsregelung für Touristen, +"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. +Used for Taxes and Charges","Steuerdetailtabelle, die aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge abgerufen und in diesem Feld gespeichert wird. +Wird für Steuern und Gebühren verwendet", +"The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice","Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden", +The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}.,Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar., +The Work Order is mandatory for Disassembly Order,Der Arbeitsauftrag ist obligatorisch für den Demontageauftrag, +The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0},Der zugewiesene Betrag ist größer als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {0}, +The field {0} in row {1} is not set,Das Feld {0} in der Zeile {1} ist nicht gesetzt, +The following invalid Pricing Rules are deleted:,Die folgenden ungültigen Preisregeln werden gelöscht:, +The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnung konsolidiert werden., +"The sync has started in the background, please check the {0} list for new records.",Die Synchronisierung wurde im Hintergrund gestartet. Bitte überprüfen Sie die Liste {0} auf neue Datensätze., +"The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen.","Die Benutzer mit dieser Rolle dürfen eine Lagerbewegungen erstellen/ändern, auch wenn die Transaktion eingefroren ist.", +There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated.,"Es gibt keine aktiven Geschäftsjahre, für die Demodaten erstellt werden können.", +There were issues unlinking payment entry {0}.,Es gab Probleme bei der Aufhebung der Verknüpfung der Zahlung {0}., +"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox.","Diese Option ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie Materialien für Unterbaugruppen des Artikels, den Sie herstellen, planen möchten, lassen Sie diese Option aktiviert. Wenn Sie die Unterbaugruppen separat planen und herstellen, können Sie dieses Kontrollkästchen deaktivieren.", +To Date is mandatory,Bis Datum ist obligatorisch, +To Delivery Date,Bis Liefertermin, +To Due Date,Bis Fälligkeitsdatum, +To Reference Date,Bis Stichtag, +To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}.,"Um einen {} zu stornieren, müssen Sie die POS-Abschlussbuchung {} stornieren.", +Total Incoming Value (Receipt),Gesamter eingehender Wert (Empfang), +Total Number of Booked Depreciations ,Gesamtzahl der gebuchten Abschreibungen , +Total Operation Time,Gesamtbetriebszeit, +Total Other Charges,Sonstige Kosten insgesamt, +Total Purchase Amount,Gesamtkaufbetrag, +Total Purchase Cost has been updated,Die Gesamteinkaufskosten wurden aktualisiert, +UnReconcile,Zuordnung aufheben, +Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, +Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers,Konto für nicht realisierte Gewinne/Verluste aus konzerninternen Transfers, +Validate Components Quantities Per BOM,Anzahl der Komponenten pro Stückliste überprüfen, +Validate Pricing Rule,Preisregel validieren, +Validate Stock on Save,Lagerbestand beim Speichern validieren, +Warning on Negative Stock,Warnung vor negativem Bestand, +You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1},Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) {0} erstellen, +dated {0},von {0}, +must be between 0 and 100,muss zwischen 0 und 100 liegen, +or its descendants,oder seine Nachkommen, +subscription is already cancelled.,abonnement ist bereits storniert., +{0} Account not found against Customer {1}.,{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden., +{0} Transaction(s) Reconciled,{0} Transaktion(en) Abgestimmt, +{0} cannot be zero,{0} kann nicht Null sein, +{0} is already running for {1},{0} läuft bereits für {1}, +{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses.,{0} Einheiten des Artikels {1} sind in keinem der Lager verfügbar., +Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} von {1} ohne negative ausstehende Rechnung, +Common Code,Gemeinsamer Code, +Event,Ereignis, +Forecast,Prognose, +"If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date
+If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date
+","Falls aktiviert - erfolgt der Abgleich am Buchungsdatum der Vorauszahlung
+Falls deaktiviert - erfolgt der Abgleich am ältesten von 2 Daten: Rechnungsdatum oder Buchungsdatum der Vorauszahlung
+", +Pay,Zahlen,Amount +Please set '{0}' in Company: {1},Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}, +Price is not set for the item.,Für den Artikel ist kein Preis festgelegt., +Rate of Depreciation (%),Abschreibungssatz (%), +Rejected ,Abgelehnt , +Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1},Zeile #{0}: Der zugewiesene Betrag kann nicht größer sein als der ausstehende Betrag der Zahlungsanforderung {1}, +Section,Sektion, +Sending...,Senden..., "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry.",Laut Stückliste {0} fehlt in der Lagerbuchung die Position '{1}'., Additional Data,Zusätzliche Daten, Advance Payment Date,Datum der Vorauszahlung, @@ -12211,8 +12211,8 @@ More/Less than 12 months.,Mehr/Weniger als 12 Monate., Negative Batch Quantity,Negative Chargenmenge, No recent transactions found,Keine kürzlichen Transaktionen gefunden, Only applies for Normal Payments,Gilt nur für normale Zahlungen, -"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...} -Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account","Es sind nur Werte zwischen [0;1) zulässig. Wie {0,00; 0,04; 0,09; ...} +"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...} +Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account","Es sind nur Werte zwischen [0;1) zulässig. Wie {0,00; 0,04; 0,09; ...} Beispiel: Wenn der Freibetrag auf 0,07 festgelegt ist, werden Konten mit einem Saldo von 0,07 in einer der beiden Währungen als Konten mit Nullsaldo betrachtet.", POS Invoice is already consolidated,POS-Rechnung ist bereits konsolidiert, POS Invoice should have the field {0} checked.,Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein., @@ -12315,3 +12315,4 @@ by {},von {}, {0} is a mandatory field.,{0} ist ein Pflichtfeld., {0}: {1} does not belong to the Company: {2},{0}: {1} gehört nicht zum Unternehmen: {2}, {} {} is not affecting bank account {},{} {} hat keinen Einfluss auf das Bankkonto {}, +